中華古詩文古書籍網

玉真公主別館苦雨贈衛尉張卿二首

唐代李白

秋坐金張館,繁陰晝不開。
空煙迷雨色,蕭颯望中來。
翳翳昏墊苦,沉沉憂恨催。
清秋何以慰,白酒盈吾杯。
吟詠思管樂,此人已成灰。
獨酌聊自勉,誰貴經綸才。
彈劍謝公子,無魚良可哀。

苦雨思白日,浮云何由卷。
稷契和天人,陰陽乃驕蹇。
秋霖劇倒井,昏霧橫絕巘。
欲往咫尺途,遂成山川限。
潈潈奔溜聞,浩浩驚波轉。
泥沙塞中途,牛馬不可辨。
飢從漂母食,閒綴羽陵簡。
園家逢秋蔬,藜藿不滿眼。
蠨蛸結思幽,蟋蟀傷褊淺。
廚灶無青煙,刀機生綠蘚。
投箸解鷫鸘,換酒醉北堂。
丹徒布衣者,慷慨未可量。
何時黃金盤,一斛薦檳榔。
功成拂衣去,搖曳滄洲傍。

譯文及注

譯文
秋色陰霾,秋雨綿綿,整天獨坐在玉真公主的別墅裡面。
大雨激起水霧,空濛一片,天地都是蕭瑟的景象。
整天昏昏欲睡,時時憂恨交集。
拿什麼來排解秋雨天呢?且把手中的酒杯酌滿白酒,把酒澆愁愁更愁。
吟頌古時候管仲與樂毅的故事,這已經只是故事,此輩人早已經死去,現在哪裡可尋?
獨自飲酒,獨自勉勵,要自強不息,可是誰還會珍惜能夠經營天下的優秀人才呢?
我現在為張公子您彈著寶劍唱一首歌謠:
“長劍長劍回去吧!吃飯沒有魚。長劍長劍回去吧!出門沒有車。長劍長劍回去吧!沒有錢養我家。”
這終南山沒有魚吃啊,日子怎么過?

整天下雨,何人可將浮雲席捲?何時可見陽天?
莊稼應與天人和契,陰陽諧調,不應該如現在這樣久陰不陽。
秋天了,秋雨還仿佛井水倒灌一樣地下,滿山滿壑都是水霧蒙蒙。
原來是咫尺之途。現在因為川水阻隔而成天塹。
小溪匯流成大河。浪濤滾滾驚山川。
土石流鋪天蓋地。道路中斷。對岸的牛馬不辨形狀。
食品基本都是鄰居的洗衣的老婦女供給,閒來無事就收拾閱讀書簡。
菜園裡的蔬菜長的稀稀拉拉的。
蜘蛛到處布網,蟋蟀聲聲急噪憋屈。
廚房許久已經沒有生火,砧板刀柄都長滿了綠毛黴菌。
扔下筷子,解開鷫鸘拿去賣了,換酒回來北窗下痛飲大醉。
知道丹徒的劉穆之嗎?有朝一日,青雲直上,不可限量。
也許有一天,我將用黃金的果盤,盛滿檳榔,讓你吃個痛快。
我現在來求官,等我功成名就,我將拂衣而去,雲遊五湖四海三山。

注釋
秋:一作“愁”。金張:漢宣帝時,金日磾和張安世並為顯宦,後世以“金張”喻貴族。
翳翳:光線暗弱貌。昏墊:迷惘。
管樂:管仲與樂毅的並稱。兩人分別為春秋時齊國名相,戰國時燕國名將。
“彈劍”二句:用孟嘗君門客馮諼彈鋏事。《史記·孟嘗君列傳》:戰國時士人馮諼聞孟嘗君好客,前往見之,孟嘗君置其傳舍。居有頃,彈其劍,歌曰:“長鋏歸來手,食無魚。”孟嘗君遷之幸舍。
漂母:漂洗衣物的老婦。《史記·淮陰侯列傳》:“(韓)信釣於城下,諸母漂,有一母見信飢,飯信,竟漂數十日。信喜,謂漂母曰:‘吾必有以重報母。’母怒曰:‘大丈夫不能自食,吾哀王孫而進食,豈望報乎!’……漢五年正月,徙齊王信為楚王,都下邳。信至國,召所從食漂母,賜千金。”後遂用為典實。
藜藿:野菜。
蠨蛸:小蜘蛛。
丹徒布衣:指南朝宋劉穆之。《南史·劉穆之傳》:穆之東莞莒(今山東莒縣)人,世居京口(丹徒),少時家貧,常就岳家乞食。一日食飽求檳榔,其妻兄弟戲之曰:“檳榔消食,君乃常飢,何忽須此?”及穆之為丹陽尹,召妻兄弟飲,至醉飽,令廚人以金盤盛檳榔一斛進之。後以指貧困未遇之士。

創作背景

李白三十歲時第一次入長安乾謁時所作。公元730年(唐玄宗開元十八年),李白到長安,本擬通過張說、張垍父子引薦見玄宗以受重用,施展抱負,不意遭張氏父子冷遇,將他置於終南山下的“玉真公主別館”,又遇淫雨連綿,生活艱難。詩人有受愚弄之感,故作此二首詩以抒其憤。
李白

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1310篇詩文

猜您喜歡

韋處士郊居

唐代雍陶

滿庭詩境飄紅葉,繞砌琴聲滴暗泉。
門外晚晴秋色老,萬條寒玉一溪煙。

長信怨

唐代王昌齡

金井梧桐秋葉黃,珠簾不捲夜來霜。
熏籠玉枕無顏色,臥聽南宮清漏長。

高殿秋砧響夜闌,霜深猶憶御衣寒。
銀燈青瑣裁縫歇,還向金城明主看。

奉帚平明金殿開,暫將團扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽日影來。

真成薄命久尋

關河令·秋陰時晴漸向暝

宋代周邦彥

秋陰時晴漸向暝,變一庭淒冷。佇聽寒聲,雲深無雁影。
更深人去寂靜,但照壁孤燈相映。酒已都醒,如何消夜永!