九嘆
逢紛
伊伯庸之末胄兮,諒皇直之屈原。
雲余肇祖於高陽兮,惟楚懷之嬋連。
原生受命於貞節兮,鴻永路有嘉名。
齊名字於天地兮,並光明於列星。
吸精粹而吐氛濁兮,橫邪世而不取容。
行叩誠而不阿兮,遂見排而逢讒。
後聽虛而黜實兮,不吾理而順情。
腸憤悁而含怒兮,志遷蹇而左傾。
心戃慌其不我與兮,躬速速其不吾親。
辭靈修而隕志兮,吟澤畔之江濱。
椒桂羅以顛覆兮,有竭信而歸誠。
讒夫藹藹而漫著兮,曷其不舒予情?
始結言於廟堂兮,信中塗而叛之。
懷蘭蕙與衡芷兮,行中野而散之。
聲哀哀而懷高丘兮,心愁愁而思舊邦。
願承閒而自恃兮,徑淫曀而道壅。
顏黴黧以沮敗兮,精越裂而衰耄。
裳襜襜而含風兮,衣納納而掩露。
赴江湘之湍流兮,順波湊而下降。
徐徘徊于山阿兮,飄風來之洶洶。
馳余車兮玄石,步余馬兮洞庭。
平明發兮蒼梧,夕投宿兮石城。
芙蓉蓋而菱華車兮,紫貝闕而玉堂。
薜荔飾而陸離薦兮,魚鱗衣而白蜺裳。
登逢龍而下隕兮,違故都之漫漫。
思南郢之舊俗兮,腸一夕而九運。
揚流波之潢潢兮,體溶溶而東回。
心怊悵以永思兮,意晻晻而日頹。
白露紛以塗塗兮,秋風瀏以蕭蕭。
身永流而不還兮,魂長逝而常愁。
嘆曰:
譬彼流水紛揚磕兮,波逢洶湧濆壅滂兮。
揄揚滌盪飄流隕往觸崟石兮,
龍卬脟圈繚戾宛轉阻相薄兮,
遭紛逢凶蹇離尤兮,垂文揚采遺將來兮。
離世
靈懷其不吾知兮,靈懷其不吾聞。
就靈懷之皇祖兮,愬靈懷之鬼神。
靈懷曾不吾與兮,即聽夫人之諛辭。
余辭上參於天墜兮,旁引之於四時。
指日月使延照兮,撫招搖以質正。
立師曠俾端辭兮,命咎繇使並聽。
兆出名曰正則兮,卦發字曰靈均。
余幼既有此鴻節兮,長愈固而彌純。
不從俗而詖行兮,直躬指而信志。
不枉繩以追曲兮,屈情素以從事。
端余行其如玉兮,述皇輿之踵跡。
群阿容以晦光兮,皇輿覆以幽辟。
輿中塗以回畔兮,駟馬驚而橫奔。
執組者不能制兮,必折軛而摧轅。
斷鑣銜以馳騖兮,暮去次而敢止。
路蕩蕩其無人兮,遂不禦乎千里。
身衡陷而下沉兮,不可獲而復登。
不顧身之卑賤兮,惜皇輿之不興。
出國門而端指兮,冀壹寤而錫還。
哀僕夫之坎毒兮,屢離憂而逢患。
九年之中不吾反兮,思彭鹹之水游。
惜師延之浮渚兮,赴汨羅之長流。
遵江曲之逶移兮,觸石碕而衡游。
波澧澧而揚澆兮,順長瀨之濁流。
凌黃沱而下低兮,思還流而復反。
玄輿馳而並集兮,身容與而日遠。
棹舟杭以橫濿兮,濟湘流而南極。
立江界而長吟兮,愁哀哀而累息。
情慌忽以忘歸兮,神浮游以高歷。
心蛩蛩而懷顧兮,魂眷眷而獨逝。
嘆曰:
餘思舊邦心依違兮,
日暮黃昏羌幽悲兮,
去郢東遷余誰慕兮,
讒夫黨旅其以茲故兮,
河水淫淫情所願兮,
顧瞻郢路終不返兮。
怨思
惟鬱郁之憂毒兮,志坎壈而不違。
身憔悴而考旦兮,日黃昏而長悲。
閔空宇之孤子兮,哀枯楊之冤雛。
孤雌吟於高墉兮,鳴鳩棲於桑榆。
玄蝯失於潛林兮,獨偏棄而遠放。
征夫勞於周行兮,處婦憤而長望。
申誠信而罔違兮,情素潔於紐帛。
光明齊於日月兮,文采耀燿於玉石。
傷壓次而不發兮,思沉抑而不揚。
芳懿懿而終敗兮,名靡散而不彰。
背玉門以奔騖兮,蹇離尤而乾詬。
若龍逢之沉首兮,王子比干之逢醢。
念社稷之幾危兮,反為讎而見怨。
思國家之離沮兮,躬獲愆而結難。
若青蠅之偽質兮,晉驪姬之反情。
恐登階之逢殆兮,故退伏於末庭。
孽臣之號咷兮,本朝蕪而不治。
犯顏色而觸諫兮,反蒙辜而被疑。
菀蘼蕪與菌若兮,漸藁本於洿瀆。
淹芳芷於腐井兮,棄雞駭於筐簏。
執棠谿以刜蓬兮,秉干將以割肉。
筐澤瀉以豹鞟兮,破荊和以繼築。
時溷濁猶未清兮,世殽亂猶未察。
欲容與以俟時兮,懼年歲之既晏。
顧屈節以從流兮,心鞏鞏而不夷。
寧浮沅而馳騁兮,下江湘以邅回。
嘆曰:
山中檻檻余傷懷兮,征夫皇皇其孰依兮,
經營原野杳冥冥兮,乘騏騁驥舒吾情兮,
歸骸舊邦莫誰語兮,長辭遠逝乘湘去兮。
遠逝
志隱隱而郁怫兮,愁獨哀而冤結。
腸紛紜以繚轉兮,涕漸漸其若屑。
情慨慨而長懷兮,信上皇而質正。
合五嶽與八靈兮,訊九鬿與六神。
指列宿以白情兮,訴五帝以置辭。
北斗為我折中兮,太一為余聽之。
雲服陰陽之正道兮,御后土之中和。
佩蒼龍之蚴虬兮,帶隱虹之逶蛇。
曳彗星之皓旰兮,撫朱爵與鵔鸃。
游清靈之颯戾兮,服雲衣之披披。
杖玉策與朱旗兮,垂明月之玄珠。
舉霓旌之墆翳兮,建黃纁之總旄。
躬純粹而罔愆兮,承皇考之妙儀。
惜往事之不合兮,橫汨羅而下瀝。
乘隆波而南渡兮,逐江湘之順流。
赴陽侯之潢洋兮,下石瀨而登洲。
陸魁堆以蔽視兮,雲冥冥而闇前。
山峻高以無垠兮,遂曾閎而迫身。
雪雰雰而薄木兮,雲霏霏而隕集。
阜隘狹而幽險兮,石嵾嵯以翳日。
悲故鄉而發忿兮,去余邦之彌久。
背龍門而入河兮,登大墳而望夏首。
橫舟航而濟湘兮,耳聊啾而戃慌。
波淫淫而周流兮,鴻溶溢而滔盪。
路曼曼其無端兮,周容容而無識。
引日月以指極兮,少須臾而釋思。
水波遠以冥冥兮,眇不睹其東西。
順風波以南北兮,霧宵晦以紛紛。
日杳杳以西頹兮,路長遠而窘迫。
欲酌醴以娛憂兮,蹇騷騷而不釋。
嘆曰:
飄風蓬龍埃坲々兮,草木搖落時槁悴兮,
遭傾遇禍不可救兮,長吟永欷涕究究兮,
舒情陳詩冀以自免兮,頹流下隕身日遠兮。
惜賢
覽屈氏之離騷兮,心哀哀而怫鬱。
聲嗷嗷以寂寥兮,顧僕夫之憔悴。
撥諂諛而匡邪兮,切淟涊之流俗。
盪渨涹之奸咎兮,夷蠢蠢之溷濁。
懷芬香而挾蕙兮,佩江蘺之婓婓。
握申椒與杜若兮,冠浮雲之峨峨。
登長陵而四望兮,覽芷圃之蠡蠡。
游蘭皋與蕙林兮,睨玉石之嵾嵯。
揚精華以炫燿兮,芳郁渥而純美。
結桂樹之旖旎兮,紉荃蕙與辛夷。
芳若茲而不御兮,捐林薄而菀死。
驅子僑之奔走兮,申徒狄之赴淵。
若由夷之純美兮,介子推之隱山。
晉申生之離殃兮,荊和氏之泣血。
吳申胥之抉眼兮,王子比干之橫廢。
欲卑身而下體兮,心隱惻而不置。
方圜殊而不合兮,鉤繩用而異態。
欲俟時於須臾兮,日陰曀其將暮。
時遲遲其日進兮,年忽忽而日度。
妄周容而入世兮,內距閉而不開。
俟時風之清激兮,愈氛霧其如塺。
進雄鳩之耿耿兮,讒介介而蔽之。
默順風以偃仰兮,尚由由而進之。
心懭悢以冤結兮,情舛錯以曼憂。
搴薜荔于山野兮,采撚支於中洲。
望高丘而嘆涕兮,悲吸吸而長懷。
孰契契而委棟兮,日晻晻而下頹。
嘆曰:
江湘油油長流汩兮,挑揄揚汰盪迅疾兮。
憂心展轉愁怫鬱兮,冤結未舒長隱忿兮,
丁時逢殃可奈何兮,勞心悁悁涕滂沱兮。
憂苦
悲余心之悁悁兮,哀故邦之逢殃。
辭九年而不復兮,獨煢煢而南行。
思餘俗之流風兮,心紛錯而不受。
遵野莽以呼風兮,步從容於山廋。
巡陸夷之曲衍兮,幽空虛以寂寞。
倚石岩以流涕兮,憂憔悴而無樂。
登巑岏以長企兮,望南郢而闚之。
山修遠其遼遼兮,塗漫漫其無時。
聽玄鶴之晨鳴兮,於高岡之峨峨。
獨憤積而哀娛兮,翔江洲而安歌。
三鳥飛以自南兮,覽其志而欲北。
原寄言於三鳥兮,去飄疾而不可得。
欲遷志而改操兮,心紛結其未離。
外彷徨而遊覽兮,內惻隱而含哀。
聊須臾以時忘兮,心漸漸其煩錯。
原假簧以舒憂兮,志紆鬱其難釋。
嘆《離騷》以揚意兮,猶未殫於《九章》。
長噓吸以於悒兮,涕橫集而成行。
傷明珠之赴泥兮,魚眼璣之堅藏。
同駑騾與乘駔兮,雜斑駮與闒茸。
葛藟虆於桂樹兮,鴟鴞集於木蘭。
偓促談於廊廟兮,律魁放乎山間。
惡虞氏之簫《韶》兮,好遺風之《激楚》。
潛周鼎於江淮兮,爨土鬵於中宇。
且人心之持舊兮,而不可保長。
邅彼南道兮,征夫宵行。
思念郢路兮,還顧睠睠。
涕流交集兮,泣下漣漣。
嘆曰:
登山長望中心悲兮,菀彼青青泣如頹兮,
留思北顧涕漸漸兮,折銳摧矜凝氾濫兮,
念我煢煢魂誰求兮,僕夫慌悴散若流兮。
愍命
昔皇考之嘉志兮,喜登能而亮賢。
情純潔而罔薉兮,姿盛質而無愆。
放佞人與諂諛兮,斥讒夫與便嬖。
親忠正之悃誠兮,招貞良與明智。
心溶溶其不可量兮,情澹澹其若淵。
回邪辟而不能入兮,誠原藏而不可遷。
逐下袟於後堂兮,迎虙妃於伊雒。
刜讒賊於中廇兮,選呂管於榛薄。
叢林之下無怨士兮,江河之畔無隱夫。
三苗之徒以放逐兮,伊皋之倫以充廬。
今反表以為里兮,顛裳以為衣。
戚宋萬於兩楹兮,廢周邵於遐夷。
卻騏驥以轉運兮,騰驢騾以馳逐。
蔡女黜而出帷兮,戎婦入而綵繡服。
慶忌囚於阱室兮,陳不占戰而赴圍。
破伯牙之號鍾兮,挾人箏而彈緯。
藏瑉石於金匱兮,捐赤瑾於中庭。
韓信蒙於介冑兮,行夫將而攻城。
莞芎棄於澤洲兮,瓟瓥蠹於筐簏。
麒麟奔於九皋兮,熊羆群而逸囿。
折芳枝與瓊華兮,樹枳棘與薪柴。
掘荃蕙與射干兮,耘藜藿與蘘荷。
惜今世其何殊兮,遠近思而不同。
或沉淪其無所達兮,或清激其無所通。
哀餘生之不當兮,獨蒙毒而逢尤。
雖謇謇以申志兮,君乖差而屏之。
誠惜芳之菲菲兮,反以茲為腐也。
懷椒聊之蔎蔎兮,乃逢紛以罹詬也。
嘆曰:
嘉皇既歿終不返兮,山中幽險郢路遠兮。
讒人諓諓孰可愬兮,征夫罔極誰可語兮。
行吟累欷聲喟喟兮,懷憂含戚何侘傺兮。
思古
冥冥深林兮,樹木鬱郁。
山參差以嶄岩兮,阜杳杳以蔽日。
悲余心之悁悁兮,目眇眇而遺泣。
風騷屑以搖木兮,雲吸吸以湫戾。
悲餘生之無歡兮,愁倥傯于山陸。
旦徘徊於長阪兮,夕彷徨而獨宿。
發披披以鬤鬤兮,躬劬勞而瘏悴。
魂俇俇而南行兮,泣霑襟而濡袂。
心嬋媛而無告兮,口噤閉而不言。
違郢都之舊閭兮,回湘、沅而遠遷。
念余邦之橫陷兮,宗鬼神之無次。
閔先嗣之中絕兮,心惶惑而自悲。
聊浮游于山陿兮,步周流於江畔。
臨深水而長嘯兮,且倘佯而氾觀。
興離騷之微文兮,冀靈修之壹悟。
還余車於南郢兮,復往軌於初古。
道修遠其難遷兮,傷余心之不能已。
背三五之典刑兮,絕洪範之辟紀。
播規矩以背度兮,錯權衡而任意。
操繩墨而放棄兮,傾容幸而侍側。
甘棠枯於豐草兮,藜棘樹於中庭。
西施斥於北宮兮,仳倠倚於彌楹。
烏獲戚而驂乘兮,燕公操於馬圉。
蒯聵登於清府兮,咎繇棄而在野。
蓋見茲以永嘆兮,欲登階而狐疑。
乘白水而高騖兮,因徙弛而長詞。
嘆曰:
倘佯壚阪沼水深兮,容與漢渚涕淫淫兮,
鍾牙已死誰為聲兮?纖阿不御焉舒情兮,
曾哀悽欷心離離兮,還顧高丘泣如灑兮。
遠遊
悲余性之不可改兮,屢懲艾而不迻。
服覺皓以殊俗兮,貌揭揭以巍巍。
譬若王僑之乘雲兮,載赤霄而凌太清。
欲與天地參壽兮,與日月而比榮。
登崑崙而北首兮,悉靈圉而來謁。
選鬼神於太陰兮,登閶闔於玄闕。
回朕車俾西引兮,褰虹旗於玉門。
馳六龍於三危兮,朝西靈於九濱。
結餘軫於西山兮,橫飛谷以南征。
絕都廣以直指兮,歷祝融於硃冥。
枉玉衡於炎火兮,委兩館於鹹唐。
貫澒濛以東朅兮,維六龍於扶桑。
周流覽於四海兮,志升降以高馳。
徵九神於回極兮,建虹采以招指。
駕鸞鳳以上游兮,從玄鶴與鷦明。
孔鳥飛而送迎兮,騰群鶴於瑤光。
排帝宮與羅囿兮,升縣圃以眩滅。
結瓊枝以雜佩兮,立長庚以繼日。
凌驚雷以軼駭電兮,綴鬼谷於北辰。
鞭風伯使先驅兮,囚靈玄於虞淵。
遡高風以低佪兮,覽周流於朔方。
就顓頊而敶辭兮,考玄冥於空桑。
鏇車逝於崇山兮,奏虞舜於蒼梧。
濟楊舟於會稽兮,就申胥於五湖。
見南郢之流風兮,殞余躬於沅湘。
望舊邦之黯黮兮,時溷濁其猶未央。
懷蘭茝之芬芳兮,妒被離而折之。
張絳帷以襜襜兮,風邑邑而蔽之。
日暾暾其西舍兮,陽焱焱而復顧。
聊假日以須臾兮,何騷騷而自故。
嘆曰:
譬彼蛟龍乘雲浮兮,
汎淫澒溶紛若霧兮。
潺湲轇轕雷動電發馺高舉兮。
升虛凌冥沛濁浮清入帝宮兮,
搖翹奮羽馳風騁雨游無窮兮。
譯文
逢紛
我是伯庸的後代啊,是正直誠信的屈原。
我的始祖是古帝高陽氏啊,楚懷王與我同根相連。
我秉受正氣而生啊,生辰合道起了美名。
我的名字與天地相齊啊,光輝燦爛如同群星。
我吸天地精華吐出濁氣啊,身處濁世也決不苟合求容。
我行為忠誠剛直不阿啊,於是遭讒害被棄置不用。
君王聽信假話貶斥忠良啊,不理睬我反順從邪惡奸佞。
我心懷憤恨滿腔怒火啊,我心遭壓抑失去平衡。
心神恍惚啊君王不與我同心,孤獨冷落啊君王不同我親近。
我辭別君王心灰意冷啊,低吟悲歌在澤畔水濱。
先賢遭禍身危難啊,依然竭盡忠信一片誠心。
眾讒人嘁嘁喳喳抑人揚己啊,君王何不昭示我的真情!
當初我們曾在廟堂約好啊,如今卻聽信讒言中途變心。
我懷揣蘭蕙和衡芷啊,卻被拋棄荒野不用。
懷念故土高山聲聲哀嘆啊,思戀祖國家鄉滿懷愁情。
我本想找機會自能竭盡忠心啊,怎奈道路堵塞幽暗不通。
面目黧黑人憔悴啊,身老力衰沒精神。
陣陣冷風吹動我的裙裳啊,濃濃寒露打濕我的衣裙。
奔赴湍急的長江和湘水啊,順隨波濤向下漂行。
我慢步徘徊在山窩啊,山風陣陣迴旋兇猛。
駕起我的車啊向玄石山賓士,讓我的馬兒啊在洞庭山慢步徐行。
黎明我從蒼梧山出發啊,傍晚我投宿在石城山頂。
荷花車蓋菱花車啊,紫貝樓台白玉廳。
薜荔為裝飾美玉做臥席啊,五彩的上衣,潔白的裙裳。
登上逢龍山向下眺望啊,離開故都道路多么漫長。
想起那郢都的風物習俗啊,一夜之間九轉愁腸。
波高流急茫茫一片啊,浪濤翻滾奔向東方。
心惆悵止不住的思念啊,精神鬱悶一天天倍覺神傷。
霜露一片白茫茫啊,秋風急吹蕭蕭響。
身隨水流不回返啊,靈魂遠逝愁難當。
尾聲:
就像那奔騰的江水,轟轟隆響啊。
風卷大波浪翻滾,浩浩蕩蕩啊。
大風鼓盪,波浪起伏,撞擊巨石啊。
打著鏇渦,盤鏇衝擊,水流終究被阻擋啊。
時逢濁世遭兇險,終獲罪愆啊。
留下清詞麗句美篇,傳於來世後人觀。
離世
懷王不知道我的清白啊,懷王不了解我的忠誠。
我要向懷王的先祖傾訴心曲啊,我要向懷王的神靈訴說冤情。
懷王本不與我志同道合啊,又聽信那小人的阿諛奉承。
我說的話上合天地啊,四時之神也可以作證。
讓日月長照監察啊,讓北斗來質對證明。
我的話可請師曠來考察啊,可令法官皋陶一起來聽。
通過卜兆我起名叫正則啊,根據卦象我的表字叫靈均。
我小時候已有大節美行啊,長大後更加堅定而純正。
從不隨波逐流胡作妄行啊,我身心正直,意志堅定。
決不違反正道追求邪曲啊,委屈自己的意志苟合求容。
我的行為端正純潔如玉啊,繼承先王治國的正道傳統。
眾小人花言巧語蒙蔽君王啊,致使國家處於危險黑暗之中。
就像車行中途突然迴轉啊,馬兒受驚狂賓士騁。
車夫不能控制啊,必然軛斷轅毀車傾。
勒口斷折驚馬飛馳啊,直到傍晚無人敢停。
寬闊的大道空無一人啊,脫韁的野馬千里奔行。
我橫遭陷害被貶落啊,不能再獲得君王的信用。
我不顧念自身的卑賤啊,我哀傷的是祖國不能強盛。
我走出城門可依然忠心耿耿啊,希望君王一旦醒悟召我回朝廷。
僕夫為我憤憤不平啊,可憐我屢受迫害和不幸。
放逐九年不召還我啊,真想與彭鹹一起游水戲浪。
可羨師延投水免遭刑罰啊,我也要舉身自沉汨羅江。
沿著曲折的江水宛轉漂流啊,船觸石岸掉頭就橫走。
波聲隆隆回波浪卷啊,順水駛向淺灘的濁流。
乘著夏水順流而下啊,多想遇回水使我轉回頭。
船兒飛馳並肩齊進啊,我隨波逐浪一天天遠去。
搖起船槳把大江橫渡啊,渡過湘水奔向南方極遠之處。
我站在江岸高歌長吟啊,心中愁苦止不住聲聲嘆息。
神情恍惚忘了歸去啊,精神高高飛行在天際。
心懷憂愁思戀故鄉啊,靈魂依依不捨孤獨遠去。
尾聲:
我思念故國啊,心中猶豫遲疑。
暮色蒼蒼啊,心中一片憂苦。
離開郢都東去啊,我是思戀誰?
小人太多啊,使我落到這地步。
河水滔滔東流啊,真願像它那樣無慮無憂。
回望郢都的道路啊,我再也不能踏上歸途。
怨思
心情鬱悶憂愁怨恨啊,命運雖坎坷也決不背棄理想。
我憔悴痛苦一夜到天明啊,從清晨到傍晚難排悲傷。
可憐獨居空室的孤兒啊,哀傷小鳥栖息在老樹枯楊。
失伴的雌鳥在高牆上悲啼啊,鳩鳥在桑樹上聲聲鳴唱。
黑猿離開了茂密的山林啊,孤零零被丟棄在遠方。
征夫在大道上奔波不息啊,家中妻子含恨相思盼望。
我堅守誠信之道決不背離啊,我的感情就如束帛純潔無傷。
我的美德與日月齊輝啊,我的文采與美玉爭光。
可傷身遭壓迫不能振發啊,情思受到壓抑不得高揚。
香氣鬱郁終於消散啊,身敗名滅不顯不彰。
離開君王奔向遠方啊,忠貞獲罪自取禍殃。
就好像關龍逄被殺掉了頭啊,也似王子比干遇害被開膛。
我擔心祖國危在旦夕啊,反與小人結仇遭恨怨。
我思慮國家綱紀遭破壞啊,自己反倒獲罪招患難。
小人就像青蠅變白為黑啊,晉國驪姬挑撥親情進讒言。
我怕親近君王遭遇災禍啊,所以我退身隱伏荒野澤畔。
佞臣賊子吵吵嚷嚷啊,朝無賢良一片混亂。
我不惜觸犯君王忠言直諫啊,反倒蒙受罪過被君王猜疑。
蘼蕪杜若被堆積不用啊,藁本被浸在小水溝里。
芬芳的白芷泡在臭水井啊,雞駭犀被丟進草筐竹器。
用棠谿利劍去割蓬蒿野草啊,用干將寶劍當廚刀砍肉剖皮。
豹皮口袋裝滿澤瀉惡草啊,用大杵搗碎美玉和氏璧。
時世渾濁美醜不清啊,世道混亂好壞不明。
我想慢慢地等待時機啊,又擔心年紀已老等不及。
想要委屈心志隨流從俗啊,可總是七上八下心有憂懼。
寧願浮身沅水漂流而去啊,進長江入湘水天涯浪跡。
尾聲:
車行山中聲聲響,我心中悲傷啊。
征夫惴惴心不安,他的歸宿在何方啊。
荒原山野苦奔波,杳無人跡草木莽莽啊。
乘上駿馬賓士啊,尋求賢君舒泄我的情腸。
死後屍骨也要埋故鄉,此心此情向誰講啊。
永別了,我要遠去,乘舟湘水漂流遠方。
遠逝
心中憂傷鬱悶不快啊,滿腹冤屈獨自哀傷。
愁腸百轉心亂如麻啊,止不住的淚水滾滾流淌。
心中憤懣慨然長嘆思念不止啊,我要向上帝申訴為我作證明。
五嶽八方的神靈齊來考察啊,可向九鬿六宗眾神靈訊問。
我指著眾星列宿發誓啊,我向五方天帝傾訴我的衷情。
北斗可證明我中正不偏啊,太一帝為我辨別善惡奸忠。
遵循天地陰陽之正道啊,堅持大地的中和之行。
駕御青龍蜿蜒飛行啊,繫著長長的絢麗彩虹。
彗星緊緊跟隨一道光明啊,乘坐著朱雀鵕雞向上飛行。
我遨遊在清涼的高空啊,我身披長長的五彩雲衣。
手持玉花和紅色大旗啊,身佩光耀閃閃的明月珠。
高舉起雲旗遮天蔽日啊,豎起五色旄纓的金黃旗。
我品行純正沒有瑕疵啊,我繼承了先父的美好風儀。
可嘆從前與君不能配合啊,只好南下橫渡汨羅江。
乘著滾滾波濤向南行進啊,順著長江湘水追波逐浪。
奔向那浩渺的大水浪濤啊,越過急流險灘登上山島。
高聳的大山擋住我的視線啊,濃雲一片眼前一片晦暗。
群山高峻連綿不斷啊,山勢崢嶸直逼面前。
大雪紛紛覆蓋山林啊,烏雲密布低沉翻卷。
山高谷狹幽深險峻啊,怪石嶙嶙遮住陽光。
可憐遠離故鄉心裡怨恨啊,我離開故國日子已經很長。
走出郢都東門進入大河啊,我登上高岸把夏口眺望。
掉轉船頭把湘水渡過啊,我一陣陣耳鳴精神恍惚憂傷。
波濤連天打著鏇渦翻滾啊,大水浩茫奔流一片汪洋。
道路漫長遙遠沒有盡頭啊,周圍一片紛亂沒有標誌。
依靠著日月北極來指引啊,才一下消除心頭的憂思。
江水深遠望不到頭啊,一片浩渺不辨東西。
順風隨波漂南盪北啊,大霧瀰漫如夜似漆。
太陽遙遙向西落下啊,路途迢迢憂心難舒。
我本想一醉解千愁啊,可愁思綿綿難消除。
尾聲:
鏇風盤鏇塵土飛揚啊,草木隨風凋落枝枯葉飛。
遭難遇禍不可挽救啊,悲吟長嘆止不住的淚水。
賦詩抒懷希望免禍啊,隨水日益遠去故國難回。
惜賢
讀完屈原的《離騷》啊,我心鬱悶悲傷不暢快。
我大聲疾呼而無人應啊,看那僕人也都憔悴傷懷。
我要整治奸佞匡正邪惡啊,要滌盪卑濁的世風流俗。
我要掃蕩污穢以除讒佞啊,要剷除無禮的貪殘之徒。
我懷抱美好手持蕙草啊,我身佩江離芳香濃郁。
我手持申椒和杜若啊,頭戴切雲冠高聳巍峨。
登上高山四面眺望啊,看到園圃中香芷行行。
在長滿蘭草的水邊和蕙林遊玩啊,一回眸又見一片玉石林千姿百態。
美玉鮮花閃耀著明亮的光輝啊,散發出醉人的濃香純真美好。
我繫結上柔嫩的桂樹枝啊,再聯綴上荃草香蕙和辛夷。
如此芳香的花草不被佩戴啊,反把它拋棄在叢林堆積枯死。
我要跟隨王子喬奔走前後啊。
又想學申徒狄投淵潔身自好。
又想像許由伯夷清高純潔啊,像介子推隱身深山無所貪求。
可憐晉國申生被讒遭禍啊,可嘆楚國卞和抱玉泣血。
吳國子胥死後挖去兩眼啊,王子比干橫遭剖心之禍。
我欲卑躬屈膝順從世俗啊,可心中作痛不忍放棄美德。
方與圓形狀不同不能相合啊,鉤繩用處不同因而曲直有別。
我欲稍等片刻美好時光啊,可是日色昏昏殘陽將西落。
時光一天天地慢慢流逝啊,年歲卻匆匆地一天天度過。
我想苟合求容以迎合時俗啊,可是心裡總是拒絕不願行。
我欲等待時政清明風氣變啊,可霧氣愈來愈濃如塵蔽空。
想像雄鳩那樣進獻微末誠信啊,讒諂小人又百般阻撓蒙蔽聖聽。
想默默地隨風俯仰順從流俗啊,心中又猶豫不甘墮落喪失操行。
心裡不快愁腸百結啊,心緒繁亂憂思深長。
我在山野摘取芳草薜荔啊,採集香草撚支在小洲上。
我北望高山嘆息流涕啊,止不住的悲泣長思難忘。
怎不懷憂令人志消神傷啊,太陽漸漸昏暗沉落西方。
尾聲:
江湘滔滔不斷東流啊,鼓浪揚波飛流而去。
輾轉反側憂愁難眠啊,怨情難消長恨難驅。
生不逢時有何辦法啊,心中憂愁淚落如雨。
憂苦
我心裡一片憂苦悲傷啊,痛惜祖國又遭受禍殃。
離開郢都九年不能歸啊,我孑然一身走向南方。
想起楚國的污濁世風啊,我心緒煩亂不能忍受。
沿著山野我呼喚清平啊,山彎彎里我慢步行走。
我在平坦的山窩裡巡行啊,四周一片空虛寂寞無聲。
我身靠著山岩悲痛流涕啊,我心中憂苦憔悴無歡情。
登上高高山頂久立長望啊,看一看故鄉望一望南郢。
山巒綿綿一眼望不到頭啊,路途遙遙歸期無奈難定。
耳聽神鳥玄鶴引頸晨鳴啊,看見它站立在峨峨山頂。
孤獨憤悶我要排解哀思啊,游江中芳洲縱情歌唱。
三青鳥從南方翩翩飛來啊,看它神態想要飛向北方。
我想讓三青鳥為我捎信啊,它疾速飛去我難寄衷腸。
我想改變志向和節操啊,可心亂如麻忠誠難忘。
表面上我自由自在地遊覽啊,可內心憂痛含悲滿懷哀傷。
暫且求得片刻時光把憂思忘卻啊,可憂愁煩亂又漸漸堵滿心房。
我希望鼓瑟吹笙舒解憂憤啊,可心中愁思百結難遣難忘。
悲吟《離騷》抒懷明志啊,心中憂苦難盡訴於《九章》。
我止不住的抽泣聲聲悲啼啊,拭不乾的涕淚滿面交流成行。
把明珠丟進泥里令人傷心啊,把魚眼當做寶珠嚴嚴收藏。
把騾子和駿馬混同一樣啊,無才無德之徒雜集一堂。
惡草葛藟爬滿桂樹枝幹啊,惡鳥鴟鴞落在木蘭樹上。
貪愚小人在朝堂高談闊論啊,高士賢良卻放逐山野蠻荒。
厭棄古樂虞舜的簫《韶》啊,卻把流行的《激楚》欣賞。
傳國九鼎沉入江淮啊,反把土鍋擺在殿堂。
人心懷有淳樸的古風啊,但世風日下難保久長。
我轉身登上向南的道路啊,就像征夫晝夜辛苦奔忙。
我思念著回郢的道路啊,一步三回首難捨難忘。
禁不住的涕泣交流啊,老淚縱橫滾滾流淌。
尾聲:
登上高山遠望,心中無限悲傷啊。
看那草木茂盛,眼淚流水般流淌啊。
思念故鄉回頭北望,禁不住淚水浪浪啊。
摧折我的意志信念,與世俗隨聲應響啊。
可自念我孤單一人,我找誰侍奉君王啊?
我的僕人慌恐愁苦,像流水般的散亡啊。
愍命
當年我先父志向美好啊,喜歡推舉俊才和賢能。
他情性純潔身無污穢啊,行為無過失姿質美盛。
遠逐奸佞和諂諛小人啊,斥退讒夫和嬖愛近臣。
親近誠厚的忠正之士啊,招納賢良和明智之人。
他心胸開闊不可度量啊,性情恬逸深淵般沉靜。
邪僻的言行難以侵入啊,永葆忠誠之志不變更。
把亂政的侍妾從後宮中趕出啊,把賢女宓妃從洛水迎進宮中。
把讒夫佞賊從朝廷逐出啊,把呂望管仲從民間選進朝中。
讓山野之中沒有怨恨之士啊,使江邊澤畔沒有隱居的賢能。
把三苗之類的奸佞通通放逐啊,讓伊尹皋陶樣的賢臣充滿朝廷。
如今善惡不分里外顛倒啊,反把裙裳當成上衣。
親近宋萬之流置於高位啊,反把周公邵公放逐廢棄。
棄千里馬不用讓它拉車負重啊,卻乘駕驢騾讓它飛賓士騁。
把蔡國美女貶逐趕出帷帳啊,反納戎狄醜婦讓她著彩披鳳。
勇士慶忌囚禁在地牢啊,卻讓懦夫陳不占解圍出征。
摔碎伯牙名琴號鍾啊,反把小箏彈奏撥弄。
把石頭珍藏在金匱里啊,卻把美玉拋棄在院中。
韓信身披鎧甲只當小卒啊,反讓小兵為大將率兵攻城。
把芳草莞芎遺棄在水澤啊,匏瓢藏在竹器讓蟲蛀盡。
麒麟奔竄在水泊大澤啊,熊羆成群在御苑安然徘徊。
把芳枝玉花摧殘折盡啊,卻栽植多刺的枳棘和木柴。
挖掉香草荃蕙和射干啊,卻把藜藿蘘荷惡草敗葉栽。
可惜今世與從前多么懸殊啊,想想先前看看現今真不相同。
有人沉淪世俗不能顯達啊,有人清明自勵不為世容。
可憐我生不逢時啊,獨受苦難遭罪過。
我雖忠直地表明心志啊,但與君心相違遭排斥。
我真誠愛惜芬芳香氣啊,君王反說這是腐臭氣息。
懷揣椒聊香氣四溢啊,竟逢亂世身遭打擊。
尾聲:
聖君已經逝世,一去不回返啊。
山中幽暗危險,郢都路遙遠啊。
讒人花言巧語,可向誰訴說啊,行人前途茫茫,又能向誰言啊。
邊走邊吟邊長嘆,一聲聲悲嘆不斷啊。
憂愁悽苦滿心懷,窮愁潦倒悲無限啊。
思古
山林一片陰暗幽深啊,樹木繁茂蔥蔥鬱郁。
高山起伏崢嶸險峻啊,峻岭綿綿遮天蔽日。
可憐我心中無限愁苦啊,我兩眼模糊淚下如雨。
疾風蕭蕭搖動草木啊,濃雲團團翻滾飄浮。
可憐我一生毫無歡樂啊,憂愁困苦在野嶺荒山。
白天我在長長山坡遊蕩啊,夜晚我輾轉反側獨宿孤眠。
我披頭散髮一頭散亂啊,我勞苦憔悴病病懨懨。
我神魂不定匆匆南行啊,我淚水不止沾濕衣衫。
心中憂愁悽苦向誰訴說啊,我只好噤聲閉口不語不言。
離開郢都我的故里家鄉啊,渡過湘江沅水漂泊遠遷。
念我的祖國橫遭危難啊,宗廟無人祭祀香火斷。
哀憐祖宗事業無人繼承啊,心中惶惶恐懼自傷自憐。
暫且在山峽行走遊蕩啊,信步週遊在大江岸畔。
面臨江水放聲長嘯啊,徘徊徜徉縱日游觀。
作《離騷》隱約諫戒君王啊,盼君王頓然醒悟更張改弦。
召還我的車駕回郢都啊,重修先王的舊規常典。
道路遙遠實難回還啊,可傷我一片思君之心不斷。
君王背離三皇五帝的常法啊,斷絕《洪範》的綱紀法憲。
拋棄圓規矩尺而違背法度啊,丟開衡稱而任意稱重量短。
執持法紀的人被棄置不用啊,阿諛讒諂小人陪侍在君前。
甘棠枯死在野草叢中啊,蒺藜荊棘卻種滿庭院。
美女西施被貶出宮中啊,醜婦仳倠反侍立堂前。
烏獲得寵與君王同車共乘啊,燕公養馬操勞在馬廄圈欄。
蒯瞶忤逆不義反進宗廟啊,皋陶賢明卻棄逐荒野山間。
見是非如此顛倒使我長嘆啊,想進身獻忠心又遲疑難決斷。
還是乘浮白水遠走高飛吧,趁此退身永別這齷齪世間。
尾聲:
徜徉在壚山坡池水深深啊,徘徊在漢水邊涕淚漣漣。
子期伯牙已死誰把琴音彈奏啊,纖阿不把車駕,怎能把技藝獻?
倍增哀傷悽然長嘆,心腸痛斷啊,回望高山悲痛泣下,淚灑江天。
遠遊
可悲我忠直的本性不可改變啊,雖然屢遭打擊也堅守不移。
我披服眾芳艷麗鮮明與眾不同啊,我志願高遠巍然充塞天地。
願像仙人王喬乘雲駕霧啊,駕起紅雲飛行遨遊在太空。
願與天地同壽長命無期啊,與日月同輝齊放光明。
登上崑崙山北向天門啊,眾仙人齊來拜見接迎。
在北極挑選忠正的鬼神啊,與我從玄闕山同登天庭。
掉轉我的車駕向西行啊,高舉虹旗直驅玉門山頂。
駕起六龍賓士在三危仙山啊,召西方眾神靈齊會九曲水濱。
讓我的車駕繞過西山啊,橫度飛泉谷向南奔行。
穿越都廣山野一直向南啊,經過海神祝融的駐地朱冥。
迴轉車駕繞過大火山啊,我在鹹池兩次駐馬暫停。
穿過鴻蒙之氣向東去啊,到東海扶桑樹上拴六龍。
我遍行天下週遊四海啊,我上天下地奔走飛行。
召九天神靈聚會天中啊,高樹彩旗指揮四方神靈。
乘駕鸞風向上飛行啊,緊緊跟隨玄鶴和鷦明。
孔鳥飛舞來往迎送啊,群鶴飛集在北極之星。
排開帝宮和天苑啊,登上懸圃目炫銷魂。
繫結玉枝增加佩飾啊,太陽隱沒再升起長庚。
乘驚雷追逐奔逸的閃電啊,把害人的百鬼鎖在北極星。
驅趕風伯讓他前面開路啊,再把玄帝暫囚禁在虞淵中。
迎著高風在高空徘徊啊,我要把北方週遊遍行。
我向顓頊帝陳述衷情啊,再到空桑山考問玄冥。
轉過車頭再馳向崇山啊,再至蒼梧山向舜帝奏明。
駕起楊木輕舟來至會稽啊,向伍子胥問道在五湖之中。
看見楚國窳敗的政治和惡俗啊,我自沉沅湘堅守峻潔的操行。
望故鄉一片昏暗不明啊,世道混亂污濁方興未盡。
懷抱蘭草白茝一派芳香啊,反遭奸人嫉妒被摧殘凋零。
君王張設絳帷多么鮮明美好啊,然政風衰頹正好自蔽聖聰。
明亮亮的太陽西山隱沒啊,餘光閃耀還想高照當空。
暫且趁此時光遊戲片刻啊,可愁思如故難得歡情。
尾聲:
就像那水中蛟龍,騰雲駕霧飛升啊,在濃雲里浮游,紛然如霧一片蒙蒙啊。
蜿蜒縱橫如水流,雷鳴電閃,飛向高空啊。
飛上天空,棄去污濁乘清風,進入帝宮啊。
擺龍尾振雙翅,乘風駕雨,遨遊太空啊。
東皇太一
吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;
撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳琅;
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;
蕙餚蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿;
揚枹兮拊鼓,疏緩節兮安歌;
陳竽瑟兮浩倡;
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;
五音紛兮繁會,