中華古詩文古書籍網

本紀·卷八

明帝

太宗明皇帝諱彧,字休炳,小字榮期,文帝第十一子也。元嘉十六年十月戊寅 生。二十五年,封淮陽王,食邑二千戶。二十九年,改封湘東王。元兇弒立,以為 驍騎將軍,加給事中。世祖踐阼,為秘書監,遷冠軍將軍、南蘭陵下邳二郡太守, 領石頭戍事。孝建元年,徙為南彭城、東海二郡太守,將軍如故,鎮京口。其年, 征為中護軍。二年,遷侍中,領游擊將軍。三年,徙衛尉,侍中如故。又為左衛將 軍,衛尉如故。大明元年,轉中護軍,衛尉如故。三年,為都官尚書,領游擊將軍, 衛尉如故。七年,遷領軍將軍。八年,出為使持節、都督徐兗二州豫州之梁郡諸軍 事、鎮北將軍、徐州刺史,給鼓吹一部。其年,征為侍中、護軍將軍。未拜,復為 領軍將軍,侍中如故。

永光元年,又出為使持節、散騎常侍、都督南豫豫司江四州揚州之宣城諸軍事、 衛將軍、南豫州刺史,鎮姑孰。又徙為都督雍梁南北秦四州郢州之竟陵諸軍事、寧 蠻校尉、雍州刺史,持節、常侍、將軍如故。未拜,複本位。尋以本號開府儀同三 司。

廢帝景和末,上入朝,被留停都。廢帝誅害宰輔,殺戮大臣,恆慮有圖之者, 疑畏諸父,並拘之殿內,遇上無禮,事在《文諸王傳》。遂收上付廷尉,一宿被原。 將加禍害者,前後非一。既而害上意定,明旦便應就禍。上先已與腹心阮佃夫、李 道兒等密共合謀。於時廢帝左右常慮禍及,人人有異志。唯有直皞將軍宋越、譚金、 童太一等數人為其腹心,並虓虎有乾力,在殿省久,眾並畏服之,故莫敢動。是夕, 越等並外宿。佃夫、道兒因結壽寂之等殞廢帝於後堂,十一月二十九日夜也。事定, 上未知所為。建安王休仁便稱臣奉引升西堂,登御坐,召見諸大臣。於時事起倉卒, 上失履,跣至西堂,猶著烏帽。坐定,休仁呼主衣以白帽代之,令備羽儀。雖未即 位,凡眾事悉稱令書施行。己未,司徒揚州刺史豫章王子尚、山陰公主並賜死。宗 越、譚金、童太一謀反伏誅。十二月庚申朔,令書以司空東海王禕為中書監、太尉, 鎮軍將軍、江州刺史晉安王子勛進號車騎將軍、開府儀同三司。癸亥,以新除驃騎 大將軍建安王休仁為司徒、尚書令、揚州刺史,鎮軍將軍、開府儀同三司山陽王休 祐進號驃騎大將軍、荊州刺史。崇憲衛尉桂陽王休范為鎮北將軍、南徐州刺史。乙 醜,改封安陸王子綏為江夏王。

泰始元年冬十二月丙寅,上即皇帝位。詔曰:

高祖武皇帝德洞四瀛,化綿九服。太祖文皇帝以大明定基;世祖孝武皇帝以下 武寧亂。日月所照,梯山航海;風雨所均,削衽襲帶。所以業固盛漢,聲溢隆周。 子業凶嚚自天,忍悖成性,人面獸心,見於齠日,反道敗德,著自比年。其狎侮五 常,怠棄三正,矯誣上天,毒流下國,實開闢所未有,書契所未聞。再罹遏密,而 無一日之哀;齊斬在躬,方深北里之樂。虎兕難匣,憑河必彰,遂誅滅上宰,窮釁 逆之酷,虐害國輔,究孥戮之刑。子鸞同生,以昔憾殄殪;敬猷兄弟,以睚眥殲夷。 征逼義陽,將加屠膾。陵辱戚籓,檟楚妃主。奪立左右,竊子置儲,肆酗於朝,宣 淫於國。事穢東陵,行污飛走。積釁罔極,日月滋深。比遂圖犯玄宮,志窺題湊, 將肆梟、獍之禍,騁商、頓之心。又欲鴆毒崇憲,虐加諸父,事均宮閫,聲遍國都。 鴟梟小豎,莫不寵昵,朝廷忠誠,必加戮挫。收掩之旨,虓虎結轍;掠奪之使,白 刃相望。百僚危氣,首領無有全地;萬姓崩心,妻子不復相保。所以鬼哭山鳴,星 鉤血降,神器殆於馭索,景祚危於綴旒。

朕假寐凝憂,泣血待旦,慮大宋之基,於焉而泯,武、文之業,將墜於淵。賴 七廟之靈,藉八百之慶,巨猾斯殄,鴻沴時褰。皇綱絕而復紐,天緯缺而更張。猥 以寡薄,屬承乾統,上緝三光之重,俯顧庶民之艱。業業矜矜,若履冰谷,思與億 兆,同此維新。可大赦天下,改景和元年為泰始元年。賜民爵二級。鰥寡孤獨不能 自存者,人谷五斛。逋租宿債勿復收。犯鄉論清議,贓污淫盜,並悉洗除。長徒之 身,特賜原遣。亡官失爵,禁錮舊勞,一依舊典。其昏制謬封,並皆刊削。

己巳,以安西將軍、南豫州刺史劉遵考為特進、右光祿大夫,輔國將軍、歷陽 南譙二郡太守建平王景素為南豫州刺史。庚午,以荊州刺史臨海王子頊為鎮軍將軍, 南徐州刺史永嘉王子仁為中軍將軍,左衛將軍劉道隆為中護軍。辛未,改封臨賀王 子產為南平王,晉熙王子輿為廬陵王。壬申,以尚書左僕射王景文為尚書僕射。新 除中護軍劉道隆卒。壬午,詔曰:“朕戡亂寧民,屬膺景祚。鴻制初造,革道惟新。 而國故頻罹,仁澤偏壅。每鑒寐疚心,罔識攸濟。巡方問俗,弘政所先,可分遣大 使,廣求民瘼,考守宰之良,采衡閭之善。若獄犴淹枉,傷民害教者,具以事聞; 鰥寡孤獨,癃殘六疾,不能自存者,郡縣優量賑給;貞婦孝子,高行力田,許悉條 奏。務詢輿誦,廣納嘉謀,每盡皇華之旨,俾若朕親覽焉。”乙亥,追尊所生沈婕 妤曰宣皇太后。後軍將軍垣閎為司州刺史,前右將軍長史殷琰為豫州刺史。丙子, 詔曰:“皇室多故,糜費滋廣,且久歲不登,公私歉弊。方刻意從儉,弘濟時艱, 政道未孚,慨愧兼積。大官供膳,可詳所減撤,尚方御府雕文篆刻無益之物,一皆 蠲省,務存簡約,以稱朕心。”戊寅,崇太后為崇憲皇太后,立皇后王氏。鎮軍將 軍、江州刺史晉安王子勛舉兵反,鎮軍長史鄧琬為其謀主,雍州刺史袁鳷率眾赴之。 辛巳,驃騎大將軍、前荊州刺史山陽王休祐改為江州刺史,荊州刺史臨海王子頊即 留本任。加領軍將軍王玄謨鎮軍將軍。壬午,車駕謁太廟。甲申,後將軍、郢州刺 史安陸王子綏進號征南將軍,右將軍、會稽太守尋陽王子房進號安東將軍,前將軍、 荊州刺史臨海王子頊進號平西將軍。子綏、子房、子頊並不受命,舉兵同逆。戊子, 新除中軍將軍永嘉王子仁為護軍將軍。

二年春正月己丑朔,以軍事不朝會。庚寅,以金紫光祿大夫王僧朗為左光祿大 夫、開府儀同三司。壬辰,驃騎大將軍、江州刺史山陽王休祐改為南豫州刺史;鎮 歷陽。鎮軍將軍、領軍將軍王玄謨為車騎將軍、江州刺史,平北將軍、徐州刺史薛 安都進號安北將軍。安都亦不受命。癸巳,以左衛將軍巴陵王休若為鎮東將軍;新 除安東將軍尋陽王子房為撫軍將軍;司徒左長史袁愍孫為領軍將軍。甲午,中外戒 嚴。司徒建安王休仁都督征討諸軍事,統眾軍南討。以青州刺史劉祗為南兗州刺史。 丙申,以征虜司馬申令孫為徐州刺史,義陽內史龐孟虬為司州刺史。令孫、孟虬及 豫州刺史殷琰、青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固、湘州行事何慧文、廣州刺史袁 曇遠、益州刺史蕭惠開、梁州刺史柳元怙並同叛逆。兗州刺史殷孝祖入衛京都,仍 遣孝祖前鋒南伐。甲辰,加孝祖撫軍將軍。丙午,車駕親御六師,出頓中興堂。辛 亥,驃騎大將軍、南豫州刺史山陽王休祐改為豫州刺史,統眾軍西討。吳郡太守顧 琛、吳興太守王曇生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁摽、山陽太守程天祚並舉兵反。 鎮東將軍巴陵王休若統眾軍東討。壬子,崇憲皇太后崩。是日,軍主任農夫、劉懷 珍平定義興。永世縣民史逸宗據縣為逆,殿中將軍陸攸之討平之。丙辰,以新除左 光祿大夫、開府儀同三司王僧朗為特進,左光祿大夫如故。二月乙丑,僧朗卒。尚 書僕射王文景父憂去職。曲赦吳、吳興、義興、晉陵四郡。吏部尚書蔡興宗為尚書 左僕射,吳興太守張永、右軍將軍齊王東討,平晉陵。癸未,曲赦浙江東五郡。丁 亥,鎮東將軍巴陵王休若進號衛將軍。建武將軍吳喜公率諸軍破賊於吳、吳興、會 稽,平定三郡,同逆皆伏誅。輔國將軍齊王前鋒北討,輔國將軍劉緬前鋒南討。賊 劉胡領眾四萬據赭圻。三月庚寅,撫軍將軍沈攸之代為南討前鋒。賊眾稍盛,袁鳷 頓鵲尾,聯營迄至濃湖,眾十餘萬。壬辰,以新除太子詹事張永為青、冀二州刺史。 丙申,鎮北將軍、南徐州刺史桂陽王休范總統北討諸軍事。丁酉,以尚書劉思考為 徐州刺史。戊戌,貶尋陽王子房爵為松滋縣侯。乙巳,以奉朝請鄭黑為司州刺史。 辛亥,鎮北將軍、南徐州刺史桂陽王休范領南兗州刺史。壬子,斷新錢,專用古錢。 癸丑,原赦揚、南徐二州囚系,凡逋亡一無所問。夏四月壬午,以散騎侍郎明僧暠 為青州刺史。五月壬辰,以輔國將軍沈攸之為雍州刺史。丁酉,曲赦豫州。丁未, 新除尚書僕射王景文為中軍將軍,以青、冀二州刺史張永為鎮軍將軍。庚戌,以寧 朔將軍劉乘民為冀州刺史。甲寅,葬崇憲皇太后於攸寧陵。冠軍將軍、益州刺史蕭 惠開進號平西將軍。六月辛酉,鎮軍將軍張永領徐州刺史。京師雨水,丁卯,遣殿 中將軍檢行賜恤。以左軍將軍垣恭祖為梁、南秦二州刺史。秋七月己丑,鎮北將軍、 南徐兗二州刺史桂陽王休范進號征北大將軍。辛卯,鎮軍將軍、徐州刺史張永改為 南兗州刺史。丁酉,以仇池太守楊僧嗣為北秦州刺史、武都王。壬寅,以男子時朗 之為北豫州刺史。乙巳,龍驤將軍劉道符平山陽。辛亥,又以義軍主鄭叔舉為北豫 州刺史,鎮軍將軍、南兗州刺史張永復領徐州刺史。甲寅,復以冀州刺史崔道固為 徐州刺史。八月己卯,司徒建安王休仁率眾軍大破賊,斬偽尚書修射袁鳷,進討江、 郢、荊、雍、湘五州,平定之。晉安王子勛、安陸王子綏、臨海王子頊、邵陵王子 元並賜死;同黨皆伏誅。諸將軍帥封賞各有差。甲申,以護軍將軍、永嘉王子仁為 平南將軍、湘州刺史。九月乙酉,曲赦江、郢、荊、雍、湘五州;守宰不得離職。 壬辰,驃騎大將軍、豫州刺史山陽王休祐改為荊州刺史。分豫州立南豫州。癸巳, 六軍解嚴。大赦天下,賜民爵一級。甲午,以中軍將軍王景文為安南將軍、江州刺 史。戊戌,以車騎將軍、江州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司、護軍將軍。 庚子,以建安王休仁世子伯融為豫州刺史。辛丑,衛將軍巴陵王休若即本號為雍州 刺史。雍州刺史沈攸之為郢州刺史。庚戌,以太子左衛率建平王景素為南兗州刺史。 十月乙卯,永嘉王子仁、始安王子真、淮南王子孟、南平王子產、廬陵王子輿、松 滋侯子房並賜死。丁卯,以郢州刺史沈攸之為中領軍,與張永俱北討。庚午,以吳 郡太守顧覬之為湘州刺史。戊寅,立皇子昱為皇太子。曲赦揚、南徐二州。以輔國 將軍劉勔為廣州刺史,左軍將軍張世為豫州刺史。十一月甲申,以安成太守劉襲為 郢州刺史。壬辰,詔曰:“治崇簡易,化疾繁侈,遠關隆替,明著軌跡者也。朕拯 斯墜運,屬此屯極,仍之以凋耗,因之以師旅,而識昧前王,務艱昔代。俾夫舊賦 既繁,為費彌廣,鑒寐萬務,每思弘革。方欲緩徭優調,愛民為先,有司詳加寬惠, 更立科品。其方物職貢,各順土宜,出獻納貢,敬依時令。凡諸蠹俗妨民之事,趣 末違本之業,雕繪靡麗,奇器異技,並嚴加裁斷,務歸要實。左右尚方御府諸署, 供御製造,鹹存儉約。庶淳風至教,微遵太古,阜財興讓,少敦季俗。”又詔曰: “夫秉機詢政,立教之攸本;舉賢聘逸,弘化之所基。故負鼎進策,殷代以康;釋 釣作輔,周祚斯乂。朕甫承大業,訓道未敷,雖側席忠規,佇夢岩築,而良圖莫薦, 奇士弗聞,永鑒通古,無忘宵寐。今籓隅克晏,敷化維始,屢懷存治,實望箴闕。 王公卿尹,群僚庶官,其有嘉謀直獻,匡俗濟時,鹹切事陳奏,無或依隱。若乃林 澤貞棲,丘園耿潔,博洽古今,敦崇孝讓,四方大任,可明書搜揚,具即以聞,隨 就褒立。”以建平王景素子延年為新安王。以新除左光祿大夫、開府儀同三司王玄 謨為車騎將軍、南豫州刺史。丙申,制使東土經荒流散,並各還本,蠲眾調二年。 十二月己未,以尚書金部郎劉善明為冀州刺史。乙丑,詔曰:“近眾籓稱亂,多染 釁科。或誠系本朝,事緣逼迫,混同證錮,良以悵然。夫天道尚仁,德刑並用,雷 霆時至,雲雨必解。朕眷言靜念,思弘風澤,凡應禁削,皆從原盪。其文武堪能, 隨才銓用。”辛未,以新除廣州刺史劉勔為益州刺史,前巴西、梓潼二郡太守費混 為廣州刺史。劉勔克壽陽,豫州平。辛巳,以輔國將軍劉靈遺為梁、南秦二州刺史。 薛安都要引索虜,張永、沈攸之大敗,於是遂失淮北四州及豫州淮西地。

三年春正月庚子,以農役將興,太官停宰牛。癸卯,曲赦豫、南豫二州。衛將 軍巴陵王休若降號鎮西將軍。閏月庚午,京師大雨雪,遣使巡行,賑賜各有差。戊 寅,以游擊將軍垣閬為益州刺史。二月甲申,以御史中丞羊南為廣州刺史。是日, 車駕為戰亡將士舉哀。己丑,以鎮西司馬劉亮為梁、南秦二州刺史。索虜寇汝陰, 太守張景遠擊破之。丙申,曲赦青、冀二州。三月丙子,以尚書左僕射蔡興宗為安 西將軍、郢州刺史。戊寅,以冠軍將軍王玄載為徐州刺史,寧朔將軍崔平為兗州刺 史。夏四月癸巳,以前司州刺史鄭黑為司州刺史。乙未,冠軍將軍、北秦州刺史楊 僧嗣進號征西將軍。庚子,立桂陽王休范第二子德嗣為廬陵王,立侍中劉韞第二子 銑為南豐王。丙午,安西將軍蔡興宗降號平西將軍。五月丙辰,宣太后崇寧陵禁內 墳屋瘞遷徙者,給葬直,蠲復家丁。戊午,以車騎將軍、南豫州刺史王玄謨為左光 祿大夫、開府儀同三司。辛酉,罷南豫州並豫州。壬戌,以太子詹事袁粲為尚書仆 射。六月乙酉,以侍中劉韞為湘州刺史。秋七月壬子,以左光祿大夫、開府儀同三 司王玄謨為特進、左光祿大夫、護軍將軍。薛安都子伯令略據雍州四郡,刺史巴陵 王休若討斬之。八月丁酉,詔曰:“古者衡虞置制,蝝蚳不收;川澤產育,登器進 御。所以繁阜民財,養遂生德。頃商販逐末,競早爭新。折未實之果,收豪家之利, 籠非膳之翼,為戲童之資。豈所以還風尚本,捐華務實。宜修道布仁,以革斯蠹。 自今鱗介羽毛,餚核眾品,非時月可采,器味所須,可一皆禁斷,嚴為科制。”壬 寅,以中領軍沈攸之行南兗州刺史,率眾北討。癸卯,詔曰:“法網之用,期世而 行,寬惠之道,因時而布。況朕尚德戡亂,依仁馭俗,宜每就弘簡,以隆至治。而 頻罹兵革,徭賦未休,軍民巧偽,興事甚多。蹈刑入憲,諒非一科。至乃假名戎伍, 竊爵私庭,因戰散亡,托懼逃役。且往諸淪逼,雖經累宥,逋竄之黨,猶為實繁。 宵言永懷。良兼矜疚。思所以重播至澤,覃被區宇。可大赦天下。”加新除左光祿 大夫王玄謨車騎將軍。丙午,遣吏部尚書褚淵慰勞緣淮將帥,隨宜量賜。戊申,以 新除右衛將軍劉勔為豫州刺史。九月癸丑,鎮西將軍、雍州刺史巴陵王休若進號衛 將軍,平西將軍、郢州刺史蔡興宗進號安西將軍。乙卯,以越騎校尉周寧民為兗州 刺史。戊午,以皇后六宮以下雜衣千領,金釵千枚,班賜北征將士。庚申,前將軍 兼冀州刺史崔道固進號平北將軍。甲子,曲赦徐、兗、青、冀四州。冬十月壬午, 改封新安王延年為始平王。戊子,芮芮國遣使獻方物。辛丑,復郡縣公田。鎮西大 將軍、西秦河二州刺史吐谷渾拾寅進號征西大將軍。十一月,立建安王休仁第二子 伯猷為江夏王,改封義陽王昶為晉熙王。乙卯,分徐州置東徐州,以輔國將軍張讜 為刺史。高麗國、百濟國遣使獻方物。十二月庚辰,以寧朔將軍劉休賓為兗州刺史。

四年春正月己未,車駕親祠南郊,大赦天下。庚午,衛將軍巴陵王休若降號左 將軍。乙亥,零陵王司馬勖薨。二月辛丑,以前龍驤將軍常珍奇為平北將軍、司州 刺史,珍奇子超越為北冀州刺史。乙巳,右光祿大夫、車騎將軍、護軍將軍王玄謨 薨。三月乙未,以游擊將軍劉懷珍為東徐州刺史。戊辰,以軍司馬劉靈遺為梁、南 秦二州刺史,南譙太守孫奉伯為交州刺史。交州人李長仁據州叛,妖賊攻廣州,殺 刺史羊南,龍驤將軍陳伯紹討平之。夏四月己卯,復減郡縣田租之半。東海王禕改 封廬江王,山陽王休祐改封晉平王,改晉安郡為晉平郡。辛丑,芮芮國及河南王並 遣使獻方物。甲辰,以豫章太守張辯為廣州刺史。五月乙未,曲赦廣州。癸亥,以 行雍州刺史巴陵王休若行湘州刺史。會稽太守張永為雍州刺史,湘州刺史劉韞為南 兗州刺史。秋七月乙巳朔,以吳郡太守王琨為中領軍。丙辰,始平王延年薨。己未, 以侍中劉襲為中護軍。庚申,以驍騎將軍齊王為南兗州刺史。八月戊子,以南康相 劉勃為交州刺史。辛卯,分青州置東青州,以輔國將軍沈文靖為東青州刺史。丁酉, 安南將軍、江州刺史王景文進號鎮南將軍。九月丙辰,以驃騎長史張悅為雍州刺史。 戊辰,詔曰:“夫愆有小大,憲隨寬猛,故五刑殊用,三典異施。而降辟次網,便 暨鉗撻,求之法科,差品滋遠。朕務存欽恤,每有矜貸。尋劫制科罪,輕重同之大 辟,即事原情,未為詳衷。自今凡竊執官仗,拒戰邏司,或攻剽亭寺,及害吏民者, 凡此諸條,悉依舊制。五人以下相逼奪者,可特賜黥刖,投畀四遠,仍用代殺,方 古為優,全命長戶,施同造物。庶簡惠之化,有孚群萌,好生之德,無漏幽品。” 庚午,曲赦揚、南徐、兗、豫四州。冬十月癸酉朔,日有蝕之。發諸州兵北討。南 康、建安、安成、宣城四郡,昔不同南逆,並不在徵發之例。甲戌,割揚州之義興 郡屬南徐州。

五年春正月癸亥,車駕躬耕藉田。大赦天下,賜力田爵一級。二月丙申,分豫 州、揚州為南豫州。以太尉廬江王禕為車騎將軍、開府儀同三司、南豫州刺史。三 月乙卯,於南豫州立南義陽郡。丙寅,車駕幸中堂聽訟。己巳,河南王遣使獻方物。 夏四月辛未,割雍州隨郡屬郢州。乙酉,割豫州義陽郡屬郢州,郢州西陽郡屬豫州。 戊子,以寧朔將軍崔公烈為兗州刺史。戊戌,新除給事黃門侍郎杜幼文為梁、南秦 二州刺史。六月辛未,晉平王休祐子宣曜為南平王。壬申,以安西將軍、郢州刺史 蔡興宗為鎮東將軍。癸酉,以左衛將軍沈攸之為郢州刺史。以軍興已來,百官斷俸, 並給生食。丁丑,車騎將軍、南豫州刺史廬江王禕免官爵。戊寅,以左將軍、行湘 州刺史巴陵王休若為征南將軍、湘州刺史。壬午,罷南豫州。丙戌,以新除給事黃 門侍郎劉亮為益州刺史。秋七月己酉,以輔國將軍王亮為徐州刺史,東莞太守陳伯 紹為交州刺史。甲寅,以山陽太守李靈謙為兗州刺史。壬戌,改輔國將軍為輔師將 軍。八月己丑,以右將軍行豫州刺史劉勔為平西將軍、豫州刺史。壬辰,以海陵太 守劉崇智為冀州刺史。九月甲寅,立長沙王纂子延之為始平王。戊午,中領軍王琨 遷職。己未,詔曰:“夫箕、潁之操,振古所貴,沖素之風,哲王攸重。朕屬橫流 之會,接難晦之辰,龕暴剪亂,日不暇給。今雖關、隴猶靄,區縣澄氛,偃武修文, 於是乎在。思崇廉恥,用靜馳薄,固已物色載懷,寢興佇嘆。其有貞棲隱約,自事 衡樊,鑿壞遺榮,負釣辭聘,志恬江海,行高塵俗者,在所精加搜括,時以名聞。 將賁園矜德,茂昭厥禮。群司各舉所知,以時授爵。”乙丑,以新除平西將軍、豫 州刺史劉勔為中領軍。冬十月丁卯朔,日有蝕之。十一月丁未,索虜遣使獻方物。 閏月戊子,驃騎大將軍、荊州刺史晉平王休祐以本號為南徐州刺史,征南將軍、湘 州刺史巴陵王休若為征西將軍、荊州刺史,輔師將軍孟陽為兗州刺史,義陽太守呂 安國為司州刺史。十二月戊戌,司徒建安王休仁解揚州刺史。己未,以征北大將軍、 南徐州刺史桂陽王休范為中書監、中軍將軍、揚州刺史,吳興太守建平王景素為湘 州刺史,輔師將軍建安王世子融為廣州刺史。庚申,分荊、益州五郡置三巴校尉。

六年春正月乙亥,初制間二年一祭南郊,間一年一祭明堂。二月壬寅,司徒建 安王休仁為太尉,領司徒。癸丑,皇太子納妃。甲寅,大赦天下,巧注從軍,不在 赦例。班賜各有差。三月乙亥,中護軍劉襲卒。丁丑,以太子詹事張永為護軍將軍。 夏四月癸亥,立第六皇子燮為晉熙王。五月丁丑,以前軍將軍陳胤宗為徐州刺史。 丁亥,以冠軍將軍吐谷渾拾虔為平西將軍。戊子,奉朝請孔玉為寧州刺史。六月己 亥,以第五皇子智井繼東平沖王休倩。庚子,以侍中劉韞為撫軍將軍、雍州刺史, 前將軍、郢州刺史沈攸之進號鎮軍將軍,揚州刺史桂陽王休范為征南大將軍、江州 刺史。癸卯,以鎮南將軍、江州刺史王景文為尚書左僕射、揚州刺史,尚書僕射袁 粲為尚書右僕射。己未,改臨賀郡為臨慶郡,追改東平王休倩為臨慶沖王。七月丙 戌,第五皇子智井薨。九月乙丑,中領軍劉勔加平北將軍。戊寅,立總明觀,征學 士以充之。置東觀祭酒。癸未,以第八皇子智渙繼臨慶沖王休倩。冬十月辛卯,立 第九皇子贊為武陵王。乙巳,以前右軍馬詵為北雍州刺史。己酉,車駕幸東堂聽訟。 十一月己巳,高麗國遣使獻方物。十二月癸巳,以邊難未息,制父母陷異域,悉使 婚宦。戊戌,以始興郡為宋安郡。丙辰,護軍將軍張永遷職。

七年春正月甲戌,置散騎奏舉郎。二月癸巳,征南將軍、荊州刺史巴陵王休若 進號征西大將軍、開府儀同三司。戊戌,置百梁、隴蘇、永寧、安昌、富昌、南流 郡,又分廣、交州三郡,合九郡,立越州。己亥,以前將軍劉康為平東將軍。妖寇 宋逸攻合肥,殺汝陰太守王穆之,郡縣討平之。甲寅,驃騎大將軍、開府儀同三司、 南徐州刺史晉平王休祐薨。戊午,以征西大將軍、荊州刺史巴陵王休若為征北大將 軍、南徐州刺史,湘州刺史建平王景素為荊州刺史。三月辛酉,索虜遣使獻方物。 壬戌,芮芮國遣使奉獻。夏四月辛丑,減天下死罪一等,凡敕系悉遣之。甲辰,於 南兗州置新平郡。癸丑,金紫光祿大夫張永領護軍。五月戊午,司徒建安王休仁有 罪,自殺。辛酉,以寧朔長史孫超之為廣州刺史,尚書左僕射、揚州刺史王景文以 刺史領中書監。庚午,以尚書右僕射袁粲為尚書令,新除吏部尚書褚淵為尚書左仆 射。辛未,監吳郡王僧虔行湘州刺史。丙戌,追免晉平王休祐為庶人。六月丁酉, 以征南大將軍、江州刺史桂陽王休范為驃騎大將軍、南徐州刺史,征北大將軍巴陵 王休若為車騎大將軍、江州刺史。甲辰,芮芮國遣使獻方物。秋七月丁巳,罷散騎 奏舉郎。乙丑,新除車騎大將軍、江州刺史巴陵王休若薨。桂陽王休范以新除驃騎 大將軍,還為江州。庚午,以第三皇子準為撫軍將軍。辛未,以太子詹事劉秉為南 徐州刺史。戊寅,以寧朔將軍沈懷明為南兗州刺史。乙酉,於冀州置西海郡。八月 戊子,第八皇子躋繼江夏文獻王義恭。庚寅,以疾愈,大赦天下。冀州刺史劉崇智 加青州刺史。戊戌,立第三皇子準為安成王。九月辛未,以越騎校尉周寧民為徐州 刺史。冬十一月戊午,百濟國遣使獻方物。十二月丁酉,分豫州、南兗州立南豫州, 以歷陽太守王玄載為南豫州刺史。

泰豫元年春正月甲寅朔,上有疾不朝會。以疾患未痊,故改元。賜孤老貧疾粟 帛各有差。戊午,皇太子會萬國於東宮,並受貢計。二月辛丑,以給事黃門侍郎王 瞻為司州刺史。三月癸丑朔,林邑國遣使獻方物。己未,中書監、揚州刺史王景文 卒。夏四月辛卯,以撫軍司馬蔡那為益州刺史。癸巳,以右衛將軍張興為雍州刺史。 己亥,上大漸。驃騎大將軍、江州刺史桂陽王休范進位司空,尚書右僕射褚淵為護 軍將軍,中領軍劉勔加尚書右僕射,鎮東將軍蔡興宗為征西將軍、開府儀同三司、 荊州刺史,鎮軍將軍、郢州刺史沈攸之進號安西將軍。詔曰:“朕自臨御億兆,仍 屬戎寇,雖每存弘化,而惠弗覃遠,軍國凋弊,刑訟未息。今大漸維危,載深矜嘆, 可緩徭優調,去繁就約。因改之宜,詳有簡衷。務以愛民為先,以宣朕遺意。”袁 粲、褚淵、劉勔、蔡興宗、沈攸之同被顧命。是日,上崩於景福殿,時年三十四。 五月戊寅,葬臨沂縣莫府山高寧陵。

帝少而和令,風姿端雅。早失所生,養於太后宮內。大明世,諸弟多被猜忌, 唯上見親,常侍路太后醫藥。好讀書,愛文義,在籓時,撰《江左以來文章志》, 又續衛瓘所注《論語》二卷,行於世。及即大位,四方反叛,以寬仁待物。諸軍帥 有父兄子弟同逆者,並授以禁兵,委任不易,故眾為之用,莫不盡力。平定天下, 逆黨多被全;其有才能者,並見授用,有如舊臣。才學之士,多蒙引進,參侍文籍, 應對左右。於華林園芳堂講《周易》,常自臨聽。末年好鬼神,多忌諱,言語文書, 有禍敗凶喪及疑似之言應迴避者,數百千品,有犯必加罪戮。改“騧”為馬邊瓜, 亦以“騧”字似“禍”字故也。以南苑借張永,雲“且給三百年,期訖更啟”。其 事類皆如此。宣陽門,民間謂之白門,上以白門之名不祥,甚諱之。尚書右丞江謐 嘗誤犯,上變色曰:“白汝家門!”謐稽顙謝,久之方釋。太后停屍漆床先出東宮, 上嘗幸宮,見之怒甚,免中庶子官,職局以之坐者數十人。內外常慮犯觸,人不自 保。宮內禁忌尤甚,移床治壁,必先祭土神,使文士為文詞祝策,如大祭饗。泰始、 泰豫之際,更忍虐好殺,左右失旨忤意,往往有斮刳斷截者。時經略淮、泗,軍旅 不息,荒弊積久,府藏空竭。內外百官,並日料祿俸;而上奢費過度,務為雕侈。 每所造制,必為正御三十副,御次、副又各三十,須一物輒造九十枚,天下騷然, 民不堪命。其餘事跡,別見眾篇。親近讒慝,剪落皇枝,宋氏之業,自此衰矣。

史臣曰:聖人立法垂制,所以必稱先王,蓋由遺訓餘風,足以貽之來世也。太 祖負扆南面,實有君人之懿焉,經國之義雖弘,而隆家之道不足。彭城王照不窺古, 本無卓爾之資,徒見昆弟之義,未識君臣之禮,冀以此家情,行之國道,主猜而猶 犯,恩薄而未悟,致以呵訓之微行,遂成滅親之大禍。開端樹隙,垂之後人。雖天 倫之重,義殊凡戚,而中人以下,情由恩變。至於易衣而出,分苦而食,與夫別宮 異門,形疏事隔者,宜有降矣。太宗因易隙之情,據已行之典,剪落洪枝,願不待 慮。既而本根無庇,幼主孤立,神器以勢弱傾移,靈命隨樂推回改。斯蓋履霜有漸, 堅冰自至,所從來遠也。

譯文

太宗明皇帝號彧,字休炳,小字榮期,文帝的第十一個兒子。元嘉十六年(439)十月十八日出生。二十五年(448),封為淮陰王,食邑二千戶。二十九年(452)改封為湘東王。元兇篡位,任命他為驍騎將軍,加封為給事中。世祖繼位,任職秘書監,升遷為冠軍將軍、南蘭陵下邳二郡太守,兼管石頭戍軍務。孝建元年(454)調任南彭城、東海二郡太守,將軍照舊擔任,鎮守京口。同年,擢升為中護軍。二年(455)升為衛尉,侍中照舊擔任。又封為左將軍,衛尉照舊擔任,升遷為侍中,兼任游擊將軍。三年(456),遷官衛尉,侍中官職照舊。後又轉任左衛將軍,衛尉官職照舊。大明元年(457),轉任中護軍,衛尉官職照舊。三年(460)任都官尚書,兼任游擊將軍,衛尉照舊擔任。七年(464),升遷為領軍將軍。八年(465)被委任為使持節管理徐州兗州和豫州梁郡的軍事、鎮北將軍、徐州刺史,賜給樂隊一支。同年,升遷為侍中、護軍將軍。沒正式任命,又被封為領軍將軍,侍中照舊擔任。

永光元年(465)又出任使持節、散騎常侍,總管南豫州豫州司州江州揚州的宣城郡軍務、任衛將軍、南豫州刺史,鎮守姑蘇。又調任管理雍梁南北秦四州郢州的竟陵郡軍務、寧蠻校尉、雍州刺史、持節、常侍,將軍照舊擔任。未正式任命,還是擔任原來的官職。原來擔任官職不變。出任開府儀同三司。

廢帝景和(465)年末,休炳入朝,被扣留在京城。廢帝殘害宰相,殺戮大臣,總擔心有人圖謀不軌,尤其懷疑他的叔父們,把叔父們都扣留在宮廷內,毫無禮貌,有關情況記在《文諸五傳》里。於是將休炳抓起來交給廷尉,關了一晚,放了出來。想要陷害,前後不止一次。不久,害死他的決心已定,準備第二天早晨就進行,休炳早先與心腹阮佃夫、李道兒等秘密謀劃。當時廢帝左右常常擔心災禍降臨,人人心懷貳心。只有直閣將軍宗越、譚金、童太一等幾個人是廢帝的心腹,威武有臂力,在宮中供職日久,眾人都懼怕他們,不敢妄動。這天晚上,宗越等人在宮外住宿。佃夫、道兒乘機與壽寂之聯絡在十一月十九日夜在後堂刺殺廢帝。

廢帝被殺,休炳不知所措。建安王休仁便向休炳稱臣,奉迎休炳升坐西堂,登皇位,召見眾大臣。當時事情發生得倉促,休炳鞋掉了,赤腳到西堂,還戴著烏紗帽。剛坐下來,休仁便叫休炳換戴白帽子,修整儀表。雖沒即位,大小事情都由休炳下令。十八日,司徒、揚州刺史豫章王子尚、山陰公主全被賜死。宗越、譚金、童太一被殺。

十二月一日,行文任命司空東海王礻韋為中書監、太尉、鎮軍將軍,江州刺史晉安王子勛晉升為車騎將軍,開府儀同三司。五日,委任新任驃騎大將軍建安王休仁為司徒、尚書令、揚州刺史、鎮軍將軍、開府儀同三司,山陽王休..晉升為驃騎大將軍、荊州刺史。崇實衛尉桂陽王休范為鎮北將軍、南徐州刺史。十九日,改封安陸王子綏為江夏王。

泰始元年(465)冬十二月二日,休炳即位。下詔說:

“高祖武皇帝以道德感化天下。太祖文皇帝以聖明安定國家;世祖孝武皇帝以後國家動盪。子業天性兇殘,人面獸心,道德淪喪,兒時就顯露出來了。他違背三綱五常,不敬上天,禍害國人,確實是開天闢地以來所未有過的,典籍圖書所沒記載過的。父喪之時,無一日悲哀,喪服在身,卻尋歡作樂。誅殺宰相,殘害朝廷大臣,極盡殘酷殺戮之能事。子鸞、敬猷本是手足兄弟,卻因往昔小事將他們處死。征討義陽,圖謀屠殺。凌辱親戚,不講尊卑。奪左右所愛,偷別人兒子立為太子,窮凶極惡於朝廷,尋歡作樂於國內。穢污東陵,行竊逃走。不斷製造冤案,一天比一天多,又想毒死崇憲,加害眾叔父,這些事雖發生在宮廷內,但卻傳遍京城。寵信小人,壓抑忠臣。苛捐雜稅,如狼似虎,百官不安,害怕頭顱不保;百姓離心,擔心不能保全家老小。因此鬼哭山鳴,天降凶兆,神器將墜,基業將毀。

“我日夜憂慮,擔心大宋的基業,將要毀滅。靠祖宗的保佑,滅亡了這個壞蛋。皇綱瀕臨崩潰而重振,改弦更張。我無才無德,即皇位,上靠蒼天保佑,下靠百姓擁戴。兢兢業業,如履薄冰,想同黎民百姓一起,維新變法。可大赦天下,改景和元年為泰始元年。賜百姓爵二級。鰥寡孤獨難以生存的,每人賜谷五斛。舊租舊債不再徵收。違犯鄉約,偷盜姦淫,嚴懲不貸。被判長期徒刑的,特赦釋放回家。被削去官爵的人,不準為官,遵循舊典。廢帝制訂的荒謬政策,一律廢除。”

三日,任命安西將軍、南豫州刺史劉遵考為特進、右光祿大夫、輔國將軍,歷陽南譙二郡太守建平王景素為南豫州刺史。四日,任命臨海王子頊為鎮軍將軍,南徐州刺史永嘉王子仁為中軍將軍,左衛將軍劉道隆為中護軍。五日,改封臨賀王子產為南平王。晉熙王子興為廬陵王。六日,任命尚書左僕射王景文為尚書僕射。新任中護軍劉道隆去世。八日,下詔說:“我平定動亂安定民心,即皇位。初即皇位百廢待興。而國家罹亂日久,仁義喪失。每每徹夜難眠,憂心忡忡。巡察民間訪問民俗是為先導,可派遣使臣,訪求民苦,考查地方官,選拔民間人才。若有冤案,傷害百姓有損禮教的,一一上報。鰥寡孤獨、傷殘病疾、難以生存的,郡縣官吏盡力賑給。節婦孝子,道德高尚致力種田者,一一上報。努力詢訪,廣采良策,儘量按照我的旨意去辦,就像我親自去視察一樣。”十一日,追尊生母沈婕妤為宣皇太后。任命後軍將軍垣閎為司州刺史,前右將軍長史殷琰為豫州刺史。十六日,下詔說:“皇室事多,耗費越來越大,而連年年成不好,歉收。要下決心節儉,以度過眼前的困難,治道未理順,既感慨又慚愧。太官供應的膳食,要儘量減少,宮中的雕樑畫棟等無用的奢華物,一律免去,一定要節儉,以稱我心。”十八日,尊太后為崇憲皇太后。立王氏為皇后。鎮軍將軍、江州刺史晉安王子勛起兵造反,鎮軍長史鄧琬是主謀,雍州刺史袁頭率眾投奔。十九日,驃騎大將軍、前荊州刺史山陽王休..改任江州刺史。荊州刺史臨海王子頊任原職不變,加封領軍將軍王玄謨為鎮軍將軍。二十二日,皇上拜謁祖廟。二十四日,後將軍、郢州刺史安陸王子綏晉升為征南將軍,前將軍、荊州刺史臨海王子頊晉升為平西將軍。子綏、子頊都不接受任命,起兵造反。二十八日,委任新任中軍將軍承嘉王子仁為護軍將軍。

泰始二年(466)正月初一,因為有戰事,沒舉行朝會。二日,任命金紫光祿大夫王僧朗為左光祿大夫、開府儀同三司。四日,驃騎大將軍、江州刺史山陽王休..改任南豫州刺史,鎮守歷陽,鎮軍將軍、領軍將軍王玄謨改任車騎將軍、江州刺史,平北將軍、徐州刺史薛安都晉升為安北將軍。安都不接受任命。七日,委任左衛將軍巴陵王休若為鎮東將軍,新任安東將軍潯陽王子房為撫軍將軍,司徒左長史袁慰孫為領軍將軍。八日,全國戒嚴。司徒建安王休仁總管統領各路大軍南討,任命青州刺史劉祗為南兗州刺史。九日,任命征虜司馬申令孫為徐州刺史,義陽內史寵孟暇為司州刺史。令孫、孟暇和豫州刺史殷琰、青州刺史沈文秀、冀州刺史崔道固、湘州行事何慧文、廣州刺史袁雲遠、益州刺史蕭惠開、梁州刺史柳元怙共同謀反。兗州刺史殷孝祖進京城鞏衛,還是派孝祖為南伐先鋒。十三日,加封孝祖為撫軍將軍。十四日,皇上親率大軍,在中興堂誓師。十八日,驃騎大將軍、南豫州刺史山陽王休..改任豫州刺史,統率大軍西討。吳郡太守顧琛、吳興太守王雲生、義興太守劉延熙、晉陵太守袁標、山陽太守程天祚共同起兵謀反,鎮東將軍巴陵王休若統率大軍東討。二十一日,崇憲皇太后去世。同日,軍主任農夫、劉懷珍平定義興。永世縣百姓史逸宗占縣城叛逆,殿中將軍陸攸之討伐平定。二十四日,委任新任左光祿大夫、開府儀同三司王僧朗為特進,左光祿大夫照舊擔任。

二月三日,王僧朗去世,尚書僕射王景文因父病離職。赦免吳、吳興、義興、晉陵四郡。任命吏部尚書蔡興宗為尚書左僕射,吳興太守張永、右軍將軍齊王東征,平定晉陵。二十一日,赦免浙江東部五郡。二十七日,鎮軍將軍巴陵王休若晉升為衛將軍。建武將軍吳喜公率各路大軍在吳興、會稽大敗叛賊,平定了這三個郡,叛逆同夥被處死。輔國將軍齊王為北伐前鋒。輔國將軍劉面力為西伐前鋒。叛賊劉胡率眾四萬占據赭圻。

三月三日,撫軍將軍殷孝祖進攻赭圻,戰死,任命輔國將軍沈攸之代理南征前鋒。賊人勢盛,袁頭駐紮在鵲尾,軍營駐紮到了濃湖,有十萬多人。八日,任命新任太子詹事張永為青冀二州刺史。九日,鎮北將軍、南豫州刺史桂陽王休范總管北伐各路軍軍務。十二日,委任尚書劉思考為徐州刺史。十七日,將尋陽王子房貶為松滋縣侯。二十三日,任命奉朝請鄭黑為司州刺史。二十六日,鎮北將軍、南徐州刺史桂陽王休范兼任南兗州刺史。二十九日,禁止用新錢,只用舊錢。三十日,赦免揚州、南徐州囚犯,原來逃亡的不再追究。

夏四月二十六日,任命散騎侍郎明僧為青州刺史。

五月七日,委任輔國將軍沈攸之為雍州刺史。九日,赦免豫州。十三日,任命新任尚書僕射王景文為中軍將軍,青、冀二州刺史張永為鎮軍將軍。十五日,委任寧朔將軍劉乘民為冀州刺史。十九日,將崇憲太后葬在修寧陵。冠軍將軍、益州刺史蕭惠開晉升為平西將軍。

六月三日,鎮軍將軍張永兼任徐州刺史。京城發洪水,五日,派殿中將軍視察賑濟。任命左軍將軍垣恭為琛、南秦二州刺史。

秋七月二日,鎮北將軍、南徐兗二州刺史桂陽王休范晉升為征北大將軍。十四日,鎮軍將軍、徐州刺史張永改任南兗州刺史。十二日,加封仇池太守楊俾嗣為北秦州刺史、武都王。十八日,任命男子時朗之為北豫州刺史。二十一日,龍驤將軍劉道符平定山陽。二十六日,又任命義軍主帥鄭叔舉為北豫州刺史,鎮軍將軍、南兗州刺史張永又兼任徐州刺史。二十九日,又調冀州刺史崔道固為徐州刺史。

八月七日,司徒建安王休仁率大軍大敗叛軍,斬叛軍尚書僕射袁頭,挺進江、郢、荊、雍、湘五州,並平定了這五個州。晉安王子勛、安陸王子綏、臨海王子頊、邵陵王子元都被賜死,同謀都被處死。各將帥都有封賞。十七日,任命護軍將軍、永嘉王子仁為平西將軍、湘州刺史。

九月五日,赦免江、郢、荊、雍、湘五州,地方官不得擅離職守。十一日,驃騎大將軍、豫州刺史山陽王休..改任荊州刺史。從豫州分出一部設立南豫州。十二日,軍隊解除戒嚴。大赦天下,賜民爵一級。十五日,任命中軍將軍王景文為安南將軍、江州刺史。十七日,委任車騎將軍、江州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司、護軍將軍。二十二日,任命建安王休仁長子伯融為豫州刺史。二十四日,衛將軍巴陵王休若以衛將軍名義任雍州刺史。雍州刺史沈攸之改任郢州刺史。二十七日,委任太子左衛率建平王景素為南兗州刺史。

十月四日,永嘉王子仁、始安王子真、淮南王子孟、南平王子產、廬陵王子興、松滋侯子房都被賜死。七日,任命郢州刺史沈攸之為中領軍,與張永共同北伐。八日,立皇子昱為皇太子。赦免揚州、南徐州。委任輔國將軍劉面力為廣州刺史,左軍將軍張世為豫州刺史。

十一月十三日,任命安成太守劉襲為郢州刺史。下詔說:“治國應崇尚簡易,革除侈靡,我受命於危難之際,卻要供應軍費開支,智識比不上先王,目前的困難卻比前代大。舊的賦稅繁多,費用開銷越來越大,每天總想進行改革。減輕賦稅愛民為本,有關部門儘可能優待百姓。進獻特產,各地應根據本地的出產,進貢物品,應順應時令,凡是妨礙百姓之事,舍本趨末之業,豪華奢靡,異器奇技,都嚴加禁止,引導百姓以務農本,各衙各府,供給皇室的器物,都應節儉。遵照上古的做法淳樸民風,尊重禮教。”又下詔說:“執掌國政,樹立禮教是根本。選賢運能,是國家興盛的關鍵。我初即皇位,百廢待興,雖然極願傾聽忠告,但沒人推薦奇才志士,也沒人進獻良策,同時記著古書的告誡,無時敢忘。今叛亂平定,天下太平,可開始整治國家,王公貴族,文武百官,有匡濟時弊的良策,都速速上奏,不要有所隱瞞,耿直高潔,博古通今,尊崇孝義的民間賢士,地方官應注意訪求,認真上報,根據情況褒獎選用。”委任建平王景素的兒子延年為新安王。任命新任左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為車騎將軍、南豫州刺史。十六日,下令在東方開荒的流民回歸本鄉,免除他們二年賦稅。

十二月十二日,委任尚書金部郎劉善明為冀州刺史。十四日,下詔說:“近來各地藩王叛亂,很多人被牽連。有的本是忠於朝廷的,被迫同叛亂者合流,良心上很是過不去。上天崇尚仁義,恩威並用,雷霆一到,雲開雨散。我冷靜考慮,想傳播恩澤,凡是本應削職為民終身禁錮的,都一律不追究。文才武略出眾者,量才錄用。”十八日,調新任廣州刺史劉面力任益州刺史,由前巴西、梓潼二郡太守費混任廣州刺史。劉面力攻克壽陽,豫州平定。二十三日,任命輔國將軍劉靈遺為梁、南秦二州刺史。薛安都向索虜軍求援,張永、沈攸之戰敗,丟失淮河以北四州和豫州、淮河以西地區。

泰始三年(467)正月四日,因為春耕即將開始,太官停止宰牛。十六日,赦免豫州、南豫州。衛將軍巴陵王休若降為鎮西將軍。

閏正月二日,京城下大雨雪,派使臣巡行,賑濟百姓。十日,任命游擊將軍垣閎為益州刺史。

二月八日,任命御史中丞羊希為廣州刺史。同日,皇上親自為戰亡將士舉行葬禮。十四日,任命鎮西司馬劉亮為梁、南秦二州刺史。索虜侵犯汝陰,太守張景遠擊敗索虜。十九日,赦免青、冀二州。

三月三日,任命尚書左僕射蔡興宗為安西將軍、郢州刺史。七日,委任冠軍將軍王玄載為徐州刺史,寧朔將軍崔平為兗州刺史。

夏四月二十二日,任命前任司州刺史鄭黑為司州刺史。二十六日,冠軍將軍、北秦州刺史楊僧嗣晉升為征西將軍。二十七日,立桂陽王休范第二個兒子德嗣為廬陵王,立侍中劉韞第二個兒子銑為南豐王。二十九日,降安西將軍蔡興宗為平西將軍。

五月十四日,宣太后崇陵禁地內的墳屋遷走的人,給葬費,免除丁稅。十七日,委任車騎將軍、南豫州刺史王玄謨為左光祿大夫、開府儀同三司。二十三日,撤南豫州併入豫州。二十四日,任命太子詹事袁粲為尚書僕射。

六月七日,任命侍中劉韞為湘州刺史。

秋七月九日,委任左光祿大夫、開府儀同三司王玄謨為特進、左光祿大夫、護軍將軍。薛安都之子伯令占據雍州四郡,刺史巴陵王休若討伐斬殺了伯令。

八月二日,下詔說:“近來商販捨本逐末爭著搶購新上市的果品,採摘沒熟的果實,以取暴利。難道這是崇尚農本,拋棄奢華務實嗎?應當傳播仁義,革除這種弊病。自今日起動物皮毛,乾鮮果品,一定要按時令採集,那種隨心所欲,一律禁止,並訂立一項嚴厲的法律條文。”三日,任命中領軍沈攸之為行南兗州刺史,率軍北伐。八日,下詔說:“歷朝歷代都用法治國,寬大處理,只是適時施行,我崇尚道德平定叛亂,用仁義去庸俗,應當弘揚節儉的風氣,以達到成為盛世的目的,但頻頻遭遇戰禍,賦役沒減,軍民弄虛作假,觸犯刑法的很多。甚至請人代為從軍,自己躲在家裡或乘戰時逃跑,躲避勞役。過去的犯罪者,雖然多次寬恕,仍有些人,被判重刑。時時在心深為愧疚。想廣播恩惠,澤被天下。可大赦天下。”加封新任左光祿大夫王玄謨為車騎將軍。十二日,派吏部尚書褚淵慰勞淮河一帶將領,根據情況賞賜。十七日,任命新任右衛將軍劉面力為豫州刺史。

九月十九日,鎮西將軍、雍州刺史巴陵王休若晉升為衛將軍,平西將軍、郢州刺史蔡興宗晉升為安西將軍。二十二日,任命越騎校尉周寧民為兗州刺史。二十四日,把除皇后以外的六宮嬪妃的衣服千件、金釵千枚,賞賜給北征將士。二十七日,前將軍兼冀州刺史崔道固晉升為平北將軍。三十日,赦免徐、兗、青、冀四州。

冬十月三日,改封新安王延年為始平王。八日,芮芮國派使者來進獻特產。十六日,恢復郡縣官員的祿田。鎮西大將軍、西秦河二州刺史吐谷渾拾寅晉升為征西大將軍。

十一月,立建安王休仁第二個兒子伯猷為江夏王,改封義陽王昶為晉熙王。九日,從徐州劃出一部分設定東徐州,任命輔國將軍張讜為東徐州刺史。高麗國、百濟國派使者來進獻特產。

十二月七日,任命寧朔將軍劉休賓為兗州刺史。

泰始四年(468)正月三日,皇上到南郊祭祀,大赦天下。二十三日,降衛將軍巴陵王休若為左將軍。二十七日,零陵王司馬勖去世。

二月二十六日,任命前龍驤將軍常珍為平北將軍、司州刺史,珍奇的兒子超越為北冀州刺史。二十九日,右光祿大夫、車騎將軍、護軍將軍王玄謨去世。

三月十日,委任游擊將軍劉懷珍為東徐州刺史。十九日,任命司馬劉靈遺為梁、南秦二州刺史,南譙太守孫奉伯為交州刺史,交州人李長仁占領州府叛亂。叛賊攻陷廣州,東廣州刺史羊希、龍驤將軍陳伯紹討伐平定叛亂。

夏四月四日,郡縣官員的俸祿田又減少一半。十二日,東海王礻韋改封為廬江王,山陽王休佑改封為晉平王,晉安郡改為晉平郡。二十日,芮芮國和河南王都派使者來進獻特產。二十七日,任命豫章太守張辯為廣州刺史。

五月四日,赦免廣州。二十一日,委任行雍州刺史巴陵王休若為行湘州刺史,會稽太守張永為雍州刺史,湘州刺史劉韞為南兗州刺史。

秋七月一日,任命吳郡太守王琨為中領軍。七日,始平王延年去世。十六日,任命侍中劉襲為中護軍。十七日,任命驍騎將軍齊王為南兗州刺史。

八月二十三日,任命南康相劉勃為交州刺史。二十六日,從青州分出一部分設定東青州,委任輔國將軍沈文靖為東青州刺史。三十日,安南將軍、江州刺史王景文晉升為鎮南將軍。

九月五日,任命驃騎長史張悅為雍州刺史。十二日,下詔說:“罪惡有大小,處罰有輕重,五刑三典據不同情況施用。我心存憐憫,多有寬恕。自今日起竊據官位,拒絕調遣,或者攻占州府,殘害官民的,凡犯以上罪行,都依照舊典嚴懲。五人以下相互脅迫搶劫的,可寬大處理,可施以黥刑刖刑,流放邊遠地區,不處死。法律簡約,符合眾願,好生之德,遍施天下。”十三日,赦免揚、南徐、兗、豫四州。

冬十月一日,日蝕。徵調各州兵力北伐。南康、建安、安成、宣城四郡,過去就不同於南方叛逆,不在徵發之列。八日,將揚州的義興郡劃歸南徐州。

泰始五年(469)正月四日,皇上親自耕田。大赦天下,賜致力耕田者爵一級。

二月三日,從豫州、揚州分出一部分設立南豫州,任命太尉廬江王礻韋為車騎將軍、開府儀同三司、南豫州刺史。

三月十三日,在南豫州設立南義陽郡。十六日,皇上到中堂聽訴訟。十八日,河南王派使者來進獻特產。

夏四月六日,劃雍州隨郡歸郢州。七日,劃豫州義陽郡屬郢州,郢州西陽郡屬豫州。十二日,任命寧朔將軍崔公烈為兗州刺史。十五日,委任新任給事黃門侍郎杜幼文為梁、南秦二州刺史。

六月二日,立晉平王休佑之子宣曜為南平王。六日,封安西將軍、郢州刺史蔡興宗為鎮東將軍。九日,任命左衛將軍沈攸之為郢州刺史。自從戰爭發生以來,百官沒有俸祿,只供給生活必需品食物。十三日,削去車騎將軍、南豫州刺史廬江王礻韋的官職爵位。二十日,任命左衛將軍、行湘州刺史巴陵王休若為征南將軍、湘州刺史。二十九日,撤南豫州。三十日,任命新任給事黃門侍郎劉亮為益州刺史。

秋七月十一日,任命輔國將軍王亮為徐州刺史,東莞太守陳伯紹為交州刺史。十三日,調山陽太守李靈謙任兗州刺史。十六日,輔國將軍改名為輔師將軍。

八月二十三日,委任右將軍行豫州刺史劉面力為平西將軍、豫州刺史。二十七日,任命海陵太守劉崇為冀州刺史。

九月二日,立長沙王纂的兒子延之為始平王。十日,中領軍王琨升職。十二日,下詔說:“我在國家動亂的時候繼承皇位,天天忙著翦除暴亂。現在雖然關隴還未平定,但其他地方安定,偃武修文到時候了。隱居民間,志存高遠,超凡脫俗的賢才志士,各地要認真搜尋,及時為他們揚名。眾官員舉薦各自所知道的賢才,及時授予爵位。”十六日,任命新任平西將軍、豫州刺史劉面力為中領軍。

冬十月一日,日蝕。

十一月二日,索虜派使者來進獻特產。

閏十一月二十日,調驃騎大將軍、荊州刺史晉王以驃騎大將軍的名義任南豫州刺史,調征南將軍,湘州刺史巴陵王休若為征西將軍、荊州刺史,輔師將軍孟次為兗州刺史,義陽太守呂安國為司州刺史。

十二月三日,解除司徒建安王休仁揚州刺史職務。九日,任命征北大將軍、南徐州刺史桂陽王休范為中書監、中軍將軍、揚州刺史,吳興太守建平王景素為湘州刺史,輔師將軍建安王長子伯融為廣州刺史。從荊州、益州分出郡設定三巴校尉。

泰始六年(470)春正月二日,首次規定每隔三年南郊祭祀一次,隔一年到明堂祭奠一次。

二月十二日,司徒建安王休仁任太尉,兼任司徒。十五日,皇太子納妃。十六日,大赦天下。從軍中弄虛作假的,不在赦免之列,各有賞賜。

三月十四日,中護軍劉襲去世。十六日,委任太子詹事張永為護軍將軍。

夏四月二十一日,立第六皇子燮為晉熙王。

五月二十二日,任命前軍將軍陳胤宗為徐州刺史。二十四日,任命冠軍將軍吐谷渾拾虔為平西將軍。二十五日,聘請孔玉為寧州刺史。

六月八日,把第五皇子智井過繼給東平沖王休倩。十一日,任命侍中劉韞為撫軍將軍、雍州刺史,前將軍、郢州刺史沈攸之晉升為鎮軍將軍,揚州刺史桂陽王休范為征南大將軍、江州刺史。十五日,委任鎮南將軍、江州刺史王景文為尚書左僕射、揚州刺史,尚書僕射袁粲為尚書右僕射。二十二日,改臨賀郡為臨慶郡,追改東平王休倩為臨慶沖王。

七月七日,第五皇子智井去世。

九月九日,中領軍劉面力加封為平北將軍。十八日,建立總明觀,徵集學士充實總明觀。設定東觀祭酒。二十一日,把第八皇子智渙過繼給臨慶沖王休倩。

冬十月十三日,立第九皇子贊為武陵王。十七日,任命前右軍馬詵為北雍州刺史。二十日,皇上駕臨東堂聽訴訟。

十一月十日,高麗國派使者來進獻特產。

十二月二十一日,改始興郡為宋安郡。二十三日,護軍將軍張永升職。

泰始七年(471)春正月四日,設定散騎奏舉郎。

二月六日,征西將軍、荊州刺史巴陵王休若晉升為征西大將軍、開府儀同三司。八日,設白梁、忄龍蘇、永寧、安昌、富昌、南流郡,又從廣州、交州分出三郡,共九郡,設立越州。十一日,任命前將軍劉康為平東將軍。賊寇宋逸進攻合肥,殺汝陰太守王穆之,地方郡縣討伐平定。二十一日,驃騎大將軍、開府儀同三司、南徐州刺史晉平王休..去世。二十三日,任命征西大將軍、荊州刺史巴陵王休若為征北大將軍、南徐州刺史、湘州刺史建平王景素為荊州刺史。

三月十六日,索虜派使者來進獻特產。二十七日,芮芮派使者來朝貢。

夏四月三日,減天下死囚罪行一等,凡在赦免之內的全部釋放。五日,在南兗州設定新平郡。七日,金紫光祿大夫張永兼任護軍。

五月六日,司徒建安王休仁犯罪,自殺。十二日,任命寧朗長史孫超之為廣州刺史,尚書左僕射、揚州刺史王景文兼任中書監。二十一日,任命尚書右僕射袁粲為尚書令,新任吏部尚書褚淵為尚書右僕射。二十三日,委任吳郡王僧虔為行湘州刺史。二十六日,追廢晉平王休..為平民。

六月七日,委任征南大將軍、江州刺史桂陽王休范為驃騎大將軍、南徐州刺史,征北大將軍巴陵王休若為車騎大將軍、江州刺史。九日,芮芮國派使者來進獻特產。

秋七月六日,裁散騎奏舉郎。九日,新任車騎大將軍、江州刺史巴陵王休若去世,桂陽王休范以新任驃騎大將軍的身份,回江州任刺史。十三日,任命第三皇子淮為撫軍將軍。十七日,任命太子詹事劉秉為南徐州刺史。任命寧朗將軍沈懷明為南兗州刺史。二十四日,在冀州設定西海郡。

八月九日,把第八皇子躋過繼給江夏文獻王義恭。十二日,皇上因為病癒大赦天下。冀州刺史劉崇智加封為青州刺史。十九日,立第三皇子淮為安成王。

九月六日,任命越騎校尉周寧民為徐州刺史。

冬十一月十日,百濟國派使者來進獻特產。

十二月二十日,從豫州、南兗州分出一部設立南豫州,任命歷陽太守王玄載為南豫州刺史。

泰豫元年(472)春正月初一,皇上患病沒舉行朝會。因為疾病不愈,改了紀年。賞賜孤老貧病者粟帛。四日,皇太子在東宮會見各國使節,接受貢品。

二月三十日,任命給事黃門侍郎王瞻為司州刺史。

三月一日,林邑國派使者來進獻特產。二十六日,中書監、揚州刺史王景文去世。

夏四月五日,任命撫軍司馬蔡那為益州刺史。六日,任命右衛將軍張興世為雍州刺史。七日,皇上病加重。驃騎大將軍、江州刺史桂陽王休范晉升為司空,尚書右僕射褚淵任護軍將軍,中領軍劉面力加封為尚書右僕射,鎮東將軍蔡興宗任征西將軍,郢州刺史沈攸之晉升為安西將軍。下詔說:“我君臨天下以來,戰禍接連不斷,雖然想弘揚教化,但總不能如償,國家凋敝,訴訟不斷。如今病重,深感愧疚。可輕徭薄賦,去繁就簡。早就打算這樣改革一番。一定要以愛民為本,以合乎我的遺願。”袁粲、褚淵、劉面力、蔡興宗、沈攸之一起被授遺命。同日,皇上駕崩於景福殿,時年三十四歲。五月十日,葬在臨沂縣莫府山高寧陵。

明帝少時仁和伶俐,風姿端正雅麗。早年喪母,在太后宮內撫養。大明年間,兄弟們多被猜忌,只有他被親信,經常侍候躋太后端湯餵藥。好讀詩書,愛好文學,在做藩王時,撰寫了《江左以來文章志》,續注過衛王襄注釋的《論語》二卷本,流行於世。即皇帝位後,四方反叛,皇上寬厚待人,有父兄子弟參加叛逆的各將帥,都授給兵權,委任的官職不變,因此將士為他效勞,莫不盡力。平定天下後,叛逆者多被保全性命,有才能的還被錄用,如老臣一樣看待。飽學之士,多被啟用,整理書籍,諮詢於左右。華林園會芳堂講《周易》時,常親自去聽。末年迷信鬼神,忌諱很多,言談文書中,與禍敗凶喪和懷疑同禍敗凶喪有關的都要迴避,有幾百上千種之多,如有違犯必加處罰。改“馬咼”字為馬邊瓜,也是因為“馬咼”字像“禍”。從南苑調來張永,說“暫且給三百年,期限到了再開始”。很多事情都像這樣。宣陽門,民間稱做白門,皇上認為白門名字不吉祥,很是忌諱。尚書右丞江謐曾出過錯誤,皇上臉色都變了說:“白你家門!”江謐叩頭謝罪,過了好久才作罷。太后的屍體先停放在東宮的漆榻上,皇上到東宮,見到了大怒,撤了中庶子官的職務,職局因為這件事被殺的幾十人。宮內宮外常常擔心犯忌,人人感到性命不保。宮內禁忌更多,移床修壁,都要先祭土地神,叫文士寫祭詞,像舉行大的祭禮儀式一樣。泰始、泰豫相交之際,更是肆虐好殺,左右違背旨意,往往被砍手削足。當時開發淮、泗地區,戰事不斷,長時間天災,府庫空虛。宮廷內外百官,每天算著日子用祿俸;而皇上花費無度,更顯示奢靡。每次製造器物,必做正御(皇上親自用的)三十件,不親自用的(御次、副)、備用的各三十件,需要一件器物而造九十件,天下輿論譁然,民不堪重負,其他事跡,詳見列傳篇。親近小人讒臣,翦除皇親,宋朝基業,就是從此開始衰落的。

史臣說:聖人制定法律規章,之所以遵照先王,是因為先王留傳下來的遺訓,能造福後世,太祖稱帝,確實有為人君的德行,在治國上雖然有建樹,但在富國上則不足。彭城王不師古訓,本無出眾之才,只見兄弟之義,不識君臣之禮,想把家裡的情義,推廣到全國,導致了兄弟殘殺的災禍。前人栽樹,後人乘涼。太宗因為些小事情,根據已經實行的規章,翦除皇親,本指望少些憂慮。由於不少皇親翦除,幼主孤立無援,神器危弱,天命也隨之更改。冰凍三尺,非一日之寒,由來遠矣。

完善