中華古詩文古書籍網

私自憐兮何極?心怦怦兮諒直。

出自先秦宋玉的《九辯

悲哉,秋之為氣也!
蕭瑟兮草木搖落而變衰。
憭栗兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。
泬漻兮天高而氣清,寂寥兮收潦而水清。
憯悽增欷兮,薄寒之中人,
愴怳懭悢兮,去故而就新。
坎廩兮貧士失職而志不平,
廓落兮羈旅而無友生,
惆悵兮而私自憐!
燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無聲。
雁廱廱而南遊兮,鵾雞啁哳而悲鳴。
獨申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
時亹亹而過中兮,蹇淹留而無成。
悲憂窮戚兮獨處廓,有美一人兮心不繹。
去鄉離家兮來遠客,超逍遙兮今焉薄!
專思君兮不可化,君不知兮可奈何!
蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。
原一見兮道余意,君之心兮與余異。
車既駕兮朅而歸,不得見兮心傷悲。
倚結軨兮長太息,涕潺湲兮下霑軾。
忼慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。
私自憐兮何極?心怦怦兮諒直。
皇天平分四時兮,竊獨悲此凜秋。
白露既下百草兮,奄離披此梧楸。
去白日之昭昭兮,襲長夜之悠悠。
離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沉藏。
葉菸邑而無色兮,枝煩挐而交橫。
顏淫溢而將罷兮,柯仿佛而萎黃。
萷櫹槮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。
惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當。
攬騑轡而下節兮,聊逍遙以相佯。
歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。
悼餘生之不時兮,逢此世之俇攘。
澹容與而獨倚兮,蟋蟀鳴此西堂。
心怵惕而震盪兮,何所憂之多方。
卬明月而太息兮,步列星而極明。
竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。
何曾華之無實兮,從風雨而飛颺!
以為君獨服此蕙兮,羌無以異於眾芳。
閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
心閔憐之慘悽兮,願一見而有明。
重無怨而生離兮,中結軫而增傷。
豈不鬱陶而思君兮?君之門以九重!
猛犬狺狺而迎吠兮,關梁閉而不通。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何時而得漧?
塊獨守此無澤兮,仰浮雲而永嘆!
何時俗之工巧兮?背繩墨而改錯!

郤騏驥而不乘兮,策駑駘而取路。
當世豈無騏驥兮,誠莫之能善御。
見執轡者非其人兮,故駶跳而遠去。
鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏鋙而難入。
眾鳥皆有所登棲兮,鳳獨遑遑而無所集。
原銜枚而無言兮,嘗被君之渥洽。
太公九十乃顯榮兮,誠未遇其匹合。
謂騏驥兮安歸?謂鳳皇兮安棲?
變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
騏驥伏匿而不見兮,鳳皇高飛而不下。
鳥獸猶知懷德兮,何雲賢士之不處?
驥不驟進而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。
君棄遠而不察兮,雖原忠其焉得?
欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
獨悲愁其傷人兮,馮鬱郁其何極?
霜露慘悽而交下兮,心尚幸其弗濟。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。
原徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。
原自往而徑游兮,路壅絕而不通。
欲循道而平驅兮,又未知其所從。
然中路而迷惑兮,自壓桉而學誦。
性愚陋以褊淺兮,信未達乎從容。
竊美申包胥之氣盛兮,恐時世之不固。
何時俗之工巧兮?滅規矩而改鑿!
獨耿介而不隨兮,原慕先聖之遺教。
處濁世而顯榮兮,非余心之所樂。
與其無義而有名兮,寧窮處而守高。
食不媮而為飽兮,衣不苟而為溫。
竊慕詩人之遺風兮,原託志乎素餐。
蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。
無衣裘以御冬兮,恐溘死不得見乎陽春。
靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。
春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。
四時遞來而卒歲兮,陰陽不可與儷偕。
白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。
心搖悅而日幸兮,然怊悵而無冀。
中憯惻之悽愴兮,長太息而增欷。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而無處。
事亹亹而覬進兮,蹇淹留而躊躇。
何氾濫之浮雲兮?猋壅蔽此明月。
忠昭昭而原見兮,然霠曀而莫達。
原皓日之顯行兮,雲蒙蒙而蔽之。
竊不自聊而原忠兮,或黕點而汙之。
堯舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天。
何險巇之嫉妒兮?被以不慈之偽名。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
何況一國之事兮,亦多端而膠加。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。

既驕美而伐武兮,負左右之耿介。
憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。
眾踥蹀而日進兮,美超遠而逾邁。
農夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
事緜緜而多私兮,竊悼後之危敗。
世雷同而炫曜兮,何毀譽之昧昧!
今修飾而窺鏡兮,後尚可以竄藏。
願寄言夫流星兮,羌倏忽而難當。
卒壅蔽此浮雲,下暗漠而無光。
堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
諒無怨於天下兮,心焉取此怵惕?
乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強策?
諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?
邅翼翼而無終兮,忳惛惛而愁約。
生天地之若過兮,功不成而無嶜。
原沉滯而不見兮,尚欲布名乎天下。
然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦。
莽洋洋而無極兮,忽翱翔之焉薄?
國有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
寧戚謳於車下兮,桓公聞而知之。
無伯樂之相善兮,今誰使乎譽之?
罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。
紛純純之願忠兮,妒被離而鄣之。
原賜不肖之軀而別離兮,放游志乎雲中。
乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。
驂白霓之習習兮,歷群靈之豐豐。
左硃雀之茇茇兮,右蒼龍之躣躣。
屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。
前輕輬之鏘鏘兮,後輜乘之從從。
載雲旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
計專專之不可化兮,原遂推而為臧。
賴皇天之厚德兮,還及君之無恙!

譯文

悲哉!秋之為氣也。
悲哉,這秋天的蕭颯之氣!
蕭瑟兮,草木搖落而變衰。
秋風淒涼草木都枯萎而凋零。
憭栗兮,若在遠行。
冷落啊好像一人獨自在遠行,
登山臨水兮,送將歸。
又像登山臨水送人踏歸程。
泬寥兮,天高而氣清;
天氣清朗啊空曠又清涼,
寂寥兮,收潦而水清。
濁水退盡水面清澈又澄靜。
憯淒增欷兮,薄寒之中人;
悽慘唏噓秋寒侵人陣陣冷;
愴怳懭悢兮,去故而就新;
失意惆悵中去故而就新,
坎廩兮,貧士失職而志不平;
坎坷啊窮士困頓意難平。
廓落兮,羈旅而無友生;
在孤獨的旅程中我沒有朋友,
惆悵兮,而私自憐。
孤獨寂寞哀憐之情獨自生。
燕翩翩其辭歸兮,蟬寂漠而無聲。
燕子翩翩向溫暖的南方飛,蟬兒困守寂寞無響聲。
雁癰癰而南遊兮,鵾雞啁哳而悲鳴。
大雁和諧嗚叫著高飛,鵑雞卻一直唧唧喳喳在悲鳴。
獨申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征。
從夜到明我都無法入夢鄉,夜裡蟋蟀哀鳴觸動我幽情。
時亹亹而過中兮,蹇淹留而無成。
時光流逝不覺已過了中年,可還是停留在原地無所成。
悲憂窮戚兮獨處廓,有美一人兮心不繹;
處境悲慘窮困啊又孤寂空落,有一個美人啊他心中不歡喜。
去鄉離家兮徠遠客,超逍遙兮今焉薄!
離開家鄉來這遙遠地方做客,飄飄蕩蕩何時才是至期?
專思君兮不可化,君不知兮可柰何!
思念君王的心意從未變化,君王不知無可奈何!
蓄怨兮積思,心煩憺兮忘食事。
積累著層層怨恨和思念,憂心如焚竟忘了吃飯的事情。
願一見兮道余意,君之心兮與余異。
希望和您見一面來表白我心,可是您的想法與我不相應。
車既駕兮朅而歸,不得見兮心傷悲。
車子已經駕好那我只能離去,不能與你相見讓我悲傷不已。
倚結軨兮長太息,涕潺湲兮下沾軾。
倚著結拎長嘆息,眼淚落下車前衡木濕。
慷慨絕兮不得,中瞀亂兮迷惑。
憤懣至極無法抑制,心中昏迷錯落再也不能平靜。
私自憐兮何極?心怦怦兮諒直。
這樣的自嘆自憐何時是盡頭,內心忠誠正直永遠是堅定!
皇天平分四時兮,竊獨悲此廩秋。
老天平分春夏秋冬四季,獨有這淒冷的秋天讓我悲傷。
白露既下百草兮,奄離披此梧楸。
冰涼的露水降落在百草之上,一時間桐楸樹都紛紛葉凋喪。
去白日之昭昭兮,襲長夜之悠悠。
昭昭白日離人遠去,進入沉沉暗夜悠悠長。
離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁。
芳菲繁茂的旺盛已成過去,如今只剩下萎縮和哀傷。
秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴霜。
白露降下預告秋來臨,秋天過去又接著冬天的嚴霜。
收恢台之孟夏兮,然欿傺而沈藏。
孟夏浩大生氣已收縮,那繁盛的景象早就被收藏。
葉煙邑而無色兮,枝煩挐而交橫。
葉子顏色黯淡再也沒有光澤,空枝交錯紛亂一片雜亂相。
顏淫溢而將罷兮,柯彷佛而萎黃。
萬物的色澤逐漸在凋落,顏色褪去只剩下稀疏的枯黃。
萷櫹槮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷。
可憐那樹梢光禿禿高聳,形體消磨鬱積著病傷。
惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當。
那敗葉與衰草相雜都將搖落,可惜它們已經失去了時光。
攬騑轡而下節兮,聊逍遙以相佯。
拉住馬的韁繩停下車子,就消閒散步吧在這旦徜徉。
歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將。
歲時如水一年即將完結,恐怕從此我的性命不會太長。
悼餘生之不時兮,逢此世之俇攘。
悲痛我的生不逢時,遇見的是這混亂無序的世相。
澹容與而獨倚兮,蟋蟀鳴此西堂。
就一人散淡逍遙,巴走走停停,聽蟋蟀悲鳴在西堂。
心怵惕而震盪兮,何所憂之多方。
叫聲讓心中震盪驚懼,百千憂思一齊湧上心房。
昂明月而太息兮,步列星而極明。
抬頭仰望明月長長嘆息,星光下徘徊一直到天亮。
竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房。
暗悲那曾經花朵豐腴的香蕙,在華屋散播過濃郁芬芳。
何曾華之無實兮,從風雨而飛揚!
為何如此好花卻不曾結果實,遭遇到風雨瞬間香消玉飄揚。
以為君獨服此蕙兮,羌無以異於眾芳。
原以為君王獨愛這蕙花,哪知道待她和普通花一樣。
閔奇思之不通兮,將去君而高翔。
可憐這曲折心思不能告訴君,我就要離開到遠方翱翔。
心閔憐之慘淒兮,願一見而有明。
心哀憫而淒涼,我多么想見君王傾吐衷腸。
重無怨而生離兮,中結軫而增傷。
深念自己無罪卻要生離,悲愁纏結越來越多增憂傷。
豈不鬱陶而思君兮?君之門以九重!
難道我不是心神鬱結思念您,可是君的大門九重深。
猛犬狺狺而迎吠兮,關梁閉而不通。
兇猛的狗衝著我狺狺狂吠,不能通行的正是門關和橋樑。
皇天淫溢而秋霖兮,后土何時而得漧?
上天總是連綿不絕降秋雨,潮濕的大地何時才幹爽!
塊獨守此無澤兮,仰浮雲而永嘆!
塊然獨守在這蕪澤地,對著浮雲長長嘆息長哀傷。
何時俗之工巧兮?背繩墨而改錯!
為何時俗這樣善於取巧?背離規矩並且拋棄法度。
卻騏驥而不乘兮,策駑駘而取路。
拒絕乘坐那優良的駿馬,卻一定要鞭策劣馬讓它上路。
當世豈無騏驥兮,誠莫之能善御。
難道當今世上再無駿馬,其實是沒車夫可以將它駕馭。
見執轡者非其人兮,故駒跳而遠去。
看見操韁的人濫竽充數,它就跳躍著遠遠逃去。
鳧雁皆唼夫梁藻兮,鳳愈飄翔而高舉。
野鴨都吃著精米和水菜,鳳凰也只得展開翅膀遠舉。
圜鑿而方枘兮,吾固知其鉏鋙而難入。
在圓的榫眼裡放入方榫頭,我就知道它一定相牴觸。
眾鳥皆有所登棲兮,鳳獨遑遑而無所集。
凡鳥都有地方可棲息,唯有鳳凰無處可停好孤獨。
願銜枚而無言兮,嘗被君之渥洽。
願從此緘口不言做啞巴,又難忘您曾給我恩澤厚。
太公九十乃顯榮兮,誠未遇其匹合。
姜太公九十歲才尊榮,誠因先前明君不曾遇。
謂騏驥兮安歸?謂鳳皇兮安棲?
你說駿馬到哪裡找歸處?你說鳳凰到何處尋歸宿?
變古易俗兮世衰,今之相者兮舉肥。
世風衰敗俗與往不同,相馬的人眼裡只有馬肥瘦。
騏驥伏匿而不見兮,鳳皇高飛而不下。
駿馬全都藏起來再也不出現,鳳凰也都高飛不下遠遠走。
鳥獸猶知褱德兮,何雲賢士之不處?
鳥獸尚且知道懷念有德的人,為何還要質問賢士不能留?
驥不驟進而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食。
良馬從不貿然求駕車,鳳凰也不貪婪地隨便吃食物。
君棄遠而不察兮,雖願忠其焉得?
君主輕於拋棄從不明察,賢人想效忠可怎能施展抱負!
欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德。
想從此沉默斷除思念,心底不敢忘記當初你的厚遇。
獨悲愁其傷人兮,馮鬱郁其何極?
獨自悲秋傷心懷,憤懣濃愁何時住!
霜露慘淒而交下兮,心尚幸其弗濟。
漫天的寒霜露水一齊落,我心裡還希冀他們不會成功。
霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至。
雪糝雪花紛紛揚揚齊夾雜,才知道我的壞命運將顯形。
願徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死。
心裡還僥倖能等待您的醒悟,卻要腐爛在荒野與野草相同。
願自往而徑游兮,路壅絕而不通。
想親自走捷徑遊說君王,可是道路卻堵塞斷絕了交通。
欲循道而平驅兮,又未知其所從。
想要沿著大路驅車來見,可不知何去又何從。
然中路而迷惑兮,自厭按而學誦。
路的中途就陷入迷惑,壓制著憤懣學著將歌誦。
性愚陋以褊淺兮,信未達乎從容。
天性愚笨性格又狹隘,遇到這樣的挫折實在難從容。
竊美申包胥之氣晟兮,恐時世之不固。
暗自讚美申包胥的大志氣,又擔心時世不相同。
何時俗之工巧兮?滅規矩而改鑿!
為何時代風俗偷奸取巧,破壞了規矩妄自改鑿孔。
獨耿介而不隨兮,願慕先聖之遺教。
要獨自耿直光明不隨波逐流,仰慕先聖遵從德教老傳統。
處濁世而顯榮兮,非余心之所樂。
在混濁的世界身處高位,不是我心希望的光榮。
與其無義而有名兮,寧窮處而守高。
與其徒有虛名失道義,情願保持節操永遠都貧窮。
食不偷而為飽兮,衣不苟而為溫。
決不苟且求飽食,決不苟且求衣暖融融。
竊慕詩人之遺風兮,願托志乎素餐。
敬佩詩人留下的遺風,決不白白吃飯不做事情。
蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠。
窮困襤褸無終止,飄零在野外茫茫永無盡。
無衣裘以御冬兮,恐溘死不得見乎陽春。
沒有衣服抵禦這刺骨寒氣,怕要忽然死去再見不到陽春
靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀。
安靜的暮秋夜正長,鬱結纏繞無盡憂。
春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲。
春秋替代漸漸年事高,於是獨自惆悵獨自憂。
四時遞來而卒歲兮,陰陽不可與儷偕。
四季更替一年又結束,陰和陽永遠不能共存處。
白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。
天色蒼茫太陽將落下,明月也殘缺圓滿不再顯露。
歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈弛。
歲月在恍惚中又迫近了年尾,年紀越老心志也跟著在朽蠹。
心搖悅而日幸兮,然怊悵而無冀。
心意搖動每日總生起些期盼,可又惆悵這都是白日在做夢。
中憯惻之悽愴兮,長太息而增欷。
沉痛迫中腸啊我心苦楚,長長的嘆息一聲聲。
年洋洋以日往兮,老嵺廓而無處。
時光荏冉年華空流逝,老邁人在這空曠世界無宿處。
事亹亹而覬進兮,蹇淹留而躊躇。
勤勉國事希望得到進用,一生就白白度過空躑躅。
何泛濫之浮雲兮?猋癰蔽此明月。
浮云何其翻滾又騰湧,迅速升起將明月來遮蔽。
忠昭昭而願見兮,然霠曀而莫達。
昭昭的忠心希望君主能見到,可是天色昏暗無法知曉。
願皓日之顯行兮,雲蒙蒙而蔽之。
希望太陽能光明顯耀地運行,可是烏雲蒙蒙總是將它遮蓋。
竊不自料而願忠兮,或黕點而污之。
自不量力想獻出一片忠心,可是有人將我誣衊和陷害。
堯舜之抗行兮,了冥冥而薄天。
唐堯虞舜的品行是多么高尚,光輝耀眼可以上與天齊。
何險巇之嫉妒兮?被以不慈之偽名。
嫉妒小人多么險惡,橫加誣衊說他們沒有恩慈。
彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕。
日月在天空照耀,尚且還有點點的瑕疵。
何況一國之事兮,亦多端而膠加。
何況是一國大事,更是頭緒繁多糾葛。
被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶。
穿上柔和的荷葉衣裳真好看,可是寬大空蕩又不能系帶子。
既驕美而伐武兮,負左右之耿介。
您總是誇耀自己美好又勇武,自負左右親信都是耿介之士。
憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨。
美德之人總被你憎惡,裝腔作勢的小人卻總讓你喜。
眾踥蹀而日進兮,美超遠而逾邁。
小人投機鑽營一天天在高升,賢德們總是越來越遠離開你。
農夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢。
農夫都停下耕作來休息,恐怕田野會凋敞。
事綿綿而多私兮,竊悼後之危敗。
國事紛紜群小以私多害公,真擔心國家終歸要潰崩。
世雷同而炫曜兮,何毀譽之昧昧!
群小雷同相互炫耀,毀譽顛倒錯亂一片糊塗。
今修飾而窺鏡兮,後尚可以竄藏。
現在對著鏡子來修飾,到後來如何逃脫罪責和懲處!
願寄言夫流星兮,羌儵忽而難當。
願意托流星帶封信給楚王,可是它飛來飛去難相遇。
卒癰蔽此浮雲,下暗漠而無光。
天地都被這浮雲遮住,下界昏暗一片模糊。
堯舜皆有所舉任兮,故高枕而自適。
唐堯虞舜選賢任能,因此高枕無憂自逍遙。
諒無怨於天下兮,心焉取此怵惕?
自信沒有辜負天下期望,就不會心裡有鬼總恐慌。
乘騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強策?
駿馬駕車總會暢行如流水,何用鞭笞強督促?
諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益?
如果城郭都不可靠,厚重的盔又有什麼用處?
邅翼翼而無終兮,忳惛惛而愁約。
小心謹慎又竭身恭敬,可鬱悶沉沉心被縛。
生天地之若過兮,功不成而無嶜。
人生天地如過客,事業不成名聲也無從樹。
願沉滯而不見兮,尚欲布名乎天下。
想就這樣隱姓埋名人不見,又想四海之內名聲布。
然潢洋而不遇兮,直怐□而自苦。
飄飄蕩蕩不受重用,就這樣空懷愚忠自愁苦。
莽洋洋而無極兮,忽翱翔之焉薄?
空落曠野茫茫無邊際,一身漂泊何處是歸處!
國有驥而不知乘兮,焉皇皇而更索?
國有良馬卻不知乘,還急匆匆到哪去求索?
寧戚謳於車下兮,桓公聞而知之。
寧戚在車下一唱歌,桓公就知道他有大抱負。
無伯樂之相善兮,今誰使乎譽之?
如果世上沒有了伯樂的慧眼,誰還能將良馬來稱數?
罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之。
悵惘流淚姑且抒發憂愁,望國君能體察我的忠厚。
紛純純之願忠兮,妒被離而鄣之。
純純的心意想要獻給君主,無休無止的嫉妒將我來障堵。
願賜不肖之軀而別離兮,放游志乎雲中。
望還我輕賤身軀讓我離去,我要在雲中閒遊找個住處。
乘精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛。
乘著團團的精氣,在眾多的神靈之中馳騁奔逐。
驂白霓之習習兮,歷群靈之豐豐。
駕著白虹在天空飄飄飛,眾神靈紛紛飄過也不曾停步。
左朱雀之苃苃兮,右蒼龍之躣躣。
左邊有南方神雀翩翩飛翔,右邊有東方神龍在奔走。
屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙。
雷師在身後鼓起闐闐的雷聲,風神在前面呼呼作響來開路。
前輕輬之鏘鏘兮,後輜乘之從從。
前面有輕車響起了悅耳鈴聲,後面輜重車轟隆隆一齊集聚。
載雲旗之委蛇兮,扈屯騎之容容。
車上插著的雲旗隨風飄飄舞,跟隨的車隊容容飛揚好氣度。
計專專之不可化兮,願遂推而為臧。
拳拳忠貞的心意終不可改變,終願自進做名賢。
賴皇天之厚德兮,還及君之無恙。
靠著皇天的厚恩,保佑我君無病無災永安然。

譯文及注釋二

譯文
教人悲傷啊秋天的氣氛,大地蕭瑟啊草木衰黃凋零。
淒涼啊好像要出遠門,登山臨水送別傷情。
空曠啊天宇高秋氣爽,寂寥啊積潦退秋水清。
淒涼嘆息啊微寒襲人,悲愴啊去新地離鄉背井,坎坷啊貧士失官心中不平。
孤獨啊流落在外沒朋友,惆悵啊形影相依自我憐憫。
燕子翩翩飛翔歸去啊,寒蟬寂寞也不發響聲。
大雁鳴叫向南翱翔啊,鵾雞不住地啾啾悲鳴。
獨自通宵達旦難以入眠啊,聆聽那蟋蟀整夜的哀音。
時光匆匆已經過了中年,艱難阻滯仍是一事無成。
悲愁困迫啊獨處遼闊大地,有一位美人啊心中悲悽。
遠離家鄉啊異地為客,漂泊不定啊如今去哪裡?
一心思念君王啊不能改變,有什麼辦法啊君王不知。
積滿哀怨啊積滿思慮,心中煩悶啊飯也不想吃。
但願見一面啊訴說心意,君王心思啊卻與我相異。
駕起馬車啊去了還得回,不能見你啊傷痛鬱悒。
倚靠著車箱啊長長嘆氣,淚水漣漣啊沾滿車軾。
慷慨決絕啊實在不能,一片紛亂啊心惑神迷。
自怨自悲啊哪有終極,內懷忠忱啊精誠耿直。
上天將一年四季平分啊,我悄然獨自悲嘆寒秋。
白露降下沾浥百草啊,衰黃的樹葉飄離梧桐枝頭。
離開明亮的白日昭昭啊,步入黑暗的長夜悠悠。
百花盛開的時季已過啊,餘下枯木衰草令人悲愁。
白露先降帶來深秋信息啊,預告冬天又有嚴霜在後。
夏日的繁茂今都不見啊,生長培養的氣機也全收。
葉子黯淡沒有光彩啊,枝條交叉紛亂雜湊。
草木改變顏色將衰謝啊,樹幹萎黃好像就要枯朽。
見了光禿禿樹頂真可哀啊,見了病懨懨樹身真可憂。
想到落葉衰草相雜糅啊,悵恨好時光失去不在當口。
抓住韁繩放下馬鞭啊,百無聊賴暫且緩緩行走。
歲月匆匆就將到頭啊,恐怕我的壽命也難長久。
痛惜我生不逢時啊,遇上這亂世紛擾難以藥救。
徘徊不止獨自徙倚啊,聽西堂蟋蟀的鳴聲傳透。
心中驚懼大受震動啊,百般憂愁為何縈繞不休?
仰望明月深深嘆息啊,在星光下漫步由夜而晝。
暗自悲嘆蕙花也曾開放啊,千嬌百媚開遍華堂。
為何層層花兒沒能結果啊,隨著風雨狼藉飄揚?
以為君王獨愛佩這蕙花啊,誰知你將它視同眾芳。
哀憫奇思難以通達啊,將要離開君王遠飛高翔。
心中悲涼悽慘難以忍受啊,但願見一面傾訴衷腸。
一次次想著無罪而生離啊,內心鬱結而更增悲傷。
哪能不深切思念君王啊?
君王的大門卻有九重阻擋。
猛犬相迎對著你狂叫啊,關口和橋樑閉塞交通不暢。
上天降下綿綿的秋雨啊,下方幾時能有乾燥土壤?
孑然一身守在荒蕪沼澤啊,仰望浮雲在天嘆聲長長。
為何時俗是那么的工巧啊?
違背準繩而改從錯誤。
拋棄駿馬不願騎乘啊,鞭打劣馬竟然就上路。
世上難道缺乏駿馬啊?
實在是沒人能好好駕御。
看到拿韁繩的人不合適啊,駿馬也會蹦跳著遠去。
野鴨大雁都吞吃高粱水藻啊,鳳凰卻要揚起翅膀高翥
好比圓洞眼安裝方榫子啊,我本來就知道難以插入。
眾鳥都有棲息的窩啊,唯獨鳳凰難尋安身之處。
但願口中銜枚能不說話啊,想到曾受你恩惠怎能無語。
姜太公九十歲才貴顯啊,真沒有君臣相得的好機遇。
駿馬啊應當向哪兒歸依?
鳳凰啊應當在哪兒棲居?
改變古風舊俗啊世道大壞,今天相馬人只愛馬的肥腴。
駿馬隱藏起來看不到啊,鳳凰高高飛翔不肯下去。
鳥獸也知應該懷有美德啊,怎能怪賢士避世隱居不出?
駿馬不急於進用而駕車啊,鳳凰不貪餵飼亂吃食物。
君王遠棄賢士卻不覺悟啊,雖想盡忠又怎能心滿意足。
要默默與君王斷絕關係啊,私下卻不敢忘德在當初。
獨自悲愁最能傷人啊,悲憤鬱結終極又在何處!
寒霜涼露交加多悽慘啊,心中還希望它們無效。
雪珠雪花紛雜增加啊,才知道遭受的命運將到。
願懷著僥倖有所等待啊,在荒原與野草一起死掉。
願逕自前行暢遊一番啊,路又堵塞不通去不了。
想沿著大道平穩驅車啊,怎樣去做卻又不知道。
走到半路就迷失了方向啊,自我壓抑去學搞社交。
秉性愚笨孤陋褊狹淺直啊,真沒領悟從容不迫的精要。
私下讚美申包胥的氣概啊,恐怕時代不同古道全消。
如今世俗是多么的巧詐啊,廢除前人的規矩改變步調。
獨立耿直不隨波逐流啊,願緬懷前代聖人的遺教。
在污濁的世界得到顯貴啊,不能讓我心中快樂而歡笑。
與其沒有道義獲取名譽啊,寧願遭受窮困保持清高。
取食不苟且求得飽腹就行啊,穿衣不苟且求得暖身就好。
私下追慕詩人的遺風啊,以無功不食祿寄託懷抱。
充滿委屈而沒有頭緒啊,流浪在莽莽原野荒郊。
沒有皮襖來抵禦寒冬啊,恐怕死去春天再也見不到。
寂靜的暮秋長夜啊,心中縈繞著深深的哀傷。
歲月匆匆年齡漸老啊,就這樣惆悵自感悲涼。
四季相繼又是一年將盡啊,日出月落總不能並行天上。
太陽曚曨將要西下啊,月亮也消蝕而減少了清光。
一年忽悠悠馬上過去啊,衰老慢慢逼近精力漸喪。
心中搖盪每天懷著僥倖啊,但總是充滿憂慮失去希望。
心中慘痛悽然欲絕啊,長長嘆息又加以悲泣難當。
時光如水一天天流逝啊,老來倍感空虛安身無方。
辦事勤勉希望進用啊,但停滯不前徒自旁徨。
為何浮雲漫布泛濫天空啊,飛快地遮蔽這一輪明月。
忠心耿耿願作奉獻啊,可濃雲陰風隔離難以逾越。
祈願紅日朗照天地啊。
雲霧蒙蒙卻把它遮卻。
不自思量只想著效忠啊,竟有人用穢語把我污衊。
堯帝舜帝的高尚德行啊,光輝赫赫上與天接。
為何遭險惡小人的嫉妒啊,蒙受不慈的冤名難以洗雪?
那晝日夜月照耀天地啊,尚且有黯淡現黑斑的時節。
何況一個國家的政事啊,更是頭緒紛繁錯雜糾結。
披著荷葉短衣很輕柔啊,但太寬太松不能結腰帶。
驕傲自滿又誇耀武功啊,辜負左右耿直臣子的忠愛。
憎恨赤誠之士的美德啊,喜歡那些人偽裝的慷慨。
群奸邁著碎步越發得意啊,賢人遠遠地跑得更快。
農夫停止耕作自在逍遙啊,就怕田野變得荒蕪起來。
事情瑣細卻充滿私慾啊,暗自悲痛後面的危險失敗。
世人都一樣地自我炫耀啊,詆毀與讚譽多么混亂古怪。
如今認真打扮照照鏡子啊,以後還能藏身將禍患躲開。
願托那流星作使者傳話啊,它飛掠迅速難以坐待。
終於被這片浮雲擋住啊,下面就黑暗不見光彩。
堯帝舜帝都能任用賢人啊,所以高枕無憂十分從容。
誠然不受天下人埋怨啊,心中哪會有這種驚恐。
乘著駿馬暢快地賓士啊,駕馭之道豈須馬鞭粗重。
高大的城牆實在不足依靠啊,雖然鎧甲厚重又有什麼用。
謹慎地迴旋不前沒完了啊,憂鬱昏沉愁思縈繞心胸。
生在天地之間如同過客啊,功業未成總效驗空空。
願埋沒於人叢不現身影啊,難道還想在世上揚名取榮。
飄蕩放浪一無所遇啊,真愚昧不堪自找苦痛。
渺茫一片沒有盡頭啊,忽悠悠徘徊何去何從?
國有駿馬卻不知道駕乘啊,惶惶然又要索求哪種?
寧戚在馬車下唱歌啊,桓公一聽就知他才能出眾。
沒有伯樂相馬的好本領啊,如今讓誰作評判才最公?
悵惘流淚且思索一下啊,著意訪求才能得到英雄。
滿懷熱忱願盡忠心啊,偏有人嫉妒阻撓亂鬨鬨。
願賞還沒用的身子離去啊,任遠遊的意志翱翔雲中。
乘著天地的一團團精氣啊,追隨眾多神靈在那天穹。
白虹作驂馬駕車飛行啊,經歷群神的一個個神宮。
朱雀在左面翩躚飛舞啊,蒼龍在右面奔行躍動。
雷師跟著咚咚敲鼓啊,風伯跟著掃塵把路辟通。
前面有輕車鏘鏘先行啊,後面有大車紛紛隨從。
載著雲旗舒捲飄揚啊,扈從聚集的車騎蜂擁。
計議早定專心不能改啊,願推行良策行善建功。
仰仗上天的深厚恩德啊,回來還及見君王吉祥無凶。

注釋
搖落:動搖脫落。
憭栗(liao li潦利):淒涼。
泬(xue穴)寥:空曠寥廓。
寂漻(liao寂寥):即"寂寥"。潦:積水。
憯(can慘)淒:同"慘淒"。欷:嘆息。中:襲。
愴怳(huang恍):失意的樣子。懭悢(kuang lang況朗)也是失意的樣子。
坎廩(lin凜):坎坷不平。廩,同"壈(lan懶)"。
廓落:空虛寂寞的樣子。羈旅:滯留外鄉。友生:友人。
雍雍:雁鳴聲。
鵾雞:一種鳥,黃白色,似鶴。啁哳(zhao zha招渣):鳥鳴聲繁細。
亹(wei偽)亹:行進不停的樣子。
蹇(jian簡):發語詞。淹留:滯留。
繹:"懌"的假借,愉快。
徠遠客:來作遠客。
薄:同"迫",接近。
煩憺(dan):煩悶,憂愁。
朅(qie切):去。
結軨(ling鈴):車廂。用木條構成,故稱。
潺湲(yuan圓):流水聲,此喻淚流不止。軾:車前橫木。
忼(kang慷)慨:同"慷慨"。
瞀(mao)亂:心中煩亂。
怦怦:忠誠的樣子。
廩:同"凜",寒冷。
奄:忽。離披:枝葉分散低垂,萎而不振的樣子。
芳藹:芳菲繁榮。
萎約:枯萎衰敗。
恢台:廣大昌盛的樣子。
欿傺(kan chi砍赤):王逸《楚辭章句》:"楚人謂住曰傺也。"《文選》"欿傺"作"坎傺",呂延濟註:"陷止也。"謂草木繁盛的景象停止。
菸邑(yu yi淤義):黯淡的樣子。
煩挐(na拿):稀疏紛亂的樣子。挐,同"拿"。
淫濫:過甚。罷(pi疲):同"疲"。
萷(shao梢):同"梢",枝條。櫹槮(xiao shen蕭深):枝葉光禿禿的樣子。
銷鑠:指毀傷。
紛糅:枯枝敗草混雜。
騑(fei飛):驂馬,駕在車子兩邊的馬。節:馬鞭。
相佯:猶言徜徉。
遒:迫近。
將:長。
俇(kuang狂)攘:紛擾不安。
容與:遲緩不前的樣子。
怵(chu觸)惕:驚懼。
極明:到天亮。
敷:伸展,借指花朵開放。
旖旎:此為花朵繁盛的樣子。都房:北堂。
曾:"層"的假借。
服:佩戴。
羌:發語詞。
閔:同"憫"。
有明:朱熹《楚辭集注》:"有以自明也。"即自我表白。
結軫(zhen診):愁思鬱結。
鬱陶:憂思深重。
狺(yin銀)狺:狗叫聲。
梁:橋。
淫溢:雨下個不止的樣子。
后土:大地。古人常以"后土"與"皇天"對稱。
塊:塊然,孤獨的樣子。無:通"蕪"。澤:沼澤。
繩墨:繩線和墨斗,是木工畫直線的工具,借指規則法度。錯:同"措"。
駑駘(nu tai奴台):劣馬。
駶(ju局)跳:跳躍。
唼(sha廈):水鳥或魚吃東西。
圓鑿而方枘(rui銳):圓的洞眼安方的榫子。
鉏鋙(ju yu舉語):同"齟齬",彼此不相合。
銜枚:指閉口不言。古時行軍為防止士兵出聲,令他們口中銜一根叫做枚的短木條,故稱。
渥洽:深厚的恩澤。
匹合:合適。
服:駕車,拉車。
馮(ping憑):內心憤懣。
幸:希望。濟:成功。
霰(xian線):雪珠。雰糅:紛雜。
徼幸:同"僥倖"。
泊:止。
壅(yong雍)絕:壅塞,堵塞。
壓桉(an案):壓抑。桉,同"案",通"按"。學誦:學誦《詩經》。春秋戰國士大夫社交往來常誦詩。
褊(bian扁)淺:狹隘淺薄。
申包胥:春秋時楚大夫,為救楚國,曾在秦國朝廷上哭了七天七夜,終於感動秦哀公出兵救楚。
鑿:當作"錯",即措,措施。
偷:苟且。
托志乎素餐:王夫之《楚辭通釋》:"托志素餐,以素餐為恥。"素餐:白吃飯。
充倔:充,充塞;倔,通"屈",委屈。
溘(ke克):突然。
靚(jing靜):通"靜"。杪(miao秒)秋:秋末。
繚悷(liao li遼利):纏繞鬱結。
逴(chuo戳)逴:走得越來越遠。
儷偕:同在一起。
晼(wan宛)晚:日落時光線黯淡的樣子。
馳:指精力不濟。
怊(chao超)悵:惆悵。冀:希望。
嵺(liao寥)廓:寥闊。
覬(ji濟):企圖。
猋(biao標):快速。
霠曀(yin yi銀義):霠,烏雲蔽日;曀,陰風颳起。
黕(dan膽):污垢。
抗行:高尚的德行。
險巇(xi西):險阻,此指小人作梗。
黯黮(dan膽):昏黑暗淡。
膠加:指糾纏不清。
裯(dao刀):短衣。
潢洋:此指衣服空蕩蕩不貼身。
伐:誇耀。
慍惀:忠誠的樣子。
踥蹀(qie die妾蝶):小步行進的樣子。
美:指賢人。邁:遠行。
儵忽:速度很快的樣子。儵,同"倏"。
瀏瀏:水流清澈的樣子。此指駿馬賓士暢快。
介:鎧甲。
邅(zhan沾):迴旋不前。翼翼:小心謹慎的樣子。
忳(tun屯):鬱悶。惛(hun昏)惛:心中昏昏沉沉。約:約束,束縛。
怐愗(kou mao扣茂):愚昧。
皇皇:同"惶惶"。
寧戚:春秋時衛國人,初為小商人。遇齊桓公夜出,他在車下餵牛,敲著牛角唱了一首懷才不遇的歌,齊桓公聽了。馬上任用他。
罔:同"惘"。聊慮:暫且思索一下。
純(zhun)純:借為"忳忳",誠摯的樣子。
被(pi披)離:雜沓的樣子。
摶(tuan團)摶:團團。
騖(wu務):賓士。湛湛:眾多。
習習:快速飛行的樣子。
豐豐:指眾天神的一個個神官。
茇(pei配)茇:輕快飛翔的樣子。
躣(qu渠)躣:行貌。
闐(tian甜)闐:鼓聲。
衙衙:向前行進的樣子。
輬(liang涼):一種輕型馬車。
輜:載重的重型馬車。從從:跟隨的樣子。
委蛇:同"逶迤"。
扈:扈從,侍從。屯騎:聚集的車騎。容容:眾多的樣子。
臧:善,美。

賞析

宋玉屈原之後最重要的楚辭作家。在《史記·屈原列傳》、《漢書-藝文志》、《漢書·古今人表》中,都說宋玉生於屈原之後,到王逸才第一個說宋玉是屈原的弟子,還說《九辯》是思師之作。宋玉的作品,現存十四篇,據《漢書·藝文志》說是十六篇(其中一些已殘缺),可見有些作品已亡佚。現存作品中,以《九辯》、《高唐賦》、《神女賦》、《登徒子好色賦》、《風賦》等最為著名。

這些作品的共同特點是以情勝理,用形象思維的手法,把浪漫主義的情感抒發得淋漓盡致,在中國文學傳統上,他的作品與屈原的作品一樣,無疑具有開創性意義。作品中悲秋、神女、美人、風雨、山川、遊歷等主題,一直影響著後代的中國文學。主題

《九辯》的悲秋主題,使之成為中國文學史上第一篇情深意長的悲秋之作。把秋季萬木黃落、山川蕭瑟的自然現象,與人失意巡遊、心緒飄浮的悲愴有機地結合起來,人的感情外射到自然界,作品凝結著一股排遣不去、反覆纏綿的悲劇氣息,勾起人們對自然變化、人事浮沉的感喟,千古之下,仍感動著無數讀者。

《九辯》現傳本子中,有分為九章的,也有分為十章的。其實,無論分九章、十章,都沒有必要作過多的爭辯,因為全篇作品,貫穿的只是悲秋主題。在不同的詩章中,不過是把悲秋情懷反覆咀嚼、重沓喻示而已。今參酌洪興祖《楚辭補註》、朱熹《楚辭集注》,分為十章。

開頭,就鮮明地點明了主題:“悲哉秋之為氣也!草木搖落而變衰。憭栗兮若在遠行,登山臨水兮送將歸。”在先秦典籍中,雖然不乏人們對秋寒的畏懼,但更多是秋天農作物收穫的喜悅。宋玉卻把秋天萬木凋落與人的遭遇聯繫起來。“坎廩兮貧士失職而志不平”、“廓落兮羈旅而無友生”、“愴怳懭悢兮去故而就新”、“時亹亹而過中兮,蹇淹留而無成”,失去官職,沒人同情,獨自流浪,人過中年事業無成,所有不幸,仿佛都集中在詩中抒情主人公的身上。於是,這位貧困、孤獨、哀怨的流浪者,眼目中秋天的景物,無不帶上悲傷的顏色。貧士悲秋主題一旦確定,詩歌就順利地展開了。

從第二章到第十章,《九辯》反覆抒述見秋而悲的原因。不能為世所用而事業無成,是縈繞心懷的痛苦。造成這種痛苦也是多方面的。第二章說“有美一人兮心不繹,去鄉離家兮徠遠客,超逍遙兮今焉薄”。美麗的女人竟然被拋棄,獨自飄零遠方,而所思戀之君卻不理睬,愛情破滅了,能不傷心嗎!第三章寫一路所見秋色,眼中都是淒涼。你看,“白露既下百草兮,奄離披此梧楸”,寒露下來,百草焦黃,喬木落葉,春天的群芳與夏日的濃蔭,都消失了。“惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當。”季節過去了,草木只能黃落;機遇失去了,貧士唯有悲哀。第四章在脈絡上遙接第二章,還是以一個被君所棄的美人口吻,寫她求愛不遂的悲苦。“猛犬狺狺而迎吠兮,關梁閉而不通。”大門緊閉,門外惡狗狂吠,怎能傳送去一片心意呢?無奈之下。只好“塊獨守此無澤兮,仰浮雲而永嘆”。在秋草搖搖的水澤邊,傷心人只能仰天悲嘆了!

第五章是直接模仿屈原的《離騷》和《涉江》的,所以歷來評論者,大都認為《九辯》的政治性社會性就在這一章中。特別是詩中用了姜太公九十歲才獲得尊榮的典故,顯示詩人參與軍國大事、建功立業的希冀。不過,詩中直接論及當時國家形勢並不明顯,反而是突出不為世用的悲哀:“君棄遠而不察兮,雖願忠其焉得?”如果與詩歌中的貧士形象相聯繫,就可以領會到,宋玉所說的是:如果貧士為君王所用,也能像姜太公一樣立下赫赫功勳;如果不能為君王賞識,只能“馮鬱郁其何極”,悲憤鬱結,不知何年何月才能消散了!這一章筆墨集中在貧士自身進行抒情。

第六章承第五章,意蘊主旨復沓。不過,著重寫霜露霰雪,突出了秋已深、冬即至的季節特點。“願徼幸而有待兮,泊莽莽與野草同死”,季節不等人,歲月不等人,貧士失意,雖然懷著僥倖心情等待,然而仍然是無望的等待。冬季來臨,能熬過這嚴寒嗎:“無衣裘以御冬兮,恐溘死而不得見乎陽春!”由悲秋發展到懼冬,貧士的心情更緊迫也更悽苦了。

第七章全然抒發歲月流逝的感傷,詩中秋夜、夕陽、流水、明月,無不加強了歲月不居、一事無成的慨嘆。

第八章、第九章,詩歌集中突出“失人”的悲哀。所謂“失人”,一方面指掌權得勢的都是薄倖小人,奸臣當道,把持國柄,使社會污穢混亂;一方面指如貧士一類賢人被棄置不用,心懷壯志宏才卻不得施展,還受到小人的排擠、壓迫。在悲怨之後,詩人仍然抱有希望,“罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之”。要擦乾眼淚去唱歌,壯氣可嘉,但底氣不足,因為“失人”的現實仍然存在,貧士要抒懷,只能依賴幻想了。這秋天的悲哀,仍然盤結在貧士心胸之間。

最後第十章,是全詩的結束。悲秋如何了結呢?只有依賴浪漫主義的想像:人間得不到的,天上能夠補償。於是,貧士“願賜不肖之軀而別離兮,放游志乎雲中。”離開軀體的精魂,穿過太空的日月虹氣,成了天上神靈的主宰,朱雀、蒼龍、雷師、風神都聽他調遣,成了他車駕的扈從,多么神氣又多么得意!貧士之貧變成了貴,悲秋之悲變成了喜。悲秋的主旨卻引出一個歡樂結尾,然而那歡樂只是幻想的虛構的歡樂。貧士得志,是虛幻的想像的得志,現實社會中,秋天仍然是草木黃落,貧士仍然是不為世用。現實與想像的強烈對比,把悲秋主題更加強化了。

《九辯》把一個貧士在深秋時節“失時”、“失人”的心境寫得生動精彩,有很強烈的感染力。悲秋主題得到形象的感性的抒述。不過,從社會意義而言,此詩雖然也有傷時之語,但總的說來缺乏社會的指涉性。所以司馬遷說“皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫”(《史記·屈原賈生列傳》)。

從文學藝術的創造性來看,《九辯》是很成功的作品。悲秋題旨,本來是古代南方文學(以《楚辭》為代表)的特點之一,最能顯示楚騷精神的浪漫主義色彩。《九辯》把悲秋題旨發揮得淋漓盡致,也成為後代人們學習的典範。從此,在中國文學中,悲秋一直是詩文家喜愛的題材,雄才大略的漢武帝有《秋風辭》,瀟灑俊秀的曹植有《秋思賦》、《遙逝》,高瞻遠矚的曹丕有《燕歌行》。魏晉南北朝詩人筆下的秋天,大都帶有《九辯》悲秋的氣息,庾信《擬詠懷二十七首》之十一“搖落秋為氣,淒涼多怨情”,以悲秋帶出身世之感、家國之恨,更為悲秋主題譜寫出新曲。此後歷經唐宋元明清,詩詞中的悲秋之風始終瀰漫不散。悲秋已經成為中國傳統文學的母題之一,產生了許多動人的作品,而《九辯》原創性的功勞,當是不可抹殺的。

宋玉

宋玉

宋玉,又名子淵,戰國時鄢(今襄樊宜城)人, 楚國辭賦作家。生於屈原之後,或曰是屈原弟子。曾事楚頃襄王。好辭賦,為屈原之後辭賦家,與唐勒、景差齊名。相傳所作辭賦甚多,《漢書·卷三十·藝文志第十》錄有賦16篇,今多亡佚。流傳作品有《九辨》、《風賦》、《高唐賦》、《登徒子好色賦》等,但後3篇有人懷疑不是他所作。所謂“下里巴人”、“陽春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而來。► 7篇詩文

猜您喜歡