譯文及注釋
譯文
曾經留下宋玉的舊衣裳,惹得巫山神女夢裡添香。
男女有情無情很難把握,任由她另又嫁給楚襄王。
注釋
宋玉:戰國後期楚國辭賦作家,相傳他長相秀美,風流倜儻。
巫山:指神女。
雲雨無情:指男女間的私情。
楚襄王:戰國時楚國國君。楚懷王之子。
創作背景
這首《贈人》詩,所贈之人雖不可考,具體創作時間也不能確證,但從內容可知,對方是一位失戀的多情男子。賞析
全詩借用宋玉《高唐賦》與《神女賦》的典故寫出。據《高唐賦》與《神女賦》:楚懷王在遊覽雲夢澤台館時,曾經夢遇巫山神女。臨別時,神女告訴懷王,她“旦為朝雲,暮為行雨”。後人便根據神女的話,用“雲雨”來指代男女間的私情。後來宋玉陪侍楚襄王到雲夢澤遊覽,又都曾在夢中會過神女。《贈人》詩開頭兩句即用宋玉夢遇神女之事。詩人將失戀男子比成宋玉,將他所愛女子比成神女。首句以“衣裳”喻文采,暗示受贈者的文採風流一似宋玉。次句接著說,“惹得”神女動情而入夢。神女因宋玉之文採風流而生嚮往之情,入夢自薦。然而,美人的心是變化難測的,就說這位巫山神女吧,她先傾心於懷王,後來又鍾情於襄王。“惹得”二字很有意味,也很有分寸感,又照顧到了對方的體面。後兩句議論,出語真誠,在曠達的勸說中見出對朋友的深情。“雲雨無情難管領”的說法儘管偏頗,但對於失戀中的朋友卻有很強的針對性,不失為一劑清熱疏滯的良藥。
這首詩的成功,很大程度上得力於典故的運用。寫詩向一位失戀的朋友進言,最易直露,也最忌直露。這首詩由於借用典故寫出,將對失戀友人的勸慰之情說得十分含蓄,委婉得體,給詩情平添了許多韻味。
猜您喜歡