中華古詩文古書籍網

南都信佳麗,武闕橫西關。

出自唐代李白的《南都行

南都信佳麗,武闕橫西關。白水真人居,萬商羅鄽闤.
高樓對紫陌,甲第連青山。此地多英豪,邈然不可攀。
陶朱與五羖,名播天壤間。麗華秀玉色,漢女嬌朱顏。
清歌遏流雲,艷舞有餘閒。遨遊盛宛洛,冠蓋隨風還。
走馬紅陽城,呼鷹白河灣。誰識臥龍客,長吟愁鬢斑。

譯文及注釋

譯文
南都果然是佳麗之地,名不虛傳。巍峨的武闕山就橫在西關。
這是白水真人漢光武帝的老家。市井繁榮,萬商雲集。
峨峨高樓對著紫色的大道,房宅櫛次鱗比,直連城外的青山。
此地出了許多英豪,他們的業績巍巍,渺不可攀。
如號曰陶朱公的范蠡和五羖大夫的百里奚,他們都名播天地。
這裡還是出美人的地方,如以美色著名的漢光武皇后陰麗華,嬌艷美麗的漢皋游女等。
她們清歌響遏流雲,舞姿優遊從容,令人讚嘆。
南陽之盛與洛陽齊名,古來都是有名的遊覽勝地,冠蓋來往,車馬不斷。
我在紅陽城外走馬,在白河灣呼鷹逐獵,有誰能像劉備那樣的明王來識我這個的臥龍客呢?
長吟著諸葛亮的《梁父吟》,我的頭髮都要愁白了。

注釋
南都:即南陽之舊稱,唐時為山南東道鄧州,即今河南南陽市。
武闕:山名。《文選》張衡《南都賦》:“爾其地勢,則武閥關其西,桐柏揭其東。”李善註:“武闕山為關,在西也。”西關:即武關。在今陝西丹鳳縣東南。
白水真人:指漢光武帝。漢光武帝起於青陵之白水鄉,故曰白水真人。《文選》張衍《東京賦》:“我世祖忿之,用龍飛白水。”薛綜註:“世祖,光武也。白水,渭南陽白水縣,世祖所起之處也。”《文選》張衡《南部賦》:“真人革命之秋也。”李善註:“真人,光武也。”
鄽闤:指市井。鄽,市宅。闤,市垣。
陶朱,即范蠡。五羖:指百里奚。虢為晉所滅,百里奚逃至楚,被執為奴,秦穆公聞其賢,以五羖羊皮贖之,授以國政,號曰五羖大夫。見《史記·秦本紀》。史載,范蠡和百里奚皆南陽人。
麗華:即陰麗華,漢光武帝皇后。
漢女:漢水旁的女子。《文選》張衡《南都賦》:“游女弄珠於漢皋之曲。”李善註:“《韓外傳》曰:‘鄭交甫將南適楚,遵彼漢皋台下,乃遇二女,佩兩珠大如荊雞之卵。’”
遨遊盛宛洛:《古詩十九首》:“驅車策駑馬,遊戲宛(南陽)與洛(洛陽)。”此用其句意。
紅陽:地名。即今河南舞陽縣西北。
白河;一作白水,源出今河南嵩縣西南,南流經今南陽市東,至湖北襄樊市入漢水。俗稱白河。
臥龍:即諸葛亮。

賞析

“南都信佳麗,武闕橫西關”概述南陽佳麗之地、巍峨武闕山的雄偉壯闊之景。

“白水真人居,萬商羅鄽闤。高樓對紫陌,甲第連青山。”描繪一幅漢光武帝所管轄的市井繁榮,萬商雲集,皇親國戚、王侯將相多居住於此,以突顯出南陽商業發達、壯闊富饒。

“此地多英豪,邈然不可攀。陶朱與五羖,名播天壤間。”緊扣前文,借南陽山川美景抒發情懷,繼而聯想到南陽英豪美女的事跡,繼而從而觸動李白內心處的讚賞情懷,歌詠南陽英豪。

“麗華秀玉色,漢女嬌朱顏。”麗華就是皇后陰麗華,是夸南陽美眉漂亮早已艷名遠播。

“清歌遏流雲,艷舞有餘閒。遨遊盛宛洛,冠蓋隨風還。”描繪一幅美女清歌響遏流雲、舞姿優遊從容的美麗風景圖,側麵點染出南陽乃國傑豪英,人傑地靈的地方。

“走馬紅陽城,呼鷹白河灣。誰識臥龍客,長吟愁鬢斑。”講述李白以諸葛亮自況感懷,自嘆沒有知己而因愁鬢斑。

綜觀全,前六詩句李白描繪了南陽山川形勝和繁華的市面景觀:武闕山橫亘,貨幣流通,商賈雲集,樓高道闊,甲第連山。接著六詩句描寫南陽風流人物的事跡:英豪,則有范蠡、諸葛亮;美女則有陰麗華、漢水神女。繼而四句寫南陽旅遊觀光之勝。清歌艷舞可賞,宛、洛可游,故冠蓋絡繹,走馬呼鷹。最後二句以感懷為主,以諸葛亮自況,嘆無知己,故而因愁鬢斑。詩的主旨是講述詩人對南陽英豪的欽敬和仰慕,並以臥龍自比,以申用世之志,抒發懷才不遇的感嘆。李白最後藉此抒發不得志之情,也是一貫風格。

創作背景

《南都行》系開元二十八(740年)春,李白奉詔由湖北安陸赴長安任職,途經河南南陽時所作。
李白

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1180篇詩文

猜您喜歡