譯文及注釋
譯文
儘管今天下著雨,農民喜歡這樣的梅水天氣,這樣麥苗長得好,水塘里儲滿了水。
知道你疾馳趕路,但要把馬韉安好以防泥巴沾身。
注釋
⑴宗禮:詩人友人,生平不詳。桂州:唐代州名,治所在今廣西桂林市。
⑵梅天:即黃梅天,指春夏之交江淮流域梅子黃熟時期陰雨連綿的天氣。
⑶使車:奉使外出的車。行意速:打算疾馳趕路。
⑷驄:一作“駿”。著:同“著”。鄣泥:即馬韉,一種絲織物之類做成的馬具,墊在馬鞍下,兩旁下垂,用以擋泥。
猜您喜歡
譯文
儘管今天下著雨,農民喜歡這樣的梅水天氣,這樣麥苗長得好,水塘里儲滿了水。
知道你疾馳趕路,但要把馬韉安好以防泥巴沾身。
注釋
⑴宗禮:詩人友人,生平不詳。桂州:唐代州名,治所在今廣西桂林市。
⑵梅天:即黃梅天,指春夏之交江淮流域梅子黃熟時期陰雨連綿的天氣。
⑶使車:奉使外出的車。行意速:打算疾馳趕路。
⑷驄:一作“駿”。著:同“著”。鄣泥:即馬韉,一種絲織物之類做成的馬具,墊在馬鞍下,兩旁下垂,用以擋泥。