止為荼荈據,吹噓對鼎立。
小字為紈素,口齒自清歷。
鬢髮覆廣額,雙耳似連璧。
明朝弄梳台,黛眉類掃跡。
濃朱衍丹唇,黃吻爛漫赤。
嬌語若連瑣,忿速乃明集。
握筆利彤管,篆刻未期益。
執書愛綈素,誦習矜所獲。
其姊字惠芳,面目粲如畫。
輕妝喜樓邊,臨鏡忘紡績。
舉觶擬京兆,立的成復易。
玩弄眉頰間,劇兼機杼役。
從容好趙舞,延袖象飛翮。
上下弦柱際,文史輒卷襞。
顧眄屏風書,如見已指摘。
丹青日塵暗,明義為隱賾。
馳騖翔園林,果下皆生摘。
紅葩綴紫蒂,萍實驟柢擲。
貪華風雨中,眒忽數百適。
務躡霜雪戲,重綦常累積。
並心注肴饌,端坐理盤鬲。
翰墨戢閒案,相與數離逖。
動為壚鉦屈,屐履任之適。
止為荼荈據,吹噓對鼎立。
脂膩漫白袖,煙燻染阿錫。
衣被皆重地,難與沉水碧。
任其孺子意,羞受長者責。
瞥聞當與杖,掩淚俱向壁。
譯文及注釋
譯文
我家有嬌女,小媛和大芳。
小媛叫紈素,笑臉很陽光。
皮膚很白淨,口齒更伶俐。
頭髮遮寬額,兩耳似白玉。
早到梳妝檯,畫眉像掃地。
口紅染雙唇,滿嘴淋漓赤。
說話嬌滴滴,如同連珠炮。
愛耍小性子,一急腳發跳。
執筆愛紅管,寫字莫指望。
玩書愛白絹,讀書非所願。
略識幾個字,氣焰沖霄漢。
她姐字惠芳,面目美如畫。
喜穿輕淡裝,樓邊常溜達。
照鏡就著迷,總是忘織布。
舉筆學張敞,點朱老反覆。
塗抹眉嘴間,更比織布累。
從容跳趙舞,展袖飛鳥翅。
奏樂調弦時,書籍靠邊去。
粗看屏風畫,不懂敢批評。
畫為灰塵蝕,真義已難明。
追逐園林里,亂摘未熟果。
紅花連紫蒂,萍實拋擲多。
貪花風雨中,跑去看不停。
為踩霜雪耍,鞋帶捆數重。
吃飯常沒勁,零食長精神。
筆墨收起了,很久不動用。
一聽撥浪鼓,拖鞋往外沖。
為使湯快滾,對鍋把火吹。
白袖被油污,衣服染成黑。
衣被都很厚,髒了真難洗。
長期被嬌慣,心氣比天高。
聽說要挨打,對牆淚滔滔。
注釋
嬌女:據《左棻墓誌》記載,左思有兩個女兒,長名芳,次名媛。這裡的嬌女,即左芳及左媛。
皎皎:光彩的樣子。白晳:麵皮白淨。
小字:即乳名。左媛,字紈素。
清歷:清楚歷落。
廣額:寬廣的額頭。晉時女子習尚廣額。邰希莞眉。
連壁:即雙璧,形容雙耳的白潤。這兩句是說鬢髮覆蓋著廣額,雙耳象一對玉壁那樣圓潤。
明朝:猶清早。
黛:畫眉膏,墨綠色。類掃跡:像掃帚掃的似的。形容天真瀾漫,隨意塗抹。這兩句是說自己早晨在梳妝檯前畫眉,把眉毛畫得象掃帚掃的一樣。
濃朱:即口紅。衍:漫,染。丹唇:即朱唇。
黃吻:即黃口,本指小孩,這裡指小孩的嘴唇。吻:唇兩邊。瀾漫:淋漓的樣子。這兩句是說把口紅塗的不但沒有規則而且超過嘴唇範圍,顏色也過濃。
連瑣:滔滔不絕。
忿速:惱急。忄畫(huò):乖戾。明:明晰乾脆。這兩句是說撒嬌時話語滔滔不絕,惱怒時便暴跳如雷。
握筆:執筆。利:貪愛。在這裡是以什麼為好的意思,就是說紈素抓筆雖然專挑貴重的彤管筆,寫字卻像畫篆字一樣隨意畫圈,不過是一種無心的模仿,根本就沒有把字寫好的意願。彤管:紅漆管的筆。古代史官所用。
篆刻:指寫字。益:進步。這兩句是說紈索喜歡用好筆寫字,但不能期望有所長進,因為她寫字不過是遊戲。
綈(tí):厚絹,粗厚平光的絲織品,用來做書的封面。素:白絹,所以書寫。
矜:自誇。就是喜歡拿最好的絹本書看,稍微懂一點就會引以為傲。這兩句是說紈素是由於喜愛綈素才翻書,一有所得便向人誇耀。以上寫紈素。
惠芳:左芳,字惠芳,是紈素之姊。(見《左棻墓誌》)
粲:美好的樣子。如畫:美如畫。
輕妝:談妝。
紡績:紡紗織布,續麻為縷叫績。這兩句是說淡妝只喜歡臨近樓邊,光顧照鏡子竟忘了紡績。
觶(zhì):疑當作觚,是一種寫字用的筆。京兆:指張敞。張敞在漢宣帝時做京兆尹,曾為妻畫眉,長安中傳張京兆眉憮。擬京兆:模仿張敞畫眉。
的:古時女子面額的裝飾,用朱色點成。成復易:點額屢成屢改。這兩句是說惠芳握筆模仿張敞的樣子畫眉,學著點的,點成了塗了重點。
頰:嘴巴。
劇:疾速。兼:倍。機抒:紡織機。這兩句是說化妝時的緊張情況,倍於紡績工作。
趙舞:古代趙國的舞蹈。
延袖:展袖。翮:鳥羽的莖,今所謂翎管。飛翮:飛翔的鳥翼。這兩句是說她喜好舒緩的趙舞,展開兩隻長袖象飛翔的鳥翼。
柱:琴瑟上架弦的木柱。
襞(bì):摺疊。這兩句是說她又喜好弦樂,當她鬆緊琴瑟弦軸的時候,便漫不經心地把文史書籍都卷折起來。
屏風畫:屏風上的繪畫。
如見:仿佛看見,看得還不真切。指擿:指點批評。這兩句是說對屏風上的繪畫,還未看清楚就隨便批評。
丹青:指屏風上的畫。塵暗:為塵土所蒙蔽。
明義:明顯的意義。賾(zé):幽深難見。隱賾:隱晦。這兩句是說屏風上的畫,日久為灰塵所蔽,明顯的意義已經隱晦難知了。以上寫惠芳。
騖:亂跑。
果下:指果實下垂。這兩句是說在園林中亂跑,把未成熟的果實都生摘下來。
紅葩:紅花。蒂(出):花和枝莖相連的地方。
萍實:是一種果實,據《孔子家語·致思》記載,楚昭王渡江,見江中有一物,大如斗,園而赤。昭王得到後,派人去問孔子,孔子說:“此萍實也,惟伯者為能獲焉。”《家語》為魏時王肅所偽造,它所說的“萍實”和此詩所詠當為一物。驟:頻繁。抵擲:投擲。這兩句是說她們在萍實未成熟的時候,就連托摘下來,互相投擲玩耍。
華:即花,六朝以前無花字。貪華:喜愛花。
眒(shěn)忽:左思《蜀都賦》:“鷹犬倏眒。”眒忽當即倏眒之意,疾速也。左思可能用的是當時的俗語。適:往。這兩句是說她們因為喜愛園中的花,風雨中也跑去看幾百次。
躡:踏。
重:復。綦(qí):鞋帶。這兩句是說她們一定要到外面去踏雪遊戲,為了防止鞋子脫落,便把鞋上橫七豎八地系了許多絛帶。
並心:疑和惼心或褊心同義。《莊子·山木》:“方舟而濟於河,有虛船來觸舟,雖有惼心之人,不怒。”又《詩經·魏風·葛屨》:“維是褊心,是以為刺。”意思都是狹窄的心腸。餚撰:熟食的魚肉叫餚,酒、牲、脯醢總名叫饌。
槅:同核,是古人燕饗時放在籩里的桃梅之類的果品。這兩句是說她們心腸狹窄地注視著肴饌,端坐在那裡貪婪地吃盤中的果品。
戢(jí):收藏。閒:一作函,即書函(盒)。案:即書案(桌)。
離逖:丟掉。這兩句是說她們把筆墨放在匣子裡、案頭上,相互之間一丟開就是很多天不動用。
動:輒。鉦(zhèng):《周禮·考工記》:“鳧氏為鐘鼓,上謂之鉦。”註:“鐘腰之上,居鐘體之正處曰鉦。”那末壚鉦,當也指壚腰之正處。屈:挫。
屣(xǐ)履:拖著鞋。《後漢書·崔駰傳》:“憲屣履迎門。”李賢註:“屣履,謂納履曳之而行,言忽遽也。”這兩句是說她們性急,鞋還未穿好,拖著就往外跑,不留神腳往往被壚鉦碰破。
“止為”句:丁福保根據《太平御覽》改為“心為荼荈劇”。按《太平御覽》作“茶荈”,可能即“荼菽”之別寫。荼:苦菜。菽:豆類。這兩種東西大概是古人所煮食的飲料。
劇:急速。鼎:三足兩耳烹飪之器。鑠(釒歷lì):即鬲,空足的鼎,也是烹飪器。這兩句是說她們心中為煎湯不熟而著急,因此對著鼎不停地吹。
阿錫:宋刻本《玉台新詠》作“阿緆”,錫與緆古字通。司馬相如《子虛賦》:“被阿緆”。李善注引張揖曰:“阿,細繒也;緆,細布也。”這裡指惠芳、紈素所穿的衣服料子。這句和上句是說因為她們常在壚灶底下吹火,白袖被油點污了,阿緆被煙燻黑了。
衣被:衣服和被子。重地:質地很厚。
水碧:可能是“碧水”的倒文。這兩句是說她們很淘氣,為防止衣被破裂,所以用質地很厚的布做的,因此難於浸水洗濯。
孺子:兒童的通稱。
長者:年長者。這兩句是說因為對她們的孩子脾氣放任慣了,大人稍加督責,她們就引以為恥辱。
瞥:見。當與杖:應當挨打。
向壁:對著牆壁。向,面對。這兩句說她倆聽見大人要打她們,便對著牆壁抹起眼淚來了。以上是紈索、惠芳合寫。
賞析
《嬌女詩》是中國最早吟詠少女情態詩之一。左思以詩人的敏銳和慈父的憐愛,選取了兩個女兒尋常的生活細節,寫出了兩個女兒幼年逗人喜愛的嬌憨,同時也寫出了兩個女兒令人哭笑不得的天真頑劣,展露了幼女無邪無忌的純真天性。
此詩採用了分總式的表現結構方式,開頭簡潔利落點出“嬌女”主題。接著用了十四句描寫小女兒紈素,中間十六句描寫大女兒惠芳,詩人恰如其分的展現了兩個不同年齡的幼女形象,小女兒嬌憨笨拙,稚氣橫生;大女兒矜持愛美,稚氣未脫。後半部分合縱寫了她們共有的童年頑劣樂趣,同時展現了她們活潑可愛的天性,字裡行間閃爍著一個慈父忍俊不禁的愛意和家庭生活特有的情趣。
“吾家有嬌女,皎皎頗白皙”左思有兩個女兒,大女兒叫左芳,小字“惠芳”,小女兒叫左媛,小字“紈素”兩個女兒長的白皙靚麗。“小字為紈素,口齒自清歷”,詩人很得意自己孩子說話的伶俐。“鬢髮覆廣額,雙耳似連璧”,額頭很寬,鬢髮下垂蓋住前額,雙耳白潤,就像一雙相連的美玉。詩人以父親的慈愛,從不同角度品味女兒的可愛。“明朝弄梳台,黛眉類掃跡”,天一亮就跑到梳妝檯前玩弄化妝品,抓起眉筆亂畫,把眉毛畫的很不像樣,就像掃把掃過一樣。“濃朱衍丹唇,黃吻爛漫赤”,這兩句寫紈素笨拙地模仿大人化妝,顯示出幼童愛美的嬌憨。這一段清晰可見活靈活現的刻畫,使讀者如臨其境,如見其人,一個躍然紙上寬額白嫩的小女孩,一大早照著鏡子如猴子學人一般亂塗亂抹的笨拙憨態,叫人頓生忍俊不禁的欣然愛意。“嬌語若連鎖,忿速乃明忄畫”。這又是一幅生動的童趣速寫,從中可以看出孩子的無忌任性。“握筆利彤管,篆刻未期益”,這裡陳述的是小孩子沒有目的隨意愛好。“執書愛綈素,誦習矜所獲”,這裡描寫了小孩子毫不掩飾的自信嬌態。以上寫妹妹紈素,下文是寫姐姐惠芳:
“其姊字惠芳,面目粲如畫”姐姐惠芳長的眉目如畫光彩亮麗。“輕妝喜樓邊,臨鏡忘紡績”,姐姐比妹妹會美且化妝淡雅,不像妹妹把個臉畫的亂七八糟。但是姐姐和妹妹一樣愛化妝,常常坐在視窗入神地為自己化妝,對著鏡子經常忘了紡花織布的份內事情。“舉觶擬京兆,立的成復易”。漢朝的張敞做過京兆尹,他曾經為妻子畫過眉,所以說“舉觶擬京兆”,“立的”是在額頭點上一種圖案,如梅花,月牙或者一個圓點。因為小孩子化妝技術不成熟,點的位置老是不當,所以點了嫌不好,擦掉了重新點,這樣描來描去就有了重複的影子了。詩人這裡要表達的意思是雖說姐姐比妹妹的會打扮,但是化妝起來總歸不如大人,儘管姿勢擺的像京兆尹張敞畫眉的樣子,可畫的結果還是不夠完美以至留有擦不乾淨的重複影跡。“玩弄眉頰間,劇兼機杼役”,在眉間臉上來來回回地描摹,動作比織布穿梭還要辛苦幾倍。“從容好趙舞,延袖象飛翮,”因為春秋時趙國的女樂以能歌善舞聞名,所以古人以趙舞指代歌舞。“延”伸長的意思,“延袖”就是把長長的袖子甩開,晉代人衣袖寬鬆,甩開袖子有些類似唱戲的水袖。這兩句是說惠芳跳起舞來無拘無束自然大方,甩開袖子的翩翩姿勢就像鳥兒展翅一樣。“上下弦柱間,文史輒卷襞”,她隨著弦樂的節奏上下舞動,常常忘記了正在誦讀的文史類書,所以把書卷折起來丟在一面不管了。小孩子天性貪玩,好表現自己,喜歡歌舞,不願專注於枯燥的文史學習。“顧眄屏風畫,如見已指摘”,有時候回頭瞟一眼屏風上的畫,還沒有看清楚,就指指點點評論起來。沒有看清楚的原因,其一是小孩子不懂得仔細觀察,其二是因為“丹青日塵暗,明義為隱賾”丹青:指屏風上的畫。小孩子不知道欣賞屏風畫面的本來意旨,看到畫面陳舊模糊就隨意指責。以上刻畫的是姐姐惠芳。下文是姐妹倆共同的喜好與頑劣。
“馳騖翔園林,果下皆生摘。紅葩綴紫蒂,萍實騶抵擲”,她們常常飛奔在園子裡,把沒有成熟的果子生摘下來,把正開的鮮花連紫色的花托一起掐下來玩。“萍實”是一種很大很貴重的果實。相傳楚王渡江看到江里,有一個斗大的紅色園東西飄來,隨從把這東西撈上來,沒有人能夠認識。於是楚王派人去問孔子。孔子說:“這個東西叫萍實,可以剖開吃。並說萍實是一種吉祥物,只有功業大的人才能得到。”於是楚王就把萍實吃了。小孩子不知道萍實的珍貴,拿著它拋來拋去當皮球玩。“貪花風雨中,倏眒數百適”,小女孩喜歡花,不管颳風下雨都要到園子裡去看。就是說小孩子喜歡跑到園子裡玩花,颳風下雨都無所顧忌,大人們不願意讓她們出去,但是卻看不住她們,轉眼的功夫她們就往園子裡跑好幾趟。“務躡霜雪戲,重綦常累積”,她們覺得雪天新鮮,偏愛在雪地里玩耍,大人們怕她們冷,可是攔不住她們。“綦”在這裡指代腳印,她們跑來跑去,雪地里踏下了重重疊疊的腳印。“並心注肴饌,端坐理盤槅”。小女孩關注做飯做菜的事情,她們鄭重其事的擺弄盤子,卻不願意寫字,“翰墨戢函案,相與數離逖。”她們把筆墨收起來裝在匣子裡,放在書桌上,常常是一前一後地相跟著離開書桌老遠。只要外邊有敲鑼打缶的聲音,她們就什麼也不顧地往外跑,甚至連鞋子也來不及穿好,拖拉就跑出去了。“止為荼菽據,吹噓對鼎鬲”。飯食對她們有吸引力,看著鍋里煮飯,她們會消停下來,對著火吹,希望食物快點熟。“脂膩漫白袖,煙燻染阿緆”,“阿”是細繒,“緆”細布,“阿緆”這裡指細的絲織品或細布做成的衣服。她們喜歡撥弄吃的,使得袖子上沾滿油膩,衣服被煙霧燻黑。所以“衣被皆重地,難與沉水碧”,就是說衣服的底色被油煙污染的看不出原來的底色,“碧”指水清亮,這裡是乾淨的意思,她們的衣服髒的放在水裡很難洗的乾淨清亮了。
“任其孺子意,羞受長者責”,小孩子任性,羞於接受大人的責備。“瞥聞當與杖,掩淚具向壁”,感覺大人要打,就用手捂著眼淚躲到牆的一邊去了。
這首詩用了不少當時的口語白話,所以有些字句難以給它恰當的解釋。但它確實是一首很有特色的好詩。倆少女稚氣拙樸的情態和形態,寫的真切生動,展現了自然本真的生命意趣,蘊含著人之初生的純淨美。