譯文及注釋
譯文
大家呼喚著扛著鋤頭出了村莊,匆匆忙忙地修築著打穀場。
小孩子歡快地躺在落葉堆里玩耍,斜陽中一群群鳥雀喳喳叫得忙。
遠遠的村中傳來陣陣笑語,炊煙裊裊;田野上林木與野草散發著迷人的芳香。
今年真是個高興的年頭,一望無際的稻田已是一片金黃。
注釋
⑴田舍:農家。
⑵築圃(pǔ):修築打穀場。
⑶菁(jīng):水草。
⑷天末:天邊。這裡是指稻田一望無際。
創作背景
這首詩是作者晚年閒居石湖,一日欣賞農家風光後有感而作。賞析
這是首寫農家生活的五律,重點描繪秋收前的片段。
詩以歡快的節奏開始,說農民們互相呼喚著,拿起鋤頭,忙忙碌碌地趕著修築打穀場。秋收是農民一年的寄託所在,從起首兩句,人們馬上可以感受到今年的收成一定不錯。范成大的詩,善於在首聯渲染氣氛,為全詩的主題作好鋪墊,這首詩可作代表。
以下,詩忽然掉開,不寫築場打穀事,轉說小孩子睡在落葉上玩耍,鳥雀在斜陽下熱鬧地飛鳴,遠處村莊升起了裊裊炊煙,原野中草木發出濃郁的香氣。這兩聯,著力對農村作描寫,落葉、鳥雀及野景都點明節令是秋天,是收穫的季節。寫小孩子無憂無慮地玩,從側面反映了大人們忙於準備秋收的喜悅。鳥雀到了傍晚,總是成群地在稻田上空飛翔啄食,“鳥雀噪斜陽”不是經歷過的人寫不出來。作者選錄的每一幅場景,都帶有歡樂氣息在內,於是詩出齊尾聯,不再傍寫,直接說明今年真快樂,田野里的稻子一片金黃,像雲彩一般,一直鋪到與天相連,豐收已經在望了。這樣,通過末聯的明點,前數聯所表現的歡快都得到了落實。
這首詩,首尾呼應,中間採用了幾組跳躍性的鏡頭,忽寫築場,忽寫兒童,忽寫鳥雀,忽寫村莊,看似各自為政,不相統屬,而以“豐收”這條線作感情上的貫穿,烘托點染出一派慶祝豐收的喜悅景象,收到了很好的藝術效果。這首詩,很像是范成大在《秋日田園雜興》中寫的打穀的場面:“新築場泥鏡面平,家家打稻趁霜晴。笑歌聲里輕雷動,一夜連枷響到明。”這一派歡樂的景象,正是這首《田舍》詩所表現的內容的繼續。