譯文及注釋
譯文
棲棲遑遑三十年,文名武功兩個都沒有有所成就。
去吳越尋覓山水,厭倦洛陽京都滿眼的風塵。
乘一葉小舟去泛遊鏡湖,向謝靈運致敬作個長揖。
姑且享受杯中美酒,為什麼要計較世上功名?
注釋
①自洛之越:洛,今河南省洛陽市。之,往,到。越,今浙江地區,春秋時越國所在地。
②遑遑(huáng):忙碌的樣子。出自《列子》“遑遑爾競一時之虛榮”。
③吳越:今江蘇、浙江地區,是古代吳國和越國所在地。
④風塵:比喻世俗的紛擾。洛京:又稱京洛,指洛陽,是唐朝東都。
⑤扁(piān)舟:小舟。
⑥長揖(yī):古人拱手為禮稱揖,作揖時手自上至極下稱長揖。“長揖謝公卿”是委婉表示自己不屈服於權貴。
⑦杯中物:指酒。借用陶淵明《責子詩》中“且進杯中物”句意。
⑧誰:何,哪。這裡的用法與指人的“誰”不同。
⑨論:計較。
賞析
詩頭兩句回顧自己的過去。“遑遑三十載”,詩人此時四十一歲,自發蒙讀書到舉成數為三十載。“書劍兩無成”,詩中用以自況,說自己三十多年辛辛苦苦地讀書,結果一事無成,實是憤激之語。
“山水尋吳越,風塵厭洛京”,兩句前後倒裝,每句句中又倒裝。本來是因為“厭洛京風塵”,所以“尋吳越山水”。一倒裝,詩句頓時勁健,符合格律,富於表現力。一個“厭”字,形象地表現出詩人旅居長安洛陽的厭煩心緒。詩人在長安是求仕,從他在洛陽與公卿的交往看,仍在繼續謀求出仕。但是,半年多的奔走毫無結果,以致詩人終於厭煩,想到吳越尋山問水,洗除胸中的鬱悶。“扁舟泛湖海”是“山水尋吳越”路線的具體化。
詩人乘船從洛陽出發,經汴河而入運河,經運河達於杭州(越中)。詩人計畫要游太湖,泛海游永嘉(今浙江溫州),因此湖海並沒有敘述過多。公卿,指達官顯貴。古代百姓見公卿要行叩拜的大禮,而詩人告別他們卻用平輩交往的禮節——長揖,作個大揖,表現出詩人平交王侯的氣概。詩人“長揖謝公卿”表現的是他一生為人傲岸。詩人並不因為求仕失意,就向公卿搖尾乞憐,因此李白說他“高山安可仰,徒此揖清芬”(《贈孟浩然》)。
“且樂杯中物”是借用陶淵明的《責子詩》“天運苟如此,且進杯中物”。末尾兩句暗用張翰的話:“使我有身後名,不如即時一杯酒。”(《晉書·文苑·張翰傳》)大意說:“我且喝酒樂我的,管他什麼名不名。這也是憤激之辭。詩人素有強烈的功名心,希望像鴻鵠那樣搏擊長空,一展宏圖。但是,懷才不遇,不被賞識,報國無門,只好去遊山玩水。
這首詩詞詩人原本滿腹牢騷,但表達時處處自怨自艾,而流落不偶的遭際卻不言自明。中間兩聯扣題,實寫自洛赴越,把洛陽與吳越聯繫起來。中間兩聯意思連線很緊,首尾跳躍很大。首聯總結自己勤勉失意的一生,尾聯表明自己對人生的態度。詩人辭別洛陽前往吳越,目的純粹是為了去尋求名山佳水,想在自然山水中忘掉世俗,找到歸宿。孟浩然雖然一生布衣,但心中進與退、仕與隱的矛盾一直存在,並且延續到晚年。但這首詩卻乾淨利落地擯棄塵俗,不論功名,是他特定時期真實心情的寫照。
創作背景
孟浩然四十歲到長安考科舉,但是沒有考取到功名,大約在公元728年(開元十六年)到東都洛陽遊覽。在洛陽滯留了半年多,次年秋,從洛陽動身漫遊吳越(今江蘇浙江一帶)。這首詩就作於詩人從洛陽往游吳越前夕,故詩題作“自洛之越”。長跪問故夫,新人復何如?
新人雖言好,未若故人姝。
顏色類相似,手爪不相如。
新人從門入,故人從閤去。
新人工織縑,故人工織素。
織縑日一匹,織素五丈余。
將縑來比素,新人不如故。