譯文及注釋
譯文
寧可少活十年,也不可一日沒有權。大丈夫時運不順,命途多艱。有朝一日如果天隨人願,一定要賽過田文養客三千。
注釋
1、天淨沙:又名塞上秋,屬於越調宮曲調。體段短小,宜即興抒情。
2、時乖命蹇:時運不順,命運不好。乖,相背;不合。蹇,不順利。
3、田文:即孟嘗君,戰國時齊國貴族,以好客重人才著稱,門下食客數千人。
賞析
這首曲子只有短短的三句,以直白的口吻指出:有了權,便有了一切。所謂理想、抱負,實際只系在一個“權”字上。推動權勢,憑誰才能再大,也擺脫不了坎坷的處境。而那些無能之輩、勢利小人卻可以憑藉權勢得到他們想要的一切。
首句“寧可少活十年,休得一日無權”點出主要觀點,作者發出這樣的感慨和他的生平經歷不無關係,作者的前半生的是輝煌顯赫,曾經擔任東平路行軍萬戶,為元朝抑制豪紳加大中央集權方面頗有政績,但引起了當地豪紳的不滿,導致豪紳進讒言詆毀他以致罷官。命運之神一下子把他拋入深淵,使他在推動權勢的痛苦中倍感世態的炎涼、人生的艱辛。
第二句“大丈夫時乖命蹇”這種感嘆正是作者的這種經歷,使他深切地感受到,殘酷的現實社會就是如此:有了權,便有了一切。所謂理想、抱負,實際只系在一個“權”字上。推動權勢,憑誰才能再大,也擺脫不了坎坷的處境。而那些無能之輩、勢利小人卻可以憑藉權勢得到他們想要的一切。
最後一句“有朝一日天隨人願,賽田文養客三千”,是說如果有一天天隨人願,自己一定要賽過田文養門客三千人。表露了作者還對權力的迷戀,依然懷抱壯志,希望能東山再起,實現抱負。
該曲既寫出了作者的人生體驗,同時也表現了他對強權社會的憤怒譴責,對命運、對現實的不屈服的精神。在藝術上則採用直抒胸臆的抒情方式和反語的修辭手法。
創作背景
該曲創作時間約在1261年至1293年間。猜您喜歡
塔上一鈴獨自語,明日顛風當斷渡。
朝來白浪打蒼崖,倒射軒窗作飛雨。
龍驤萬斛不敢過,漁舟一葉従掀舞。
細思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰怒。
無事久留童僕怪,此風聊得妻孥懺。
潛山道人獨何事,半夜不眠聽粥鼓。
朝來白浪打蒼崖,倒射軒窗作飛雨。
龍驤萬斛不敢過,漁舟一葉従掀舞。
細思城市有底忙,卻笑蛟龍為誰怒。
無事久留童僕怪,此風聊得妻孥懺。
潛山道人獨何事,半夜不眠聽粥鼓。
虛舟縱逸棹,回復遂無窮。
發歲始俯仰,星紀奄將中。
南窗罕悴物,北林榮且豐。
神萍寫時雨,晨色奏景風。
既來孰不去?人理固有終。
居常待其盡,曲肱豈傷沖。
遷化或夷險,肆志無窊隆。
即事如已高,何必升華嵩。
發歲始俯仰,星紀奄將中。
南窗罕悴物,北林榮且豐。
神萍寫時雨,晨色奏景風。
既來孰不去?人理固有終。
居常待其盡,曲肱豈傷沖。
遷化或夷險,肆志無窊隆。
即事如已高,何必升華嵩。