暮雨忽來鴻雁杳,莽關山、一派秋聲里。
出自清代龔自珍的《金縷曲·癸酉秋出都述懷有賦》
華年心緒從頭理,也何聊、看潮走馬,廣陵吳市。願得黃金三百萬,交盡美人名士。更結盡、燕邯俠子。來歲長安春事早,勸杏花、斷莫相思死。木葉怨,罷論起。
譯文及注釋
譯文
我又向南方出發了!可笑今年如此飄泊不定,心中情懷到底如何?縱然文章能在世間引起轟動,也不過是在紙面上妄談民生罷了,對現實社會起不了影響。像那吹皺一池春水的春風一樣,能起什麼作用?傍晚時分,忽然下起雨來,天空中雁影不見。蕭瑟秋聲中,只見關山一片蒼茫。
細細分析我青春的心態,也曾經願意像家鄉的名人吳越王錢鏐一樣,在廣陵吳市騎駿馬,賞錢塘潮,過著奢侈的生活。我希望得到大量的金錢,來盡情地和天下美人名士相交,更要去認識燕趙地區的豪俠之士。明年北京的春天,還是會早早到來吧,勸那北京的杏花,務必不要因為苦苦地思念我而憔悴。我寫下的木葉詞,惹起了眾多的和作,都是要罷官休隱江湖的議論啊。
注釋
①金縷曲:詞牌名,又名“賀新郎”﹑“乳燕飛”,一百十六字,上片五十七字,下片五十九字,各十句六仄韻。癸酉(yǒu):嘉慶十八年(1813年)。
②鸞飄鳳泊:比喻英俊之士落魄沉淪,亦兼寓夫妻離別意。
③“似春水”一句:五代南唐宰相馮延巳有《謁金門》詞,名句佳句云:“風乍起,吹皺一池春水”,中主李璟戲語之曰:“吹皺一池春水,乾卿底事?”此用其意。卿:你,作者自謂。
④“也何聊”二句:謂何嘗願意如五代吳越王錢鏐那樣奢侈優裕,顯赫於家鄉。 聊:願意。 廣陵:今江蘇揚州。 吳市:指蘇州,與揚州皆當時吳越之地的大都會。
⑤燕邯俠子:燕指古燕國,國都為薊(北京),邯指河北邯鄲,為趙國都城。古稱燕趙之地多俠士,故以為代稱。
⑥斷莫:千萬不要。
⑦木葉怨:指《木葉詞》,詞後有小註:“店壁上有‘一騎南飛’四字,為《滿江紅》起句,成如乾首,名之曰《木葉詞》,一時和者甚眾,故及之。”按:定庵詞集中無此組詞。 木葉:樹葉。木葉怨似指飄落之悲。
⑧罷論:罷休之論,指作罷了經國緯世之志,誓願隱逸草野江湖。
賞析
上闋“我又南行矣!”一聲驚嘆感喟語劈首揭出,便現突兀倔傲之勢,然而,這並非故作姿態,實在是積鬱不平的迸發,所以才含蘊豐厚、情意摯深,足可振起通體,為下面開出無限天地,直注終句。“笑今年、鸞飄鳳泊,情懷何似”,是寫一己的生活遭際。龔自珍去年春天方於蘇州結縭,新婦系外祖父段玉裁之女孫段美貞,現在她留居龔父麗正徽州官舍,南北離居; “笑”,笑我為了微末功名奔波風塵,不惜割捨新婚後的旖旎柔情沒有什麼價值。如今落第返歸,情懷自能想知。“縱使文章驚海內,紙上蒼生而已”,又是換一種說法。杜甫《賓至》:“豈有文章驚海內,漫勞車馬駐江乾”,詞中反其意用之,謂即使文章佳絕,為天下知聞,也不過空談而已,於蒼生國計沒有切實補益。 “文章”,因為功名不就,故無法推行,方有上面流露出來的嘆息。以下再進而申足此意:“似春水,乾卿何事?”朝廷自有定策成計,所行止豈於彼一介書生相干,又豈肯聽汝嘵嘵,這實在是冷峻之極的反語。
以上敘事抒懷,盡吐一腔壘塊。後自‘‘暮雨忽來”到“去如水”四句則轉筆寫景,緊扣眼前見聞。驟然間暮雨急傾,鴻雁已驚飛,杏杳無蹤,環顧天地呼嘯、關山莽莽蒼蒼,一派秋聲入耳動心,似乎也在催人歸去,“去如水”,莫再遲回疑慮。句中的“客”當系自指,就南返行徑所言,暗暗透出此次京都之行的失望。
下闋推想未來人生情景,表露胸中夙願與壯志。“華年心事從頭理”,經過屢次落第不遇的現實教訓,懂得社會人生的艱難坎坷,就不再是那么單純幼稚、僅憑一腔熱情行事處世了,需要從新認識,估價早先的“心緒”。 “也何聊,看潮走馬,廣陵吳市”,漢·枚乘《七發》有廣陵觀潮的描寫,認為功用是“澡概胸中,灑練五臟,澹澉手足,頮濯發齒;榆棄恬怠,輸瀉滇濁,分決狐疑,發皇耳目”。曹植《名都篇》:“名都多妖女,京洛出少年;寶劍直千金,被服麗且鮮;鬥雞東郊道,走馬長楸間”;又《史記》載伍子胥吹簫乞食於吳市,以上藉舊典表明將不再繼續皓首窮經、尋章雕句的腐儒歲月,而是冶遊狂俠,浪跡江湖,這正屬“心緒從頭理”後的結果,因之接著敘說:“願得黃金三百萬,交盡美人名士,更結盡、燕邯俠子”。韓愈《送董邵南遊河北序》:“燕趙古稱多感慨悲歌之士”,還擬延攬結交天下人才,共謀經國大業,而不只幻想依賴一二當權者了。
以上壯懷豪情足可以驚動人心,便覺秋去春來,榮枯遞代,天下事無逾此理者,不必拘拘於一時成敗。結拍“木葉怨,罷論起”,借現事以歸束全篇。
這首詞因落第出京觸引,敘事詠懷,縱橫傾瀉,直覺—派沉鬱悲慨之氣勃然紙上,而柔情俠骨交注筆端,咳唾珠玉隨處生髮,正屬定庵的一貫格調。