中華古詩文古書籍網

點絳唇·高峽流雲

清代王國維

高峽流雲,人隨飛鳥穿雲去。數峰著雨。相對青無語。
嶺上金光,嶺下蒼煙沍。人間曙。疏林平楚。歷歷來時路。

譯文及注釋

譯文
高峻的峽谷中,煙雲繚繞活動。人的眼光隨著峽中飛鳥,穿雲而去。幾座經歷風雨的青峰,相對而立,寂然無語。
朝陽照在峰頂上,深谷中蒼煙凝結,雲霧繚繞。隨著太陽升起,幽暗的山谷景色漸漸能看清了,剛才攀登過的路徑現在都已經在自己的腳下了。

注釋
①點絳唇:點絳唇,詞牌名,此調因江淹《詠美人春遊》中有“白雪凝瓊貌,明珠點絳唇”句而取名。四十一字。上闋四句,從第二句起用三仄韻;下闋五句,亦從第二句起用四仄韻。
②高峽:指作者南歸時所經的峽山。峽山,在海寧東北。古稱夾谷,自唐後更為硤山。有東西二山,相傳為秦始皇所鑿。飛鳥:指清晨時離巢之鳥。
③數峰:幾座青峰。
④沍(hù):凝結,閉塞。兩句的確是雨後朝霽的山景。明人陳鑒《游硤山》詩:天斧何年劈兩峰,半空金翠出芙蓉。
⑤平楚:平闊的林野。此指山外的原野。歷歷:分明清楚。

賞析

這首詞是在寫在凌晨天還沒亮時爬上山頂憑高遠望的感受,這首詞的境界中都含有對人生之了悟的成分。

王國維特別善於寫景,“高峽流雲彩,人隨飛鳥穿雲去”寫出了一種類似杜甫“盪胸生曾雲彩,決眥八歸鳥”的那種攀登到半山高處所特有的景象。山下剛剛下過雨,山頂是晴天,山腰處亂雲飛動,正是雨收而雲未散的時候。“數峰著雨,相對青無語”,似乎是套用了姜夔《點絳唇》的“數峰清苦,商略黃昏雨”,這裡“相對”解釋為人與“數峰”的相對要好些。因為對面青山一直就在那裡靜靜地看著人在雲霧裡攀登,而人卻是在穿過半山的雲霧之後才注意到這“著雨”的青山。青山雖然不會說話,卻在以雨後的美麗令人驚喜。

“嶺上金光,嶺下蒼煙沍”是說:抬頭看,朝陽初照的峰頂已然在望;低頭看,腳下深谷蒼煙凝結,一片昏暗。因為在這裡,從“嶺下蒼煙沍”到“人間曙,疏林平楚,歷歷來時路”這有一個時間的過程:隨著太陽的漸漸升高,黑暗山谷中的景色也漸漸能夠看清了,剛才攀登途中所經過的那些高高低低的叢林,如今都已落在自己腳下。“歷歷”,是看得清清楚楚的樣子,同時也是對往事和過去的回憶,用在這裡具有一定的哲理的味道。在山下仰望攀登的道路,只能有“危乎高哉”的驚嘆而說不上“歷歷”;只有在經過艱苦的攀登穿越烏雲彩見到光明時才能夠有這種“歷歷”的回顧和反省。

創作背景

此詞是1904年春夏,王國維在滬執編《教育世界》雜誌期間與友人在雨後踏青登高后所作。
王國維

王國維

王國維(1877年—1927年),字伯隅、靜安,號觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮人。清末秀才。我國近現代在文學、美學、史學、哲學、古文字學、考古學等各方面成就卓著的學術巨子,國學大師。► 117篇詩文

猜您喜歡

周頌·天作

先秦佚名

天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

初見嵩山

宋代張耒

年來鞍馬困塵埃,賴有青山豁我懷。
日暮北風吹雨去,數峰清瘦出雲來。

望岳三首·其三

唐代杜甫

南嶽配朱鳥,秩禮自百王。
欻吸領地靈,鴻洞半炎方。
邦家用祀典,在德非馨香。
巡守何寂寥,有虞今則亡。
洎吾隘世網,行邁越瀟湘。
渴日絕壁出,漾舟清光旁。
祝融五峰尊,峰峰次低昂。
紫蓋獨不朝,爭長嶪相望。
恭聞魏