青春
唐代:韓偓
眼意心期卒未休,暗中終擬約秦樓。
光陰負我難相遇,情緒牽人不自由。
遙夜定嫌香蔽膝,悶時應弄玉搔頭。
櫻桃花謝梨花發,腸斷青春兩處愁。
譯文及注釋
譯文
兩個人心意相通,最終也沒有斷了情思,私下裡約定在閨房相見。
可是造化弄人我們沒有相遇,心情不自覺地憂鬱起來。
在漫長的夜晚裡,肯定對蔽膝的香氣不滿,煩悶的時候只該撥弄頭上的玉簪。
櫻桃樹上的花謝了的時候梨花又開了,這個時節兩個人各自肝腸寸斷,無處排解。
注釋
①眼意心期:形容雙方願望一致,精神互相溝通。
②卒:終了。
③秦樓:指代煙花之地,但在詩詞中一般指良家女子的閨樓。
④遙夜:長夜。
⑤嫌:不滿。
⑥蔽膝:圍於衣服前面的大巾,用以蔽護膝蓋。
⑦玉搔頭:即玉簪。
韓偓
韓偓(公元842年~公元923年)。中國唐代詩人。乳名冬郎,字致光,號致堯,晚年又號玉山樵人。陝西萬年縣(今樊川)人。自幼聰明好學,10歲時,曾即席賦詩送其姨夫李商隱,令滿座皆驚,李商隱稱讚其詩是“雛鳳清於老鳳聲”。龍紀元年(889年),韓偓中進士,初在河中鎮節度使幕府任職,後入朝歷任左拾遺、左諫議大夫、度支副使、翰林學士。► 438篇詩文
木蘭歌
唐代:韋元甫
木蘭抱杼嗟,借問復為誰。 欲聞所戚戚,感激強起顏。
老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬里行,有子復尚少!
胡沙沒馬足,朔風裂人膚。老父舊羸病,何以強自扶?
木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。
馳馬赴軍幕,慷慨攜干將。朝屯雪山下,暮宿青海旁。
木蘭抱杼嗟,借問復為誰。 欲聞所戚戚,感激強起顏。
老父隸兵籍,氣力日衰耗。豈足萬里行,有子復尚少!
胡沙沒馬足,朔風裂人膚。老父舊羸病,何以強自扶?
木蘭代父去,秣馬備戎行。易卻紈綺裳,洗卻鉛粉妝。
馳馬赴軍幕,慷慨攜干將。朝屯雪山下,暮宿青海旁。
夜襲燕支虜,更攜于闐羌。將軍得勝歸,士卒還故鄉。
父母見木蘭,喜極成悲傷。木蘭能承父母顏,卻卸巾幗理絲黃。
昔為烈士雄,今復嬌子容。
親戚持酒賀,父母始知生女與男同。
門前舊軍都,十年共崎嶇。本結兄弟交,死戰誓不渝。
今者見木蘭,言聲雖是顏貌殊。
驚愕不敢前,嘆重徒嘻吁。世有臣子心,能如木蘭節,忠孝兩不渝,千古之名焉可滅!
▲南歌子·香墨彎彎畫
宋代:秦觀
香墨彎彎畫,燕脂淡淡勻。揉藍衫子杏黃裙,獨倚玉闌無語點檀唇。
人去空流水,花飛半掩門。亂山何處覓行雲?又是一鉤新月照黃昏。
醉太平·春晚
宋代:辛棄疾
態濃意遠。眉顰笑淺。薄羅衣窄絮風軟。鬢雲欺翠卷。
南園花樹春光暖。紅香徑里榆錢滿。欲上鞦韆又驚懶。且歸休怕晚。