譯文及注釋
譯文
我就是城南那憔悴短小的李紳,多愁善感,烏紗帽上落滿黃塵。
苦讀詩書,卻不明白平生所歷世事;閱盡世態,空留下未曾殉國之身。
眼看著落日殘照下的江山,還是叫一壺酒吧;不見那西風蕭瑟中的天地,正要愁殺士人!
任憑它蜂蝶為黃花老去而發愁,明月下的園林里,自有一派小陽春。
注釋
金陵:今江蘇南京。
李紳:中唐詩人,有詩名。因身材短小精悍。時稱“短李”。唐憲宗元和元年(806)登進士第,補國子助教,因非其所好,東歸金陵,被潤州節度使李鑄闢為從事,因見李鑄專橫並想背叛朝廷,就不肯幫他起草文書。李鑄想殺他,他伺機逃跑,才獲免於難。李紳稟性剛直,一生宦途多波折。作者以他自喻,既切合金陵這一地點,也寄寓了宦海沉浮的感慨。
烏帽:即鳥紗帽,隋唐間地位顯貴的人多戴此帽。後漸流行民間,成為平常的穿戴。
“任他”二句:蘇東坡《南鄉子·重九涵輝樓呈徐君猷》詞有句云:“萬事到頭都是夢,休休,明日黃花蝶也愁。”這裡翻用其意。小春,又稱小陽春。農曆十月,尚少寒意,有如初春故稱。
創作背景
作者“金陵三遷”的詳情,今已不可考。從詩中大致可以推測,這首詩是作者因被讒在金陵屢遭貶官,自身命運多舛,國家風雨飄搖,雖然遍讀詩書,滿腹經綸,卻無以致用;空有一腔熱血,卻無從拋灑,有感而作,當作於宋亡前。賞析
這首詩的開頭兩句寫中唐詩人李紳,並以李紳自況。自居易《拙集編成十五卷因題捲來戲贈元九李二十》云:“每被老元偷格調,苦教短李伏歌行。”可見時人稱之為“短李”。首聯所寫就是這件事。這兩句說,城南的矮小詩人李紳,經歷坎坷,形容憔悴。他多愁善感、繫念世事,烏黑的帽子上落滿塵土。兩句詩用粗線條鉤勒出李紳,也是作者自己的形象,手法洗鍊。頷聯即從首聯引申而來,展開“憔悴”、“多情”的含蘊,筆墨也從以李紳自比轉向直接敘寫自身。雖刻苦攻讀,手不釋卷,對平生所歷世事卻不甚瞭然;飽經風霜,閱盡世態,卻只能眼睜睜看著大好河山任人踐踏,一腔熱血無從拋灑。這聯的出句和對句的前後兩部份,各自形成鮮明的對比。“讀書”而“不了平生事”,“閱世”而“空有後死身”,出語舒緩,感情卻十分憤激。頸聯推開一層,是賦也是比。落日殘照,是眼前實景,也象徵著南宋王馴的沒落凋零,颯颯西風則象徵著籠罩在南宋國土上的蕭瑟寥落氣氛。“落日”、“西風”,景象悲壯,令人想起相傳為李白所作的《憶秦娥》中的名句佳句:靠西風殘照,漢家陵闕。”不過,粱棟詩中“落日”、“西風”帶有更為強烈的時代悲劇色彩。“喚酒”、“愁人”,與首聯的“憔悴艫、“多情”相應,寫出了在天下多故的南宋束年一個正直士大夫憂心如焚的心理狀況,感情十分沉痛。前面三聯,氣氛沉重壓抑,結尾兩句卻陡然一轉,格調為之一振。蜂蝶黃花老,翻用蘇東坡詩意。這裡是說,儘管秋色愁人,然而在明月的照臨之下,園林小春的景色還是十分動人的。農曆十月間,陽光和煦,景色宜人,大有春意,故稱小春。尾聯讓人想起魯迅先生“躲進小樓成一統,管他冬夏與春秋”的詩句。尾聯也是全詩的點睛之筆,肅殺中透露出生機,痛苦中孕育著希望,它表達了作者身處逆境泰然自若的人生態度。
這首詩以舒緩的筆調,似乎只寫自己閱盡滄桑後與世無爭的淡泊,而這種淡泊中,表現出作者的憤激和無奈。
葉落當歸根,雲沉久必起。
黎人多良田,征歛苦倍蓰。
誅求盡余粒,尚豢犢與豕。
昨當租吏來,宰割充盤幾。
吏怒反索金,黎民那有此。
泣向邏者借,刻箭以為誓。
貸一每輸百,朘削痛入髓。
生當剝肌肉,死則長已矣。
薄訴吏