譯文
梅梅花初放,花萼中還含著白雪;梅花美麗孤傲,即使要入畫,都會擔心難畫的傳神。花香中別有韻致,清雅的都不知道冬的寒冷。
梅花的枝幹橫斜錯落,似愁似病,
北風如果能夠理解梅花的心意,就請不要再摧殘她了。
在孤寒中的梅花,堅韌頑強,傲然獨立,瀟灑的北風啊,請你放慢腳步,精心的呵護她吧!你忍心在如此嚴寒之中再摧殘她嗎?
解析
這首詩前四句描寫了幾枝一海花初綻乍放,潔白如雪。雖有孤高絕俗的神韻,但卻不能淋漓盡致的表現於畫中。她素雅高潔,不畏寒箱,淡淡的香氣中蘊含著錚錚氣韻。後四句重在抒情。笛聲是最易引起人之愁思的.古人所謂‘’愁人不願聽,自到枕邊來”,何況笛聲中更有《梅花落》之曲,因而這橫玉聲中很容.易引’起人借花惆悵之情。詩人病軀獨倚,在一片寒香混著笛聲的景象中,詩人隱隱動了徘惻之心:北風如果理解我憐悔之意乾萬不要輕易予以摧殘,讓她多開些時間吧。“容易”這裡作輕.易講。“朔風”即北風,阮籍有詩云:“朔風厲嚴寒.陰氣下微霜”。
雪梅 詩人對北風的囑託即是詩人愛花借花,恐其早謝心情的泄露。也許詩人帶病觀梅,笛聲更易撥動他惜花的心弦吧。寒梅初開即恐其落.這裡應隱含著詩人對人生的傷嘆。
猜您喜歡