譯文及注釋
譯文
正月十五元宵燈節之時,鐘山一帶芳草如茵,林木蔥鬱,那一片生意盎然的春景,讓人流連忘返,心醉不已。濤亭剛剛下過春雨,詞人騎著小毛驢,翻山越嶺去觀賞美麗的風景。
遊玩之後,回到了寺院中。經過一天的玩賞,詞人也累了,他放下紗帳,鋪好被褥,在和煦溫暖的春風吹拂下進入夢鄉。不知睡了多久,他突然被悲切的松濤之聲吵醒,夢醒時分,窗外已是日落西山了。
注釋
1、漁家傲:詞牌名,源自唐張志和《漁歌子》,是歌唱漁家生活的曲子,宋初較為流行。雙調六十二字,上下片各五句五仄韻。
2、燈火:元宵節彩燈。
3、洊(jiàn)亭:在鐘山西麓。王安石晚年常游之,有《北山洊亭》云:“西崦水泠泠,沿岡有洊亭。自從春草長,遙見只青青。”又有《洊亭》詩:“朝尋東郭來,西路歷洊亭。”
4、新水:春水。
5、款段:本指馬行遲緩,此處指作者騎驢緩行。《後漢書·馬援傳》:“士生一世,但取衣食裁足,乘下澤車,御款段馬,為郡掾吏,守墳墓,鄉里稱善人,斯可矣。致求盈餘,但自苦耳。”後引指駑馬。李白《江夏贈韋南陵冰》:“昔騎天子大宛馬,今乘款段諸侯門。”這裡可能指驢。魏泰《東軒筆錄》卷十二載,王安石在江寧,“築第於白門外七里,去蔣山亦七里,平日乘一驢,從數僮游諸山寺。欲入城則乘小舫,泛潮溝以行,蓋未嘗乘馬與肩輿也。”
6、穿雲入塢(wù):深入到雲霧繚繞的山塢中去探奇覽勝。塢:四高中低的小凹。
7、褰(qiān):提起,撩起,揭起。幔:窗簾。
8、千岩萬壑:語本李白《夢遊天姥吟留別》:“千岩萬轉路不定,迷花倚石忽已暝。”
9、一弄:一奏,一吹。
賞析
這首詞是作者退隱之後定林院生活的一個剪影式寫照。
上片寫一次騎驢春遊,起拍二句點明節令,描繪鐘山春意盎然的景象。宋時元夜燈節,熱鬧異常。蔡絛《鐵圍山叢談》:“上元張燈,天下止三日。”當時收燈後,又有出城探春的習俗,而江南孟春,不同於北方,往往收燈後便已芳草如茵、春意滿野。而鐘山一帶,竹木蔥蘢,萬花競秀,景色更為誘人。“撩亂”,寫出山花爭奇鬥豔,撩惹行人。“燈火已收”而山花滿眼,用筆正所謂掃處還生。這二句,即寫了江寧附近的季候特徵,又點出作者居住的山中環境。美景良辰,引逗起詞人覽賞春色的興致,於是筆鋒一轉,由“聞說”領起以下三句,寫洊(jiàn)亭之游。洊亭鐘山西麓,溪水青青,花木如繡,是作者喜愛游賞的風景勝地。王安石《馬死》詩李壁注引《建康續志》云:“金華俞紫琳清老,嘗冠禿巾,掃搭服,抱《字說》,逐公之驢,往來法雲、定林,過八功德水,逍遙洊亭之上。”“新水漫”,說明是雨後,經春雨洗禮,郊原格外清新。
這裡作者實用以指他所騎的毛驢,亦取其“形段遲緩”之意。作者退居江寧時,神宗賜他一匹馬,後來馬死了,他外出旅遊就騎毛驢。魏泰《東軒筆錄》卷十二載,王安石江寧,“築第於白門外七里,去蔣山亦七里,平日乘一驢,從數僮游諸山寺。欲入城則乘小舫,泛潮溝以行,蓋未嘗乘馬與肩輿也。”這次正是騎毛驢野遊,心閒意靜,恬然自若,什麼升沉得失、堯桀是非,仿佛早拋至九霄雲外,其精神超然塵外。定林寺左右,峰巒復沓,後環屏風,前障桂嶺,其間雲霧繚繞,跨驢繞行山徑,時要通過雲層,故曰“穿雲”。山間谷壑毗連,四周巒嶂如屏,形成不少花木叢生的天然塢堡,如定林寺附近有道士塢,洊亭附近有桃花塢等。
詞人行經此種地帶,不免停轡徜徉,訪勝探幽,故曰“入塢”。才行高岡,又入低谷,故曰“穿雲入塢”。不畏雲霧迷茫,不避谷堐低濕窈深,不計山路崎嶇迴環,而去尋訪遊伴,探奇覽勝,一句中連用“穿”、“入”、“尋”三個動作詞,充分表現了詞人一心尋春的濃厚遊興,描繪出他自命“山野之人”的生活情趣。
下片寫僧齋晝寢,詞人遊興已盡,依然回歸山寺,就床而臥。過片另起一意,意脈不斷。上寫游山,此寫憩寢,事有轉折,故用“卻”字。因為孤身棲居山寺,故要拂拭僧床,撩起白色的帷帳。“僧床”、“素幔”,寫明作者生活清寂雅素,也突出了寄身山寺的生活特點。“千岩萬壑”承上“山南山北”,“春風暖”回應“正月半”。值此東風駘蕩,春光融融,詞人怡然自適的心境也仿佛與大地春色融契而為一,加之游山的睏乏,於是他漸漸沉入靜謐而深穩的夢中。不知何時,山間的一派松濤之聲,把他從酣夢中驚醒,抬眼望去,紅日照臨西窗,而詞人的睡意猶未足。煞拍三句寫夢醒。“悲急管”,謂松濤猶如急切的笛聲,深山中嗚咽地悲鳴,仍切山林環境下筆,松聲帶有作者的感情色彩。
這首寫政治家兼文學家的王安石,野遊尋春與大自然的默契中,得到了心境的恬靜,沉入了暫時的酣眠,然而,一時的心理平衡,卻被四周突然闖入的急切悲涼的松濤聲所打破,無怪乎作者起看日光,不能不嫌夢境之短了,這正隱隱透露了作者身雖幽閒而內心並不平靜的精神狀態。全篇即事寫景,全以白描手法勾勒,物象清幽,氣韻蕭散,充滿脂膩粉香的北宋前期詞壇上,這首詞頗有一枝獨秀的風致。
創作背景
王安石罷相退隱江寧(今南京)之後,在府城東與鐘山間的一所住宅(名“半山園”)里度過了他生命中的最後十年。距半山園不遠的鐘山定林寺昭文齋是他日常下榻的別館,他時時在那兒讀書、著述、接待客人,也經常到附近的山林溪壑間登覽野遊。這首詞就是他在定林院生活的一個剪影。千古茂陵詞在,甚風流章句,解擬相如。只今木落江冷,眇眇愁余。故人書報,莫因循、忘卻蓴鱸。誰念我,新涼燈火,一編太史公書。