譯文及注釋
譯文
海棠枝間新長出的綠葉層層疊疊的,小花蕾隱匿其間微微泛出些許的紅色。
一定要愛惜自己那芳香的心,不要輕易地盛開,姑且讓桃花李花在春風中盡情綻放吧!
注釋
賦:吟詠。
同兒輩賦句:和兒女們一起做關於還沒開放的海棠花的詩。
一重重:一層又一層。形容新生的綠葉茂盛繁密。
小蕾:指海棠花的花蕾。
芳心:原指年輕女子的心。這裡一語雙關,一指海棠的花芯,二指兒輩們的心。
輕吐:輕易、隨便地開放。
且教:還是讓。
鬧春風:在春天裡爭妍鬥豔。
賞析
詩句寫了深藏於重重新綠之中的、尚未開放而僅僅是“數點紅”的海棠蓓蕾。詩人忠告它“愛惜芳心”,不要輕易地吐蕾。那么,詩人為什麼要如此深情地忠告?也許,詩人想到了,如果一旦開放,幾場風雨之後,花就會很快墜落、凋零,“林花謝了太匆匆”,為了它的不至於很快謝落,為了它的長久,詩人寧願紅蕾深藏。也許,詩人想得更深,認為真正的“芳心”是不應該輕易吐露的,像桃李那樣在春風中追逐、嬉鬧,只是一種炫耀,一種淺薄的表現。詩人不希望像“桃李賣陽艷”,希望“慎勿作桃李”(李白《贈韋侍御黃裳》)。總之,詩句雖然用語平易,卻意味醇厚,耐人咀嚼,留給我們很多的思考。詩人曾經說過:“動可以周萬物而濟天下,靜可以崇高節而抗浮雲。”(《新齋賦》)詩人作此詩時已入暮年,時金已滅亡,他回到了自己的故鄉,抱定了“今是中原一布衣”(《為鄧人作詩》)、“衰年那與世相關”(《已卯端陽日感懷》)的態度,過著遺民生活,他自覺已無能周濟天下,於是只能堅守自己節操,獨善其身。詩人也許從一個側面,借告誡未開之海棠,不要輕易吐露花蕊,寄託了自己的這種心態。
海棠花比桃花、李花開得晚,而且花朵兒紅白相間,色彩淡雅,深藏在濃密的綠葉之中,並不起眼,不像桃花、李花那樣,在春天爭相開放,吸引人們的眼球。詩人通過對海棠的描述,讚美海棠潔身自愛,甘於清靜的品性。
它的清新,它的傳神,它的志趣,無一不感動著我。公曆四月上、中旬,正是百花盛開的時候。當然,最早開放的是桃杏了。故有“占斷春風是此花”(唐·白敏中)和“紅杏枝頭春意鬧”(宋·宋祁)的歌詠。海棠,開放略晚,先葉後花。當那嫩綠的葉片重重疊起的時候,它的花蕾也才剛剛綻裂花萼,露出花瓣的點點鮮紅。作者所賦的就是這時的海棠。我特別讚嘆作者抓取的時機是那么的準確,觀察的是如此細緻!然而作者的本意卻在後面兩句,讚揚海棠的矜持高潔,不趨時,不與群芳爭艷。這正是作者自己精神的寫照。
作者以一首海棠詩暗示、告誡自己的兒女們要穩重行事,要像海棠一樣不輕易顯露自己的芳心,保持自己內心的純潔。
“芳心”是一個雙關詞語,一層意思是海棠花的花心。另一層是兒女的愛慕之心。
西北天低五頂高,茫茫松海露靈鰲。
太行直上猶千里,井底殘山枉呼號。
萬壑千岩位置雄,偶從天巧見神功。
湍溪已作風雷惡,更在雲山氣象中。
山雲吞吐翠微中,淡綠深青一萬重。
此景只應天上有,豈知身在妙高峰?