譯文及注釋
譯文
長江上連巴蜀漢中,下接瀟湘吳越,洶湧時驚濤拍岸,疊浪如山,平靜時水光接天,明如平鏡。
曹操縫囊填江就像一出鬧劇,苻堅投鞭斷流更是無知與荒唐。
江上漁歌陣陣,沙鷗嬉戲翻飛,夕陽西下,明月東升,又何嘗因為這些狂人而改變半分?
范蠡,如今又何在呢?還不是
賞析
人們常常不知道為什麼登高望遠、詠史懷古的詩歌總要帶上一股濃濃的愁緒,仿佛憑弔歷史古蹟,眺望莽蒼景色必然要“惆悵”。從陳子昂那首《登幽州台歌》中“念天地之悠悠,獨愴然而涕下”到蘇軾那兩句“大江東去,浪淘盡千古風流人物”,似乎讓人讀來渾身上下都裹了一層悲涼。
也許,登高極目
杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陝西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別於杜甫。與李商隱並稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故後世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。► 532篇詩文
猜您喜歡