中華古詩文古書籍網

生查子·短焰剔殘花

清代納蘭性德

短焰剔殘花,夜久邊聲寂。倦舞卻聞雞,暗覺青綾濕。
天水接冥濛,一角西南白。欲渡浣花溪,遠夢輕無力。

譯文及注釋

譯文
夜深了,還未入睡,我剔去燈花,周圍明亮了些許。然而,這孤淒的氛圍卻沒有變得暖熱稍許。這離鄉千里的邊地深夜何其漫長,,無聲無息。不願如祖逖那般聞雞起舞,雞鳴卻依舊聲聲催人。默默已覺青綾上儘是淚痕。
天的盡頭,似乎天水相接,晨霧朦朧。西南天邊的一角漸漸露出魚肚白色。想要回到千里之外的家中,再次泛舟在浣花溪上。然而鄉夢幽遠,只任東風吹去遠。

注釋
1、生查子(shēngzhāzǐ):原唐教坊曲,後用為詞調。
2、短焰:指蠟燭的火焰已短。
3、剔(tī)殘花:把殘存的燈花剪去,使燭光明亮。
4、邊聲:邊地特有的聲音,如馬嘶、風吼、戍角聲、戰鼓聲等等。
5、“倦舞”句:意謂在倦於起舞的時候卻偏偏聽到雞鳴聲。此處反用祖逖“聞雞起舞”的典故。
6、青綾:青色的絲織品,此指青綾被。
7、冥濛:幽暗不明。江淹《雜體·效顏延之侍宴》:“青林結冥濛,丹嶸被蔥蒨。”
8、浣花溪:在成都市西郊,為錦江支流,杜甫曾於溪旁築草堂而居。此借指自己的家。

創作背景

該篇作於詞人旅居塞外之時,描寫了塞外的清冷景象以及詞人在半夢半醒之際的倦怠感受,其時恰逢三藩之亂,詞人想要去為國效力,但無踴躍之心。

鑑賞

詞人純從個人角度出發,通篇吟詠其個人情感,並不多加掩飾的將情感真實地凸顯出來,體現了納蘭性德詞作的完整風格。正是這樣由於厭倦官場,無心於仕途,感情的細膩處又受到太大傷害,身處邊塞,不能安心入睡。納蘭填詞就是如此地

上闕以夜為背景。夜深無寐,邊聲靜寂時,挑燈孤守。“倦舞卻聞雞”反用了祖逖聞雞起舞的典故。這個典故出自《晉書·祖逖傳》,納蘭性德反用“聞雞起舞”的典故,說“倦舞卻聞雞”,表達出了詞人真實而又矛盾的情感。好不容易有些許睡意,卻又天亮,在夜與非夜的短暫縫隙里,征人偷空夢裡回家,醒時淚濕青帕,鄉思可謂纏綿淒切。

下闕的景色描寫襯托出了睡意朦朧中在夢的邊緣遊蕩的情形,其寫景狀物直至抒情,都顯得豐富飽滿。筆劃到處,包攬無遺,沉鬱而不見凝澀,全詞“夢遠輕無力”比喻精當,將無形的夢化作有形的時空距離來衡量,足見征人獨守邊地的悽苦戀家。作者胸中的離愁與款曲在迷離恍惚的氛圍中得到了淋漓盡致的表現。

這一首詞寫作者在邊地夜深獨處,面對殘燈短焰,欲睡還醒的朦朧情態。“倦舞”句用典出新出奇,深藏了人的隱怨。上闋不言愁而愁苦自見,下闋以浪漫之筆法出之,從夢中思念家鄉來下筆不免落於常套,但卻是以夢中去浣花溪尋覓詩聖的遺蹟,真是詩人之想,詩人之語。

納蘭性德

納蘭性德

納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整箇中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活於滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關聯於王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻嚮往經歷平淡。特殊的生活環境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等閒變卻故人心,卻道故人心易變。”富於意境,是其眾多代表作之一。► 284篇詩文

猜您喜歡

塞上曲二首·其二

唐代戴叔倫

漢家旌幟滿陰山,不遣胡兒匹馬還。
願得此身長報國,何鬚生入玉門關。

塞上曲·其一

唐代王昌齡

蟬鳴空桑林,八月蕭關道。
出塞入塞寒,處處黃蘆草。
從來幽并客,皆共塵沙老。
莫學遊俠兒,矜誇紫騮好。

送人游塞

唐代王建

初晴天墮絲,晚色上春枝。城下路分處,邊頭人去時。
停車數行日,勸酒問回期。亦是茫茫客,還從此別離。