譯文及注釋
譯文
下馬走到鄴城上面,城池空空有何所見?
陣陣東風吹起野火,日幕飄入昔日金殿。
城角與那望陵合遙遙相對,漳水滔滔東流一去不再回;
武帝宮殿成廢墟人已去盡,年年度廢春色來又是為誰?
注釋
⑴鄴(yè)城:春秋齊邑,戰國魏都,三國時魏置鄴都,與長安、洛陽等合稱五都,北周大象二年(580)遭戰火焚毀,民眾南徙,隋開皇十年(590)復為鄴縣。故址在今河北省臨漳縣。
⑵野火:此指焚燒枯草的火。一說為磷火,也稱鬼火。
⑶飛雲殿:無考,當為鄴城宮殿一陳跡。
⑷城隅(yú):城牆角上作為屏障的女牆。望陵台:即銅雀台,曹操築。《鄴城故事》:“魏武帝遺命諸子曰:‘吾死後葬於鄴之西崗上,與西門豹祠相近。吾妾與使人皆著銅雀台······汝等時登台,望吾西陵墓田。’”
⑸漳(zhāng)水:即漳河,流經鄴城。山西省東部有清漳、濁漳二河,東南流至河北、河南兩省邊境,合為漳河,今皆湮沒。
⑹武帝:曹操死後被追尊為魏武帝。
賞析
首句點題,次句一個“空”字,統領全篇。此“空”,既是對鄴都故址敗落淒清環境的概括,又是詩人身臨其境所產生的茫然無著心情的流露,悲戚懷古之情寓於其中。“復何見”三字,以一設問,自然引出中間四句的具體描繪。東風,在古詩中尤為常見,如李商隱《無題》:“東風無力百花殘,”如李煜《虞美人》“小春風吹醒萬物,百花欣欣向榮。樓昨夜又東風”等等,暗示出春天已到來,呼應結句“春色”。飛雲殿,從名稱上可以使作者想見當年的氣勢。而今,在這樣一個暮春的傍晚,卻只有東風薛陣,野火飄飄,通過淒涼景象,寫出“人去盡’。這兩句例重從人事方面寫“空”。
以下兩句側重從事業方面寫“空’。望陵台,為曹操當年欽酒作樂的地方,曾為曹操事業興盛的標誌,而如今漳水依然東流,高台卻只與曹操陵墓空對,如詩人《臨河客舍呈狄明府兄留題縣南樓》中所寫:“鄴都唯見古時丘,漳水還如舊日流”,城角的高台與城北的流水這種種形象之間的對照和映襯,便透露出事業付流水之意。上文說“城空”,本不該再有所見,但實際上,這四句所見更突出了“城空”,並且使“空”的內容更具體化。詩的最後兩句用“人去盡”總承上頂四句,再度強調“空”,回應詩的開頭,使“空”字成為首尾貫串的線索。春色依然,人事懼非,這兩句又是對春色的感嘆,實際是對古人不常在,事業不常在的感嘆。開頭說“復何見”,結尾說“為誰來”,兩處問句迢迢呼應,加深了這種感嘆的分量,全詩遂在不盡的感嘆中結束。
這首詩以“空”為主線,通過總括、細描、抒慨三個層次的渲染烘托,寫出古都鄴城的“四空”,憑弔古蹟,惋嘆人生,寓情於景。全詩語言素淡自然,朴茂渾涵,頗有漢魏古詩的悲涼慷慨的風格。詩篇前四句五言,後四句七言,五、七言並用,不拘一格,依物事的描寫、感情的起伏而選擇變化,使詩歌既有瀟灑明快的格調,很適於表現懷古的主題並具飽滿深厚的力度,為岑參早期詩歌代表作之一。