捷智部·楊修
作者:馮夢龍
【原文】
楊修為魏武主簿。時作相國門,始構榱桷。魏武自出看,題門作“活”字,便去。楊見,便令壞之,曰:“門中活,‘闊’字,王正嫌門大也。”
人餉魏武一杯酪,魏武啖少許,蓋頭上題“合”字以示眾。眾莫能解,次至楊修。修便啖之,曰:“公教人啖一口也,復何疑?”
魏武嘗過“曹娥碑”下,楊修從。碑背上見題作“黃絹幼婦外孫薹臼”八字。魏武謂修曰:“解否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,俟我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修別記所知。修曰:“黃絹,色絲,於字為‘絕’;幼婦,少女,於字為‘妙’;外孫,女子,於字為‘好’;薹臼,受五辛之器,於字為‘辭’。所謂‘絕妙好辭’也!”魏武亦記之,與修同,嘆曰:“吾才去卿乃三十里。”
操既平漢中,欲討劉備而不得進,欲守又難為功。護軍不知進止,操出教,唯曰:“雞肋。”外曹莫能曉,楊修曰:“夫雞肋,食之則無所得,棄之則殊可惜,公歸計決矣。”乃私語營中戒裝,俄操果班師。
〔評〕德祖聰穎太露,為操所忌,其能免乎?晉、宋人主多與臣下爭勝詩、字,故鮑照多累句,僧虔用拙筆,皆以避禍也。
譯文及注釋
譯文
楊修擔任曹操的主簿官之時,有次曹操修府邸大門,剛開始搭椽子。曹操從內室走出,察看施工的情形,在門上題了一個“活”字後就離開了。楊修命令人將門拆毀,說:“門中活為‘闊’字,魏王這是嫌門太寬了。”
有人獻給曹操一杯乳酪,曹操吃了一點,在蓋上寫了一個“合”字,給大家看。眾人不知道曹操的用意,楊修見後,便拿起杯子喝了一口,說:“曹公教‘人’各喝‘一口’,各位還有什麼好遲疑的呢?”
楊修有一次隨曹操經過曹娥碑,見碑上題有“黃絹幼婦外孫薹臼”八個字。曹操問楊修:“知道是什麼意思嗎?”楊修回答說:“知道。”曹操說:“你先不要說出答案,讓我思考一下。”等走了三十里路後,曹操說:“我明白了。”讓楊修寫下他的答案,楊修寫道:“黃絹,是色絲,合為絕字;幼婦,是少女,合為‘妙’字;外孫,是女兒之子,合為‘好’字;薹臼,是受辛之器,合為‘辭’字(辭古字為受辛)。因此是‘絕妙好辭’。”曹操也把自己的答案寫下結果。曹操所寫的和楊修相同。事後曹操感嘆地說:“我的才華與你的相差三十里遠。”
曹操平定漢中之後,想要繼續討伐劉備,卻沒有辦法向前推進;想要堅守漢中,又很難防禦得住。將軍們也不知道該守還是該戰。一天曹操發布命令,只是說:“雞肋。”外面的官員不知曹操的意思。楊修說:“雞肋,吃起來沒有多少肉,但是扔掉又覺得很可惜,我看曹公已經決定班師回朝了。”於是私下讓兵士們整理裝備準備回家,不久曹操果然下令班師回朝。
評譯
楊修正是因為聰穎太露,遭到了曹操的忌恨,招致禍難。晉、宋兩朝的君主,常常喜歡和大臣在詩詞書法上爭勝負,因此鮑照的文章中常常會有低俗、累贅的言辭,僧虔寫字時也會用拙筆,這都是為了避禍啊!
注釋
①魏武:曹操。
②始構榱桷:剛開始搭椽子。
③解:了解,懂得。
④五辛:各種辛辣的食物。
⑤戒裝:整理行裝。
⑥德祖:楊修字德祖。