李監宅二首
尚覺王孫貴,豪家意頗濃。
屏開金孔雀,褥隱繡芙蓉。
且食雙魚美,誰看異味重。
門闌多喜色,女婿近乘龍。
華館春風起,高城煙霧開。
雜花分戶映,嬌燕入簾回。
一見能傾座,虛懷只愛才。
鹽官雖絆驥,名是漢廷來。
屏開金孔雀,褥隱繡芙蓉。
且食雙魚美,誰看異味重。
門闌多喜色,女婿近乘龍。
華館春風起,高城煙霧開。
雜花分戶映,嬌燕入簾回。
一見能傾座,虛懷只愛才。
鹽官雖絆驥,名是漢廷來。
譯文及注釋
譯文
我一進李監你家就感覺到王孫貴裔的風韻,豪門大家的氣派十足。
門後的屏風上畫著開屏的金孔雀,內室里,棉被上繡著盛開的玉芙蓉。
桌上擺放著美味的雙魚,味道十分香濃。
家門庭喜氣洋洋,原來是女兒新近嫁了個乘龍快婿,可喜可賀!
豪華的館舍春風四起,高高的樓閣把雲霧刺穿。
戶外一叢叢七彩鮮花相互輝映,一雙雙嬌燕飛入珠簾,回到樑上的老巢。
李公談吐不凡,令滿座一見傾倒;虛懷若谷,十分愛惜人才。
你雖然像騏驥一樣為沉重之鹽車所累,但是終有一天會有大任,因為畢竟是來自漢庭的天馬啊!
注釋
李監,指李令問,唐宗室子弟,曾任秘書監,故稱李監。
王孫:李令問是宗室子弟,故稱。
“屏開”句:《舊唐書》記載,高祖皇后竇氏的父親,在門屏上畫兩隻孔雀,給前來求婚的人兩隻箭,私約射中者招之。高祖發兩箭,俱中,因招為婿。此用其事,言李氏則婿之雅也。
“且食”句:乃翻《孟子》舍魚取熊掌語。
“門闌”句:庾信詩:“詰旦啟門闌。”《禮記》:“乃有喜色。”
華館春風:劉幀詩:“華館寄流波,豁達來風涼。”曹植詩:“春風起兮蕭條。”
雜花:丘遲書:“雜花生樹,群鶯亂飛。”魏澹詩:“映戶落殘花。”
一見能傾座:吳邁遠詩:“一見願道意。”《司馬相如傳》:“一座盡傾。”
“鹽車”句:《戰國策》雲,騏驥駕鹽車,上吳板,遷延負轅而不能進。此用其意,以比李令問官職閒冷。
猜您喜歡
墜髻慵梳,愁蛾懶畫,心緒是事闌珊。覺新來憔悴,金縷衣寬。認得這疏狂意下,向人誚譬如閒。把芳容整頓,恁地輕孤,爭忍心安。
依前過了舊約,甚當初賺我,偷翦雲鬟。幾時得歸來,香閣深關。待伊要、尤雲殢雨,纏繡衾、不與同歡。侭更深、款款問伊,今後敢更無端。
依前過了舊約,甚當初賺我,偷翦雲鬟。幾時得歸來,香閣深關。待伊要、尤雲殢雨,纏繡衾、不與同歡。侭更深、款款問伊,今後敢更無端。
我本漢家子,將適單于庭。
辭決未及終,前驅已抗旌。
仆御涕流離,轅馬悲且鳴。
哀郁傷五內,泣淚沾朱纓。
行行日已遠,遂造匈奴城。
延我於穹廬,加我閼氏名。
殊類非所安,雖貴非所榮。
父子見陵辱,對之慚且驚。
殺身良不易,