受任於敗軍之際,奉命於危難之間
出自兩漢諸葛亮的《出師表 / 前出師表》
先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益。
將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。
親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。
臣本布衣,躬耕於南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間:爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐託付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。
願陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。
今當遠離,臨表涕零,不知所言。
譯文及注釋
譯文
先帝開創的大業未完成一半卻中途去世了。現在天下分為三國,益州地區民力匱乏,這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛的官員不懈怠,戰場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大聖明的聽聞,來發揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,說不恰當的話,以致於堵塞人們忠心地進行規勸的言路。
皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應當交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使宮內和朝廷獎罰方法不同。
侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等人,這些都是善良誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以後再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處,可以獲得很多的好處。
將軍向寵,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱讚說他有才幹,因此大家評議舉薦他做中部督。我認為軍隊中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結一心,好的差的各自找到他們的位置。
親近賢臣,疏遠小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。
我本來是平民,在南陽務農親耕,在亂世中苟且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,徵詢我對時局大事的意見,我因此有所感而情緒激動,就答應為先帝奔走效勞。後來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,在危機患難之間奉行使命,那時以來已經有二十一年了。
先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事託付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝託付給我的大任不能實現,以致損傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方。現在南方已經平定,兵員裝備已經充足,應當激勵、率領全軍將士向北方進軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,剷除奸邪兇惡的敵人,恢復漢朝的基業,回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,並且盡忠陛下的職責本分。至於處理事務,斟酌情理,有所興革,毫無保留地進獻忠誠的建議,那就是郭攸之、費禕、董允等人的責任了。
希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務託付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興聖德的建議,就責罰郭攸之、費禕、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,徵求、詢問治國的好道理,採納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什麼。
注釋
表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。
出:出征。
師:軍隊。
先帝:這裡指劉備。
創:開創,創立。
業:統一中原的大業。
而:錶轉折。
賞:受賞。
刑:受罰。
中道:中途。
崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。
益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這裡指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。
三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。
此:這。
誠:確實,實在。
之:結構助詞,的。
秋:時候。
然:但是
侍:侍奉。
衛:守衛
懈:懈怠,放鬆。
於:在。
忠:忠誠。
內:朝廷上。
外:朝廷外,指戰場上。
士:將士。
忘身:奮不顧身。
蓋:連詞。連線上一句或上一段,表示原因。
追:追念。
殊遇:特殊的對待,即優待、厚遇。
欲:想要。
報:報答。
之:代詞。
於:向,對。
誠:實在,確實。
宜,應該。
開張聖聽:擴大聖明的聽聞,意思是要後主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。聖:聖明
以:來。
光:發揚光大。
遺德:遺留的美德。
恢弘:這裡是動詞,形作動,意思是發揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。
氣:志氣。
妄自菲薄:過分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲薄:微薄。
引喻失義:說話不恰當。引喻:引用、比喻。這裡是說話的意思。義:適宜,恰當。
以:因而。
塞;阻塞。
忠:忠誠。
諫:直言規勸,使改正錯誤。這裡指進諫。
俱:全,都。
宮中:指皇宮中。
府中:指朝廷中。
體:整體。
陟(zhì):提升,提拔。
罰:懲罰。
臧否(pǐ):善惡,這裡形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。
異同:這裡偏重在異。
作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。
作奸:為非作歹。
科:科條,法令。
及:和。
為:做。
付:交給。
有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。
論:憑定。
刑:罰。
以:來。
昭:彰顯,顯揚。
平:公平。
明:嚴明。
理:治。
偏私:偏袒私情,不公正。
內外異法:宮內和朝廷刑賞之法不同。
內外:指宮內和朝廷。
異法:刑賞之法不同。法:法制。
侍中、侍郎郭攸之、費禕(yī)、董允:郭攸之、費禕是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。
良實:善良誠實,這裡形容詞做名詞,指善良誠實的人。
志:志向。
慮:思想,心思。
忠純:忠誠純正。
簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。
遺(wèi):給予。
悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,徵求意見。
之:指郭攸之等人。
必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。
裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”, 缺點。
有所廣益:得到更多的好處。
廣益:很多的益處。
益:好處、益處。
性行:性情品德。
性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
淑:善。
均:公平,平均。
曉暢:諳熟,精通。
試用:任用。
能:能幹,有才能。
是以:因為這,因此。
眾:大家。
舉:推舉。
督:武職,向寵曾為中部督。
營:軍營、軍隊。
行(háng)陣:指部隊。
和睦:團結和諧。
優劣:才能高的和才能低的。
親:親近。
信:信任。
得所:得到恰當的位置。
先漢:西漢。 興隆:興盛。
後漢:東漢。 傾頹:衰敗。
每:常常。
桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。
嘆息:感嘆惋惜。
痛恨:感到痛心遺憾。
恨:遺憾,不滿意。
尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。
此悉貞良死節之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。
悉:全、都。
貞:堅貞。
良:善良可靠。
死節:能夠以死報國。死:為……而死。
隆:興盛。
計日:計算著日子。
布衣:平民百姓。
躬:親自,自身。
耕:耕種。
躬耕:親自耕種,實指隱居農村。
南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。
苟:苟且。
全:保全。
於:在。
求:謀求。
聞達:聞名顯達。
以:認為。
卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。
猥(wěi):辱,這裡有降低身份的意思。
枉屈:委屈。
顧:拜訪,探望。
咨:詢問。
由是:因此。
感激:感動奮激。
許:答應。
驅馳:驅車追趕。這裡是奔走效勞的意思。
後值傾覆:後來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯合孫權打敗曹操於赤壁才轉危為安。
值:遇到。
傾覆:指兵敗。
爾來:那時以來。
二十有一年:從劉備訪諸葛亮於隆中到此次出師北伐已經二十一年。
有:通“又”,跟在數詞後面表示約數。
故:所以。
寄:託付。
以:把。
臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事託付給諸葛亮,並且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父。”臨:將要。
夙夜憂嘆:早晚/整天擔憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。
瀘:水名,即金沙江。
不毛:不長草。這裡指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。
兵:武器。
甲:裝備。
獎率:激勵率領,獎勵統帥。獎,鼓勵。
庶:希望。
竭:竭盡。
駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。
駑 ,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。
鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。
攘(rǎng)除:排除,剷除。
奸凶:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權。
還:回。
於:到。
舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
所以:用來……的。
此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。
斟酌:考慮,權衡。
損:除去。
益:興辦,增加。
損益:增減,興革。
斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。
托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。
托,委託,交給。
效,效命的任務。
不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。
效,取得成效。
告:告慰,告祭。
興:發揚。
德:道德。
言:言論。
興德之言:發揚聖德的言論。
慢:怠慢,疏忽,指不盡職。
彰其咎:揭示他們的過失。
彰:表明,顯揚。
咎:過失,罪。
咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。
察納:認識採納。察:明察。
雅言:正確的言論,正言,合理的意見。
深追:深切追念。
先帝遺詔:劉備給後主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服於人。’
遺詔:皇帝在臨終時所發的詔令。
當:在……時候。
臨:面對
涕:眼淚。
零:落下。
不知所言:不知道該說些什麼話。這是表示自己可能失言。謙詞。
文言現象
通假字
①必能裨補闕漏:“闕”通“缺”,缺點。
②爾來二十有一年矣:“有”通“又”,放在整數和零數之間。
③是以先帝簡拔以遺陛下: “簡”通“揀”,挑選、選擇。
古今異義
出 句┃古義┃今義
此誠危急存亡之秋┃ 時候 ┃指四季中的秋季
誠宜開張聖聽 ┃ 擴大 ┃指商店開始營業
引喻失義┃適宜,恰當 ┃正義,意義
陟罰臧否┃ 功過好壞 ┃表示否定
此先漢所以興隆也 ┃……的原因(表原因)或表方式方法 ┃表示因果關係
先帝不以臣卑鄙┃ 身份低微,見識短淺┃現指品質低劣 、下流
猥自枉屈 ┃ 辱,有降低身份之意┃卑鄙下流
庶竭駑鈍 ┃希望,期望 ┃眾多
曉暢軍事 ┃ 精通,熟練 ┃通順
未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。┃痛心遺憾 ┃十分憎恨
三顧臣於草廬之中……由是感激。┃ 感動激動 ┃意指激動感謝
不宜偏私,使內外異法也。┃ 偏袒和私心 ┃照顧私情
臣本布衣,躬耕於南陽。┃ 普通的百姓 ┃用布做的衣服
先帝知臣謹慎┃ 嚴謹而慎重 ┃小心慎重
今當遠離,臨表涕零 ┃眼淚 ┃鼻涕
願陛下托臣以討賊興復之效或 不效則治臣之罪┃任務(實現) ┃效果
不宜異同┃不同┃1不;不一致。2 引申為反對。3 反對意見;異議。
當獎率三軍┃激勵┃獎勵,獎品
由是感激,遂許先帝以驅馳▕奔走效勞 ▏速度快
後值傾覆┃失敗┃倒塌
臣不勝受恩感激┃感慨激動┃感謝
一詞多義
1.中
而中道崩殂(半,形容詞)
宮中府中(內,里,中間,方位名詞。下文“愚以為宮中之事”中的“中”同此)
2.道
而中道崩殂(路,途,名詞)
以咨諏善道(道理,名詞)
3.分
今天下三分(分開,動詞)
而忠陛下之職分也(本分,名詞。讀fèn)
4.然
然侍衛之臣不懈於內(然而,可是,轉折連詞)
然後施行(這樣,指示代詞)
5.遺
以光先帝遺德(遺留,動詞。下文“深追先帝遺詔”中“遺”同)
以遺陛下(給予,動詞)
6.有
若有作奸犯科(有,與“無”相對,動詞。下文“有所廣益”中“有”同此)
爾來二十有一年矣(通“又”用來連線整數與零數,數詞)
7.論
宜付有司論其刑賞(判定,動詞)
每與臣論此事(談論,議論,動詞)
8.明
以昭陛下平明之理(嚴明,形容詞)
以傷先帝之明(英明,聖明,形容詞)
9.行
然後施行(做,執行,動詞)
性行淑均(品德,品行,名詞)
必能使行陣和睦(行列,這裡指軍隊,名詞)
10.能
必能裨補闕漏(能夠,助動詞。下文“必能使行陣和睦”中“能”同此)
先帝稱之曰能(能幹,有才能,動詞)
11.所
有所廣益(……的動詞,特殊的指示代詞。下文“此先漢所以興隆也”、“此後漢所以傾頹也”、“此臣所以報先帝”中“所”均為特殊的指示代詞,具體的指代對象可以從上下文來體會)
優劣得所(地方,處所,名詞)
12.當
咨臣以當世之事(正在……的時候,介詞。下文“今當遠離”中“當”同此)
當獎率三軍(應當,應該,助動詞)
13.任
受任於敗軍之際(任用,委任,動詞)
則攸之、禕、允之任(責任,職責,名詞)
14.臨
故臨崩寄臣以大事也(將要,副詞)
臨表涕零(面對。動詞)
15.效
恐託付不效(實現,副詞。下文“不效則治臣之罪”中“效”同此)
願陛下托臣以討賊興復之效(責任,名詞)
16.言
進盡忠言(話,言論,名詞。下文“若無興德之言”、“察納雅言”中“言”同此)
不知所言(說,動詞)
17.以
故臨崩寄臣以大事也(介詞,把)
先帝不以臣卑鄙。(因為)
以光先帝遺德。(連詞,來)
以塞忠諫之路也。(以致於)
受命以來。(表限定)
是以眾議舉寵為督(因為)
咨臣以當世之事(用)
是以先帝簡拔以遺陛下(因為 )(用來)
18.為
俱為一體(是)
眾議舉寵為督(擔任)
19.臣
此悉貞良死節之臣( 臣子)
先帝知臣謹慎(自稱,我)
20.良
此皆良實(形作名,善良的人)
此悉貞良死節之臣(賢良)
21.於
還於舊都(到)
未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也(對)
苟全性命於亂世(在)
22.所以
此後漢所以傾頹也(表原因,...的原因)
此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。(以所,用這些來)
23.益
有所廣益(好處)
至於斟酌損益(興辦,增加)
詞類活用
1.親賢臣,遠小人。
親、遠:形容詞做動詞。
親,親近。遠,疏遠。
2.苟全性命於亂世。
全:形容詞做動詞,保全。
3.作奸犯科及為忠善者。
奸:形容詞做名詞,奸邪的事。忠善:形容詞做名詞,忠善之事。
4.此皆良實。
良實:形容詞做名詞,善良誠實的人。
5.優劣得所。
優劣:形容詞做名詞,才能高的人和才能低的人。
6.攘除奸凶。
奸凶:形容詞做名詞,奸邪凶頑的敵人。
7.陟罰臧否。
臧否:形容詞做動詞,評論人物好壞。
8.以光先帝遺德。
光:名詞作動詞,發揚光大
9.故五月渡瀘,深入不毛。
毛:名詞作動詞,長草木(暗指荒涼)
五月:名詞作狀語,在五月
10. 恢弘志士之氣。
恢弘:形容詞作動詞,擴大、發揚
11。北定中原。
北:方位名詞作狀語,北上
12。恐託付不效
託付:動詞作名詞,託付的事情
13。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也
忠:形容詞作動詞,對……盡忠
14。志慮忠純
慮:動詞作名詞,心思
15. 駑鈍
駑:劣馬 鈍:不鋒利的刀
這裡指平庸的才能,是諸葛亮的自謙之詞
相關成語
優劣得所:好的差的各得其所.妄自菲薄:毫無根據地、過分地看輕自己。
作奸犯科:為非作歹,違法亂紀。
三顧茅廬:比喻誠心誠意地邀請人家。
不毛之地:指貧瘠的土地或荒涼的地區。
不求聞達:不希望別人知道自己。
不知所云:原來是自謙的話,表示自己語無倫次。泛指思想混亂,說的話讓人摸不著頭緒。
感激涕零:形容極為感激。多用於諷刺。
計日可待:為期不遠,不久就可以實現。
苟全性命:苟且保全性命。
親賢遠佞:親近有才能的賢人,疏遠阿諛奉承的小人。
引喻失義:指說話不恰當,不合道理。
危急存亡:情勢危險急迫,關係到生存或滅亡。
臨危受命:在危難之際接受任命。
判斷句
①是沒有明確語言標誌的判斷句:1.此皆良實
譯文:這些都是善良、誠實的人。
2.此悉貞良死節之臣
譯文:這些都是堅貞可靠、能夠以死報國的忠臣
②“也”,判斷句標誌:
1.親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也。
譯文:親近賢臣,遠離小人,這是先漢興隆的原因。
2.此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。
譯文:這是我用來報答先帝、盡忠陛下的職責。
3.此誠危急存亡之秋也。
譯文:這真是形勢危急、決定存亡的時間啊。
全文要點
分析形勢――提出三條建議―――敘經歷感帝恩――出師目標 ―――歸結責任
作者思想感情:報先帝而忠陛下
1.賞罰同一標準:陟罰臧否,不宜異同;
2.三條建議是:
①開張聖聽(廣開言路);
②嚴明賞罰(賞罰分明);
③親賢臣,遠小人( 親賢遠佞)
最重要的一條是:親賢臣,遠小人 ( 親賢遠佞)
3.分析形勢:
①不利的客觀條件:“先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。”
②有利的主觀條件:“侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者。蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。”
4.作者志趣(無意功名、淡泊名利):苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯
5.臨危受命(創業艱難、患難與共)的經歷:“受任於敗軍之際,奉命於危難之間”
6.先後漢興衰原因:親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也
7.出師目標(“大事”、政治願望):北定中原,攘除奸凶, 興復漢室, 還於舊都
8.三顧茅廬(追隨先帝驅馳)原因:先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。
9.表達感情:今當遠離,臨表涕零,不知所言。
內容理解
1.《出師表》是諸葛亮出師伐魏臨行前寫給後主劉禪的奏章。文中以懇切的言辭,勸說後主要繼承先帝遺志,廣開言路,嚴明賞罰,親賢臣,遠小人,完成興復漢室的大業。也表達了諸葛亮報答先帝的知遇之恩的真摯感情和北定中原的決心。
2.全文共9段,可以分成三個部分。
第一部分(第1-5段):作者以敏銳的政治洞察力,分析了當前形勢,提出了三條建議。這一部分又可以分為三層。
第一層(第1段):分析了不利和有利形勢,提出了廣開言路的建議。
第二層(第2段):提出嚴明賞罰的建議。
第三層(第3-5段):推薦文臣、武將中的賢良,提出親賢臣遠小人的建議(親賢遠佞),這是三條建議的核心。“廣開言路”意在“親賢臣”,“嚴明賞罰”意在“遠小人”。
第二部分(第6-7段):追敘往事,表達了“興漢室”的決心和“報先帝”、“忠陛下”的真摯感情。
第三部分(第8-9段):總結全文,提出要求,對“已”,承“討賊興復之效”;對“賢臣”,揚“興德之言”;對“後主”,行“自謀”之宜。各方面的職責分明,要求明確,此情懇切,表達了誠摯的希望,顯示了作者對自己和對朝廷諸臣的嚴格要求。最後十二個字,再一次流露出出師前複雜的心情和對劉氏父子的深情。
3.諸葛亮為蜀漢基業“鞠躬盡瘁,死而後已”,蜀漢建興五年(227),他率師北上伐魏,在出師前寫下了這篇傳誦千古的表文。陸游曾稱讚它道:“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間?”學習時,要反覆閱讀,體會作者的思想感情。
創作背景
《出師表》是諸葛亮出師臨行伐魏前寫給後主劉禪的奏章,文中以懇切的言辭,勸說了後主要繼承先帝遺志,廣開言路,親賢遠佞,完成興復漢室的大業。《出師表》傳世有二,為《前出師表》,另有《後出師表》。因建興六年諸葛亮率軍出散關前,給劉禪又上一表,即為《後出師表》。
段意概括
一:分析蜀國面臨的形勢,向劉禪提出廣開言路的建議。(廣開言路)二:向劉禪提出嚴明賞罰的建議。(賞罰分明)
三:親賢遠佞。
四:自述身世,回顧三顧茅廬至臨危受命以來與先帝共同創業的歷程,表明自己淡泊的志趣,與對先帝的無限感激。
五:追述先帝託孤以來的心情及做法,闡述自己興復漢室的策略和忠心。以表報先帝忠陛下之情。
六:再次強調每個人的分工與職責,表明自己出師的決心和信心。
賞析
《出師表》以懇切的言辭,針對當時的局勢,反覆勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張聖聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業,表現了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。
三國時期,曹魏國力最強,孫吳次之,而蜀漢最為弱小。當劉備病卒於白帝城(今重慶奉節縣東)時,他留給諸葛亮的是內外交困的局面和一個年幼無知、扶不起來的接班人。在這種危難關頭,諸葛亮以丞相府的名義承擔了蜀漢的全部實際責任,對內嚴明法紀,獎勵耕戰;對外安撫戎羌,東聯孫吳,積極準備北伐曹魏。經過幾年的努力。蜀國力量有所加強,呈現“國以富饒”“風化肅然”的局面,於是諸葛亮率軍北駐漢中(今陝西省漢中市),以圖中原。就當時形勢分析,且不說蜀魏兩國實力懸殊,僅“勞師以襲遠”這種策略也是兵家之大忌,但諸葛亮仍堅持鋌而走險,(先後六次統兵伐魏)並表現出百折不回的意志,其根本原因是北定中原、興復漢室是先主劉備的遺願。後主劉禪儘管昏庸無志,諸葛亮還要竭忠盡智地輔佐他,儘管劉備有“如其不才,君可自取”的遺詔,他也不存半點僭越之心,因為後主是先主的遺孤。“此臣所以報先帝,而忠陛下之職分也”,這是讀葛亮出師北伐的精神力量,也是他後半生全部活動的精神力量。《出師表》正是在淋漓盡致地解剖了這種精神的實質從而表現出這位社稷之臣的全部品格這一點上,顯示了它獨特而巨大的感染力。諸葛亮的忠肝義膽,他“鞠躬盡瘁,死而後己”的精神,在封建社會裡被視為臣子的大節,普遍受到推崇:而當國家處於危難關頭,這種精神更煥發出強大的感召力,如文天祥在《正氣歌》中所讚頌的“時窮節乃現”,“鬼神泣壯烈”,一封奏疏能千百年被視為“至文”而流傳不朽,主要原因在這裡。
由於此文是奏章,內容是諸葛亮出師伐魏前向劉禪陳述意見,提出修明政治的主張,因此全文以議論為主。由於諸葛亮要讓劉禪知道創業的艱難,激勵他立志完成先帝未竟的大業,因而文中兼敘了自己的身世和追隨先帝的原因以及以身許國的經過。又由於諸葛亮對劉氏父子無限忠誠,披肝瀝膽相待,因而言詞充滿著殷切期望之情。全文既曉之以理,又動之以情。具體地說,前部分重在曉之以理,後部分重在動之以情。總的是以議論為主,融以敘事和抒情。全篇文字從作者肺腑中流出,析理透闢,真情充溢,感人至深。
此文的語言最顯著的特點是率直質樸,表現懇切忠貞的感情。前人特別指出在六百餘字的篇幅里,先後十三次提及“先帝”,七次提到“陛下”。“報先帝”“忠陛下”思想貫穿全文,處處不忘先帝“遺德”“遺詔”,處處為後主著想,期望他成就先帝未竟的“興復漢室”的大業。全文既不藉助於華麗的辭藻,又不引用古老的典故,每句話不失臣子的身份,也切合長輩的口吻。清朝丘維屏說“武侯在國,目睹後主聽用嬖昵小人,或難於進言,或言之不省,借出師時叮嚀痛切言之,明白剴切中,百轉千回,盡去《離騷》幽隱詭幻之跡而得其情。”屈原是在遭讒毀、被放逐的處境中寫出《離騷》的,因而採取幽隱詭幻的表現手法。諸葛亮處境跟屈原正相反,但《出師表》感情充沛的特點和所表達的忠君愛國之情卻是一脈相通的,率直質樸的語言形式是和文章的思想內容統一的。此文多以四字句行文,還有一些整齊工穩的排比對偶句式,如“侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外”、“苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯”、“受任於敗軍之際,奉命於危難之間”,體現了東漢末年駢體文開始興起的時代風尚。此文有大量合成詞,是出於諸葛亮的首創,不少詞經諸葛亮的提煉,後來都用為成語,如“妄自菲薄”“引喻失義”“作奸犯科”“苟全性命”“斟酌損益”“感激涕零”“不知所云(言)”等。
分層解析
本文可分為三部分
第一部分(1~5段)作者以敏銳的政治洞察力,分析了當前形勢,提出了廣開言路、嚴明賞罰、親賢遠佞的主見。
第二部分(6~7段)追憶經歷,忠劉氏,興師北伐表心愿。
第三部分(8~9段)總結全文,提出要求,歸結責任。
全文以議論為主而輔之以敘事,議論敘事中都帶有濃厚的抒情色彩。具體地說,
第一部分是寓情於議,在談論形勢、任務、治國方針和歷史經驗之中,貫穿著一條明顯的抒情線索,就是希望後主劉禪能夠繼承先帝遺志,完成“興復漢室”的大業。因此一開始就提到“先帝創業”,接著依次說先帝對賢臣的“殊遇”、“簡拔”賢臣的標準和論史時的“嘆息痛恨”,既表達了對先帝的崇拜、愛戴之情,又有激發劉禪效法先人的作用。
第二部分是寓情於事,在敘述作者本人身世、追隨先帝創業經過和“受命以來”的工作的同時,抒發了對先帝的感激之情,表達了效忠劉備父子的心愿。
第三部分中,“不效,則治臣之罪,以告先帝之靈”這句話辭情懇切,更足以催人淚下,是諸葛亮感恩圖報心情的集中表現。
評註
【先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。】四句總提當時形勢,警策劉禪發憤圖強。起筆凝重,定下全篇基調。
【然侍衛之臣不懈於內,忠志之士忘身於外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之於陛下也。】
四句剖析人心。實際上這是對劉禪委婉而尖銳的規勸,言外之意是劉禪是沾父親的德澤,自己還沒有懾服眾人的威望。所以下文就告誡要繼承和發揚劉備的作風。
【誠宜開張聖聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣;不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。】
廣開言路是修明政治的先決條件,故首先提出。“誠宜”“不宜”,發起一篇告誡之意。
從分析形勢入手,首先提出要廣開言路。
【宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。】
嚴明賞罰是修明政治的根本途徑,故特彆強調。諸葛亮提出這點,是因為鑑於漢末皇朝顛覆的教訓:懦弱無能的皇帝容易親信宮中近侍,受他們的牽制,而與朝中執政官員對立,造成互相傾軋的混亂局面,最後導致亡國。據《三國志·蜀書·董允傳》記載,劉禪寵信宦官黃皓,董允常對禪勸諫,黃皓也不敢為非。董允死後,黃皓“操弄威柄,終至覆國”。此雖後事,但劉禪的弱點諸葛亮不會不有所覺察。這裡的話是有針對性的。
接著提出要嚴明賞罰,秉法持正。
【侍中、侍郎郭攸之、費禕、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然後施行,必能裨補闕漏,有所廣益。】
為保證出師以後蜀國內政穩定,諸葛亮對人事安排作了周密的考慮,向劉禪推舉一批賢能,作為輔佐。
推舉宮中賢臣。
【將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用於昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。】
舉薦可靠的將領,交代營中事宜。
【親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此後漢所以傾頹也。】
規勸後主吸取歷史教訓。
【先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨於桓、靈也。】
列舉歷史經驗教訓,說明任人唯親的危害。
【侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,願陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。】
指出要圖復興,必須親信忠良。
列舉歷史經驗教訓,強調依靠賢臣的重要性。
【臣本布衣,躬耕南陽,苟全性命於亂世,不求聞達於諸侯。】
自述早年志趣。
【先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣於草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。】
自敘本志/淡泊名利,志趣過人。
【後值傾覆,受任於敗軍之際,奉命於危難之間,爾來二十有一年矣。】
回顧與先帝患難與共的艱苦歷程。自述出身經歷。
【先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。】
“謹慎”是對諸葛亮的精確評價。“諸葛一生唯謹慎”一語所本。
【受命以來,夙夜憂慮,恐付託不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。】
述說受命以來的辛勤。
【今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原。庶竭駑鈍,攘除奸凶,興復漢室,還於舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。】
說明出師北伐,勢在必行,並表明自己效忠蜀漢的赤心。
【至於斟酌損益,進盡忠言,則攸之、禕、允之任也。】
再次叮嚀依靠大臣理好朝政。
說明北伐時機成熟,表明興復漢室的決心。
【願陛下托臣以討賊興復之效,不效則治臣之罪,以告先帝之靈。】
出師誓言。
【若無興德之言,則責攸之、禕、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。】
出師後朝臣、後主職責分明,再三關照,語重心長。
交代出師後朝政事宜,反覆叮嚀後主牢記劉備遺訓。
【今當遠離,臨表涕泣,不知所言。】
結語表明臨行前百感交集,無限戀念之情。這本來是套語,但在本文卻自然得體,讀者竟不覺其為套語。
重讀出師表的幾點認識
從文章結構上來看,全文可以分為4部分:
Part1,由前兩個自然段組成。
指出當今天下的基本形勢和執政的基本原則,接著提出了基本政策。
按逆向思維來分析,似乎小皇帝的某些作為讓老丞相有些不滿,結合歷史上的情況,應該與劉禪偏信宦官有關。於是開宗名義,告訴小皇帝應該端正態度,內外一體。
《英雄志》22卷第九章《天之歷數在爾躬》中曾對一國興衰發表過一些看法,似乎是暗合此處的,茲錄於此:
“欲知一國之興衰,必先觀何處?觀一物,必先觀其內。何為一國之內?為百姓。何為百姓之內?為法制風氣。那法制風氣之內呢?天下之風氣,必起於天子。那天子之內呢?還有什麼?私心。天子的私心都藏於何處?這帝王私心之所在,便在後宮。那兒有他最心愛的人,故而在他心中的份量,足與天下等值。”
<Remark>在帝制獨裁體制下,在家天下,以倫理學為執政理論基礎的執政機制必然受皇帝的後宮影響極大。遠如呂后、武則天,近如慈禧。
Part2,第3、4、5自然段。
告訴小皇帝可以依靠誰,文官是郭攸之、費禕、董允等,武將是向寵。同時告訴小皇帝一般人別信他,都是小人,來禍害你的。
<Remark>往好的方向來說,這是在向皇帝推薦優秀幹部;反過來也可以說你是在結黨,是否營私待定。
Part3,第6、7自然段。
可能諸葛亮也意識到上面的語氣不太合適,有點像老爸教訓自己的兒子,雖然叫你相父,你也別當真啊!而且在人事方面有點搞黨爭的嫌疑,於是開始打苦情牌,追溯自己與老皇帝的關係,這些都是老皇帝讓我告訴你的!
<Remark>確實是用心良苦,不過小皇帝完全可以這樣想,“媽的,這老東西又拿我死去的老爹來壓我!”
Part4,第8、9自然段。
說的差不多了,該結束了。要出征了,向小皇帝立個軍令狀,也再次告誡小皇帝要聽人勸吃飽飯,要有主見。
<Remark>羅里吧嗦,絮絮叨叨,保姆真不是好當的啊。
整體感知:
本文言辭懇切,將軍國大事、執政原則都非常清晰地表述出來,可以說是手把手地在教小皇帝。但是通篇都在說自己要報先帝知遇之恩,眾將士也是為了報先帝知遇之恩,似乎忽略了小皇帝的個人感受。如果他所用的人都只是衝著自己老爸的面子給自己幹活,並不怎么真心服自己,估計他幹起來也不會怎么樂意。雖然在以孝治天下的古代社會總是要推崇下先帝,但也不能這么乾啊,再怎么孝順,也得是一朝天子一朝臣啊,康熙、雍正、乾隆莫不如是,並不是一定要用先帝的臣子才能保證國家興旺、政治穩定。所謂“江山代有人才出”,或許正是諸葛亮對人才梯隊建設的忽視,導致了三國後期蜀國再無傑出之士可用。
另外,本文中似乎只是泛泛地進行告誡小皇帝要親賢臣遠小人,並沒有提出什麼具體的政策,更沒有告訴小皇帝如何自己去發現人才,只是說“看看,這幾個人都是先帝給你選的,你要聽他們的話喔”。這就略顯扯淡了,不談人才的標準,這就導致,小皇帝若非天賦異稟,不懂潛規則的話,將永遠無法自己發現真正需要的人才。
綜合來看,這個真是“今當遠離,臨表涕零,不知所言”了。