元日感懷
唐代:劉禹錫
振蟄春潛至,湘南人未歸。
身加一日長,心覺去年非。
燎火委虛燼,兒童炫彩衣。
異鄉無舊識,車馬到門稀。
注釋
①振蟄(zhé):冬天潛伏的昆蟲開始活動。潛:悄悄地。
②“湘南”句:以
屈原之遭遇喻自己被貶難歸。屈原於楚頃襄王時造讒被流放在湘、沅流域,後於五月初五投汨羅江而死。
③一日長:指從舊年除夕到新年元旦,過了這一天,年齡便增加一歲。
④去年:泛指以往,非實指。非:缺點、錯誤。
劉禹錫被貶後,仕途之險惡、改革之艱難都可能出乎他的預料,事後不免感到自己的天真、幼稚。故發此感慨。
⑤燎火:燎祭之火。古俗,除夕日要焚柴祭祀天地。委:棄置。虛燼:木柴焚燒後的灰燼。
⑥炫(xuàn):誇耀、炫耀。
注釋見於姜雲選注的《古人吟佳節:節令
詩三百首》中的第5頁-第7頁。
賞析
劉禹錫在永貞元年(805)被貶為郎州司馬,到元和十年(815)離開。此詩即作於郎州任上。
春天悄悄地來了,小小的昆蟲也抖擻精神活躍起來。反顧自己,卻似屈原當年之被饞放逐,有家難歸。隨著年歲的增長,更察覺往昔自己的天真幼稚。異鄉度歲,舊友星散,夢庭冷落,這已經夠淒冷了。作者又以兒童過節時候無憂無慮的歡樂、嬉戲作襯托,更深一步顯示自己的抑鬱和寂寞。透過詩歌表面鬱氣的平緩、冷靜,我們更能感受到詩人靈魂的顫動、不平。
見於姜雲選注的《古人吟佳節:節令詩三百首》中的第6頁-第7頁。
劉禹錫
劉禹錫(772-842),字夢得,漢族,中國唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛陽,唐朝文學家,哲學家,自稱是漢中山靖王后裔,曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。唐代中晚期著名詩人,有“詩豪”之稱。他的家庭是一個世代以儒學相傳的書香門第。政治上主張革新,是王叔文派政治革新活動的中心人物之一。後來永貞革新失敗被貶為朗州司馬(今湖南常德)。據湖南常德歷史學家、收藏家周新國先生考證劉禹錫被貶為朗州司馬其間寫了著名的“漢壽城春望”。► 987篇詩文
雨後池上
宋代:劉攽
一雨池塘水面平,淡磨明鏡照檐楹。
東風忽起垂楊舞,更作荷心萬點聲。
春光好·花滴露
五代:歐陽炯
花滴露,柳搖煙,艷陽天。雨霽山櫻紅欲爛,谷鶯遷。
飲處交飛玉斝,游時倒把金鞭。風颭九衢榆葉動,簇青錢。