譯文及蛛絲
譯文
自己潔淨才能使他人潔淨,我自浴身之後,出現汗流而又哈氣之效果。給參與浴佛活動的人們傳話,只管四大和合幻身與三昧遊戲。徑直洗吧!徑直洗吧!俯首為了擺脫人間眾生苦難而洗吧!
注釋
如夢令:又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時後唐莊宗(李存勗)創作。《清真集》入“中呂調”。三十三字,五仄韻,一疊韻。
彼:他人,別人彼:他人,別人。
呀(ha)氣:張口大力呼吸,喘氣。
澡浴人:參與浴佛活動的人們,這裡代指世人。
肉身:佛教稱“地、水、火、風”四大和合的幻身。遊戲:出自《景德傳燈錄·池州南泉普願禪師》:“(普願)扣大寂之室,頓然忘荃,得遊戲三昧。”這裡指自在無礙,而常不失定意。
但洗:徑直洗吧!
創作背景
宋神宗元豐七年(1084年)十二月,蘇軾渡淮至泗州治所,該詞是蘇軾在佛寺浴身有感而作。賞析
第一、二句,將心比心,現身說法來談浴佛的生理效果,只有“自淨”才能彼淨。這一富有哲理的佛學思想,顯示出蘇軾天涯淪落不沉淪的勇氣。“汗流”代指污垢除盡,“呀氣”代指濁氣被完全清除,所以蘇軾感到浴佛是特別舒適的。
第三、四句,進深一層,借“寄語澡浴人”之機肉身遊戲,摒除雜念,心不散亂,專注一境,抒發了蘇軾運用佛學思想來遊戲人生,以娛身心。其心理平衡的效果是顯而易見的,蘇軾也常得趣於某事或懂得其中奧妙而以遊戲出之。
最後三句,近乎一種呼喊:徑直洗吧!徑直洗吧!不僅僅是為了個人“洗榮辱”,更重要的是為了沖刷人間眾生的一切苦難,這正是蘇軾要做一個“清淨人”“肉身”而遊戲三昧的真諦。
全詞側重於浴佛的效果及其心理探索,所表述的思想意義全在於蘇軾的“不須天眼,自然觀見,十分世界”的宇宙觀和“得於自然,遊戲三昧”的人生觀。正因為“居士本來無垢”,所以蘇軾才有資格喊出“俯為人間一切”的人道主義呼聲。
猜您喜歡