譯文及注釋
譯文
山野中的寺廟把晴空下的樹林分開了,山亭好似穿行在晚霞之間。
幽靜的山野春色深深,沒有遊人欣賞;漫行其中只見松花飄落。
注釋
野寺:山野中的寺廟。
分:分開。
晴樹:晴空下的樹林。
過:飄掠,飄過。
松花
賞析
此詩吟詠山野春景,描繪了一幅美麗、清幽的春天日暮的山景圖。前兩句描寫黃昏時刻山野的艷麗景色:山野之中的寺廟為綠樹所簇擁,晚霞飄過山亭;後兩句寫山野之幽靜:正是美麗春天卻沒有遊人來欣賞,一路上只有松花在不停地飄落。全詩共四句,句句寫景,一、三句靜,二、四句寓動於靜而愈顯其靜,手法新巧別致,描
施閏章(1619—1683),清初著名詩人。字尚白,一字屺雲,號愚山,媲蘿居士、蠖齋,晚號矩齋,後人也稱施侍讀,另有稱施佛子。江南宣城(今安徽省宣城市宣州區)人,順治六年進士,授刑部主事。十八年舉博學鴻儒,授侍講,預修《明史》,進侍讀。文章醇雅,尤工於詩,與同邑高詠等唱和,時號“宣城體”,有“燕台七子”之稱,與宋琬有“南施北宋”之名,位“清初六家”之列,處“海內八大家”之中,在清初文學史上享有盛名。著有《學餘堂文集》、《試院冰淵》等。► 105篇詩文
猜您喜歡