譯文及注釋
譯文
伯樂走到跟前一看,這是千里馬哪,鏇毛就長在它腹間!
如今卻剋扣它的草料,什麼時候它才能夠騰飛跨越青山?
注釋
⑴伯樂:古之善相馬者,相傳為春秋秦穆公時人。
⑵鏇毛:蜷曲的馬毛。王琦註:“郭璞《爾雅注》:‘伯樂相馬法,鏇毛有腹下如乳者,千里馬也。’顏師古《漢書注》:‘白草似莠而細,無芒,其乾熟時,正白色,牛馬所嗜也。”
⑶只今:如今。掊(póu):克減,剋扣。白草:牛馬愛吃的一種草。
⑷驀:超越,跨越。
猜您喜歡
譯文
伯樂走到跟前一看,這是千里馬哪,鏇毛就長在它腹間!
如今卻剋扣它的草料,什麼時候它才能夠騰飛跨越青山?
注釋
⑴伯樂:古之善相馬者,相傳為春秋秦穆公時人。
⑵鏇毛:蜷曲的馬毛。王琦註:“郭璞《爾雅注》:‘伯樂相馬法,鏇毛有腹下如乳者,千里馬也。’顏師古《漢書注》:‘白草似莠而細,無芒,其乾熟時,正白色,牛馬所嗜也。”
⑶只今:如今。掊(póu):克減,剋扣。白草:牛馬愛吃的一種草。
⑷驀:超越,跨越。