譯文及注釋
譯文
水聲清幽悅耳,徹夜迴蕩,但誰又是它的知音呢?前朝如夢,邊愁難寫。
極目望去,天邊的雲中.征人與征雁同行於秋風之中。如此悲涼之景,讓人不禁傷懷,只好喚來歌女消愁,不要讓英雄熱淚輕易落下。
注釋
⑴清平樂:詞牌名,原為唐教坊曲名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”這兩個樂調而命名。雙調,四十六字。上闋押仄聲韻,下闋換平聲韻。也有全押仄聲韻的。
⑵彈琴峽:據《大清一統志·順天府》: “彈琴峽,在昌平州西北居庸關內,水流石罅,聲若彈琴。”
⑶泠(líng)泠:形容水流聲清脆。
⑷關塞(sài):此處泛指邊關之地。
⑸極天關塞雲中,人隨落雁西風:化用杜甫《秋興》詩: “關塞極天唯鳥道。江湖滿地一漁翁”。這句寫居庸關的形勢極其險要。
⑹喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄:化用辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》詞:“倩何人喚取,紅襟翠袖,搵英雄淚”。紅襟翠袖:指歌女。
創作背景
康熙十五年(1676)十月,詞人途徑彈琴峽,秋風蒼勁,遠遠的看著邊塞的景色,興亡之感不禁而生,於是作了這一首《清平樂》,並用以題壁。賞析
此篇為行役塞上之作。詞中抒發了關塞行役中的“邊愁”及詞人的興亡之感。
詞作由冷冷水聲起興。用“冷冷”形容流水的清脆悠揚,自是十分精當,化用了陸機《招隱詩》中的名句佳句“山溜何冷泠,飛泉漱鳴玉”,也就十分自然。然而唐劉長卿曾作過一首《聽彈琴》詩,裡面也有“冷冷”二字:“冷冷七弦上,靜聽松風寒。古調雖自愛,今人多不彈”。可見這“冷冷”既可以形容流水,亦可以描述琴聲。此處詞人正是由潺潺的流水聲聯想到泠泠的琴聲,從而發出“誰是知音者”的疑問。
“如夢前朝何處也,一曲邊愁難寫”,鳴琴一樣的水聲勾起的不僅僅是知音難覓的慨嘆,還有前朝如夢、邊愁難寫的無端意緒、種種悲感。至此,整個上闋,都是從聽覺上引來的愁情落筆。
下闋轉而從視覺、從眼前景上進一步渲染這種愁情。“極天關塞雲中,納蘭只能與大雁”,“極天”言關塞之遠,“雲中”謂關塞之險,皆出之於誇張之辭。這樣險要的邊關之地,自然是極其寥廓遼遠的。“喚取紅襟翠袖,莫教淚灑英雄”,結尾二句,由辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》中詞句“倩何人,喚取紅巾翠袖,搵英雄淚”化出,自然渾成,表達了難以名狀的孤獨寂寞的情懷,深切感人。
該詞抒發了詞人關塞行役中的“邊愁”,並將此愁書於壁上。上片由水聲泠泠起筆,慨嘆知音難覓、前朝如夢,這是落筆於聽覺上激發的愁情。下片寫景後抒發感情,從視覺及眼前景更深層地渲染這種愁情,自然流暢,感嘆孤獨寂寞的情懷難以言明。全詞氣韻蒼涼,表達了詞人“英雄寂寞”的情懷。