譯文及注釋
譯文
冷的天氣里山林上空的雲都好像被凍住了,潔白的冰雪凝聚了江山。
看似美麗的風景卻是一碰即碎的畫卷,好像被風吹斜了一半。
天空到處飄散著雪花仿佛不需要化妝的大地也畫上了濃妝,滿山遍野的樹都在盡情的用花瓣展現自己的美麗。
望著天空上快落下的太陽自己有一絲愧疚,沒有早上美麗的晨霞,也不會有黃昏邂逅的七彩。
注釋
⑴凍云:嚴冬的陰雲。
⑵素雪:白雪。
⑶牖(yǒu):窗戶。
⑷不妝:不用化妝。
⑸晨霞:朝霞。
簡析
寒冷的天氣里山林上空的雲都好像被凍住了,潔白的冰雪凝聚了江山。 看似美麗的風景卻是一碰即碎的畫卷,好像被風吹斜了一半。天空到處飄散著雪花仿佛不需要化妝的大地也畫上了濃妝,滿山遍野的樹都在盡情的用花瓣展現自己的美麗。望著天空上快落下的太陽自己有一絲愧疚,沒有早上美麗的晨霞,也不會有黃昏邂逅的七彩。
猜您喜歡
三萬六千頃,玉壺天地寒。
庾嶺封的皪,淇園折琅玕。
漠漠梨花爛漫,紛紛柳絮飛殘。
直疑潢潦驚翻,斜風溯狂瀾。
對此頻勝賞,一醉飽清歡。
呼?童翦韭,和冰先薦春盤。
怕東風吹散,留尊待月,倚闌莫惜今夜看。
庾嶺封的皪,淇園折琅玕。
漠漠梨花爛漫,紛紛柳絮飛殘。
直疑潢潦驚翻,斜風溯狂瀾。
對此頻勝賞,一醉飽清歡。
呼?童翦韭,和冰先薦春盤。
怕東風吹散,留尊待月,倚闌莫惜今夜看。