譯文及注釋
譯文
棠梨花兒開了,社酒已釀得濃濃,四面的村子裡,到處是鼓聲冬冬。
只求麥子熟了,能吃上幾頓飽飯,又怎敢議論,說谷價賤了會傷我田農!
如今酷吏曹泳被放逐到萬里外的崖州去了,可湖南張浚什麼時候才能被再度起用?
只願有眾多的忠臣賢士雲集在朝廷,我這書生便是窮困而死,也勝過侯王升封!
注釋
⑴棠梨:薔薇科,落葉喬木,春天開花,白色。社:此指社日,古代祭拜社神(土地神)的節日,分春秋兩社。
⑵敢說:豈敢說。穀賤傷農:指豐年米多,商人壓低米價,農民們因此受到損失。
⑶崖州:宋代轄境相當今廣東崖縣等地,治所在寧遠(今崖縣崖城鎮)。竄:放逐。酷吏:指秦檜死黨酷吏曹泳,紹興二十五年(1155)十月,曹泳被免除戶部侍即代理尚書兼知臨安府的官職,貶逐到新州(今廣東省新興一帶),二十六年正月,命移崖州編管。
⑷湖南:宋代荊湖南路的簡稱,今屬湖南。臥龍:本指三國時蜀相諸葛亮,這裡借指宋杭金名將張浚。張浚因為主張杭戰,屢遭秦檜排擠,紹興二十五年十二月,秦檜已死,張浚仍被貶在湖南的郴州。
⑸廊廟:廟堂,指朝廷。
⑹書生:陸游自指。侯封:封侯。
賞析
這首詩和同期所寫的《夜讀兵書》等詩一樣表現了詩人憂國憂民的情懷。
開頭兩句生動地描寫春社日農村的熱鬧景象。三四句突然轉折,寫農民只不過暫且祈求麥熟能吃飽飯,不能再說谷踐傷農。這樣寫,含意深刻,表達了詩人對農民的深厚同情。接著,由此聯想到該竄逐那些殘害百姓的貪官污吏,同時希望朝廷儘快起用抗戰志士張浚,使天下賢才能雲集朝廷,讓有才能的賢人來治理國家。結尾兩句進一步表明詩人的強烈願望:只要天下賢人都能雲集朝廷,國家中興有日,即使自己窮死山村亦勝於封侯。充分表現了詩人不計一己之窮通崇高的精神境界。
詩人用“棠梨花開”起興,塑造了一幅春枕日的美好景像,繼而又用“杜酒濃”,“鼓冬冬”作更細緻的描繪,反映容社日的歡樂、熱鬧。這種從視覺、嗅覺、聽覺三個角度來表現的方法,是古代詩人常用的藝術手法。