中華古詩文古書籍網

雪後到乾明寺遂宿

宋代蘇軾

門外山光馬亦驚,階前屐齒我先行。
風花誤入長春苑,雲月長臨不夜城。
未許牛羊傷至潔,且看鴉鵲弄新晴。
更須攜被留僧榻,待聽催檐瀉竹聲。

譯文及注釋

譯文
門外漫山白雪銀光照眼,馬兒驚異忽然間換了世界,我連忙乘興踏雪去游乾明寺,將木屐的齒痕一一印上石階。
隆冬之季東風誤吹,寺廟如長春苑梨花開遍,月光與雪色交相輝映,使這不夜城光明總似白天。
不能容許牛羊來踐踏至潔的銀雪,卻喜歡喳喳歡鳴弄晴的鴉雀。
我還要攜著被褥在僧床留宿,好傾聽融雪時摧檐瀉竹的音樂。

注釋
⑴乾明寺:在今湖北黃岡東。
⑵屐(jī)齒:屐底的齒。
⑶風花:指雪。長春苑:謂皇帝宮苑。尉遲偓《中朝故事》:“長春宮,園林繁茂,花木無所不有,芳菲長如三春節。”此借喻乾明寺。
⑷不夜城:《齊地記》:“古有日夜出,見於東萊,故萊子立此城,以不夜為名。”故城在今山東文登東北八十五里。此處借喻乾明寺。
⑸至潔:指白雪。
⑹新晴:天剛放晴。
⑺摧(cuī)檐(yán)瀉竹:謂白雪融化之象。
⑻榻(tà):狹長而較矮的床,泛指床。

創作背景

元豐四年(1081年)冬,黃州大雪。蘇軾在《書雪》中說:“今年黃州,大雪盈尺。吾方種麥東坡,得此固我所喜。但舍外無薪米者,亦為之耿耿不寐,悲夫!”蘇軾寫了好幾篇詠雪的詞,詩如《次韻陳四雪中賞梅》,詞如《滿江紅·大雪有懷朱康叔使君》。該篇是其中之一。

賞析

這首以寫景生動見長。首聯寫“雪後到乾明寺”。溫庭筠《俠客行》:“白馬夜頻驚,三更灞陵雪。”韋莊《和同年韋學士華下途中見寄》:“馬驚門外山如活。”第一句即化用溫庭筠、韋莊詩意,用“馬亦驚”來烘托漫山皆雪,一片銀色世界。一開頭就給人造成強烈印象,起筆不凡。第二句以“階前屐齒”寫“到乾明寺”,以“我先行”,寫他對雪景的酷愛——以先賞為快。

頷聯寫寺中雪景。岑參即有《白雪歌送武判官歸京》詩:“忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。”與蘇詩“風花意境相仿。”出句寫乾明寺也是“千樹萬樹梨花開”,時正嚴冬,梨花不當開,故置一“誤”字。對句寫乾明寺月光照於上,雪光映於下,有如不夜城一般,徹夜通明,故說“雲月長臨不夜城”。

頸聯抒發詩人對雪景的熱愛,蘇軾《西江月》:“可憐一溪風月,莫教踏碎瓊瑤。”“未許”句,用法與此相同,這樣至潔至淨的銀色世界,決不能讓牛羊踐踏,破壞她的純潔。“且看”句,是想像雪晴之後,鴉雀戲弄於千樹萬樹梨花間,尤其可人。

尾聯寫“遂宿”。前句寫留宿乾明寺,後句申說留宿的目的是要欣賞大雪融化之景。雪大,融化時的雪水必多,流動時會發出聲響。

此詩算不上蘇軾詠雪詩的最上乘,但也不像紀昀所批評的那徉“俗”、“拙”、“不成語”。(《紀評蘇詩》卷二十一)這首詩少有兩點值得肯定:一是寫景很形象,如同置身於這一銀色世界一樣。二是感情真摯,特別是後四句,充分抒發了他對這一至淨至潔的雪景的熱愛,反映出他的生活情趣。由此表現出,他即使在被貶的地方,生活態度仍然是積極的,並不以個人的遭遇介懷。

蘇軾

蘇軾

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬於潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用誇張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後世有巨大影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。► 3637篇詩文

猜您喜歡

踏莎行·細草愁煙

宋代晏殊

細草愁煙,幽花怯露。憑闌總是銷魂處。日高深院靜無人,時時海燕雙飛去。
帶緩羅衣,香殘蕙炷。天長不禁迢迢路。垂楊只解惹春風,何曾系得行人住。

山行

清代施閏章

野寺分晴樹,山亭過晚霞。
春深無客到,一路落松花。

書事

唐代王維

輕陰閣小雨,深院晝慵開。
坐看蒼苔色,欲上人衣來。