本紀·卷九
後廢帝
廢帝諱昱,字德融,小字慧震,明帝長子也。大明七年正月辛丑,生於衛尉府。 太宗諸子在孕,皆以《周易》筮之,即以所得之卦為小字,故帝字慧震,其餘皇子 亦如此。泰始二年,立為皇太子。三年,始制太子改名昱。安車乘象輅。六年,出 東宮。又制太子元正朝賀,服袞冕九章衣。
泰豫元年四月己亥,太宗崩。庚子,太子即皇帝位,大赦天下。尚書令袁粲、 護軍將軍褚淵共輔朝政。乙巳,以護軍將軍張永為右光祿大夫,撫軍將軍安成王為 揚州刺史。己酉,特進、右光祿大夫劉遵考改為左光祿大夫。五月丁巳,以吳興太 守張岱為益州刺史。戊辰,緣江戍兵老疾者,悉聽還。班劍依舊入殿。六月壬辰, 詔曰:“夫興王經制,實先民隱,方求廣教,刑於四維。朕以煢眇,夙膺寶曆,永 言民政,未接聽覽,眷言乃顧,無忘鑒寐。可遣大使分行四方,觀採風謠,問其疾 苦。令有咈民,法不便俗者,悉各條奏。若守宰威恩可紀,廉勤允著,依事騰聞; 如獄訟誣枉,職事紕繆,惰公存私,害民利己者,無或隱昧。廣納芻輿之議,博求 獻藝之規。巡省之道,務令精洽,深簡行識,俾若朕親覽焉。”又詔曰:“夫寢夢 期賢,往誥垂美,物色求良,前書稱盛。朕以沖昧,嗣膺寶業,思仰述聖猷,勉弘 政道,興言多士,常想得人。可普下牧守,廣加搜采。其有孝友聞族,義讓光閭, 或匿名屠釣,隱身耕牧,足以整厲澆風,扶益淳化者,凡厥一善,鹹無遺逸。虛輪 佇帛,俟聞嘉薦。”京師雨水,詔賑恤二縣貧民。乙巳,尊皇后曰皇太后,立皇后 江氏。秋七月戊辰,崇拜帝所生陳貴妃為皇太妃。閏月丁亥,罷宋安郡還屬廣興。 己丑,割南豫州南汝陰郡屬西豫州,西豫州廬江郡屬豫州。甲辰,以新除征西將軍、 開府儀同三司、荊州刺史蔡興宗為中書監、光祿大夫,安西將軍、郢州刺史沈攸之 為鎮西將軍、荊州刺史,南徐州刺史劉秉為平西將軍、郢州刺史,新除太常建平王 景素為鎮軍將軍、南徐州刺史。八月戊午,新除中書監、左光祿大夫、開府儀同三 司蔡興宗薨。冬十月辛卯,撫軍將軍劉韞有罪免官。辛未,護軍將軍褚淵母憂去職。 十一月己亥,新除平西將軍、郢州刺史劉秉為左僕射。辛丑,護軍將軍褚淵還攝本 任。芮芮國、高麗國遣使獻方物。十二月,索虜寇義陽。丁巳,司州刺史王瞻擊破 之。
元徽元年春正月戊寅朔,改元,大赦天下。壬寅,詔曰:“夫緩法昭恩,裁風 茂典,蠲憲貸眚,訓俗彝義。朕臨馭宸樞,夤制氓宇,式存寬簡,思孚矜惠。今開 元肆宥,萬品惟新,凡茲流斥,宜均弘洗。自元年以前貽罪徙放者,悉聽還本。” 二月乙亥,以晉熙王燮為郢州刺史。三月丙申,以撫軍長史何恢為廣州刺史。婆利 國遣使獻方物。戊戌,以前淮南太守劉靈遺為南豫州刺史。夏五月辛卯,以輔師將 軍李安民為司州刺史。丙申,河南王遣使獻方物。六月壬子,以越州刺史陳伯紹為 交州刺史。乙卯,特進、左光祿大夫劉遵考卒。壽陽大水,己未,遣殿中將軍賑恤 慰勞。丙寅,以左軍將軍孟次陽為兗州刺史。秋七月丁丑,散騎常侍顧長康、長水 校尉何翌之表上所撰《諫林》,上自虞、舜,下及晉武,凡十二卷。八月辛亥,詔 曰:“分方正俗,著自虞冊,川谷異制,煥乎姬典。故井遂有辨,閭伍無雜,用能 七教克宣,八政斯序。雖綿代殊軌,沿革異儀,或民懷遷俗,或國尚興徙,漢陽列 燕、代之豪,關西熾齊、楚之族,並通籍新邑,即居成舊。洎金行委御,禮樂南移, 中州黎庶,襁負揚、越。聖武造運,道一閎區,貽長世之規,申土斷之制。而夷險 相因,盈晦遞襲,歲饉凋流,戎役惰散,違鄉寓境,漸至繁積。宜式遵鴻軌,以為 永憲,庶阜俗昌民,反風定保。夷胥山之險,澄瀚海之波,括《河圖》於九服,振 玉軔於五都矣。”秘書丞王儉表上所撰《七志》三十卷。京師旱。甲寅,詔曰: “比亢序愆度,留熏耀晷,有傷秋稼,方貽民瘼。朕以眇疚,未弘政道,囹圄尚繁, 枉滯猶積,夕厲晨矜,每惻於懷。尚書令可與執法以下,就訊眾獄,使冤訟洗遂, 困弊昭蘇。頒下州郡,鹹令無壅。”癸亥,鎮軍將軍、南徐州刺史建平王景素進號 鎮北將軍。庚午,陳留王曹銑薨。九月壬午,詔曰:“國賦氓稅,蓋有恆品,往屬 戎難,務先軍實,征課之宜,或乖昔準。湘、江二州,糧運偏積,調役既繁,庶徒 彌擾。因循權政,容有未革,民單力弊,歲月愈甚。永言矜嘆,情兼宵寐。可遣使 到所,明加詳察。其輸違舊令,役非公限者,並即蠲改,具條以聞。”丁亥,立衡 陽王嶷子伯玉為南平王。冬十月壬子,以撫軍司馬王玄載為梁、南秦二州刺史。癸 酉,割南兗州之鐘離、豫州之馬頭,又分秦郡、梁郡、歷陽置新昌郡,立徐州。十 一月丙子,以散騎常侍垣閎為徐州刺史。丁丑,尚書令袁粲母喪去職。十二月癸卯 朔,日有蝕之。乙巳,司空、江州刺史桂陽王休范進位太尉,尚書令袁粲還攝本任, 加號衛將軍。癸亥,立前建安王世子伯融為始安縣王。丙寅,河南王遣使獻方物。
二年春正月庚子,以右光祿大夫張永為征北將軍、南兗州刺史。二月己巳,加 護軍將軍褚淵中軍將軍。三月癸酉,以左衛將軍王寬為南豫州刺史。夏四月癸亥, 詔曰:“頃列爵敘勛,銓榮酬義,條流積廣,又各淹闕。歲往事留,理至逋壅,在 所參差,多違甄飭。賞未均洽,每疚厥心。可悉依舊準,並下注職。”五月壬午, 太尉、江州刺史桂陽王休范舉兵反。庚寅,內外戒嚴。加中領軍劉勔鎮軍將軍,加 右衛將軍齊王平南將軍,前鋒南討,出屯新亭。征北將軍張永屯白下,前南兗州刺 史沈懷明戍石頭,衛將軍袁粲、中軍將軍褚淵入衛殿省。壬辰,賊奄至,攻新亭壘。 齊王拒擊,大破之。越騎校尉張敬兒斬休范。賊黨杜黑蠡、丁文豪分軍向硃雀航, 劉勔拒賊敗績,力戰死之;右軍將軍王道隆奔走遇害。張永潰於白下,沈懷明自石 頭奔散。戊午,撫軍典簽茅恬開東府納賊,賊入屯中堂。羽林監陳顯達擊大破之。 丙申,張敬兒等破賊於宣陽門、莊嚴寺、小市,進平東府城,梟擒群賊。賞賜封爵 各有差。丁酉,詔京邑二縣埋藏所殺賊,並戰亡者,復同京城。是日解嚴,大赦天 下,文武賜位一等。戊戌,原除江州逋債,其有課非常調、役為民蠹者,悉皆蠲停。 詔曰:“頃國賦多騫,公儲罕給。近治戎雖淺,而軍費已多,廩藏虛罄,難用馭遠。 宜矯革淫長,務在節儉。其供奉服御,悉就減撤,雕文靡麗,廢而勿修。凡諸游費, 一皆禁斷,外可詳為科格。”荊州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王景素、郢州刺史 晉熙王燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史張興世並舉義兵赴京師。己亥,以第七皇弟 友為江州刺史。芮芮國遣使獻方物。六月庚子,以平南將軍齊王為中領軍、鎮軍將 軍、南兗州刺史。癸卯,晉熙王燮遣軍克尋陽,江州平。戊申,以淮南太守任農夫 為豫州刺史,右將軍、南豫州刺史王寬進號平西將軍。壬戌,改輔師將軍還為輔國。 秋七月庚辰,立第七皇弟友為邵陵王。辛巳,以撫軍司馬孟次陽為兗州刺史。乙酉, 鎮西將軍、荊州刺史沈攸之進號征西大將軍,鎮北將軍、南徐州刺史建平王景素進 號征北將軍,並開府儀同三司。征虜將軍、郢州刺史晉熙王燮進號安西將軍,前將 軍、湘州刺史王僧虔進號平南將軍。八月辛酉,以征虜行參軍劉延祖為寧州刺史。 九月壬辰,以游擊將軍呂安國為兗州刺史。丁酉,以尚書令、新除衛將軍袁粲為中 書監,即本號開府儀同三司,領司徒;加護軍將軍褚淵尚書令;撫軍將軍、揚州刺 史安成王進號車騎將軍。冬十月庚申,以新除侍中王蘊為湘州刺史。甲子,以游擊 將軍陳顯達為廣州刺史。十一月丙戌,御加元服,大赦天下。賜民男子爵一級;為 父後及三老孝悌力田者爵二級;鰥寡孤獨篤癃不能自存者,谷五斛;年八十以上, 加帛一匹。大酺五日,賜王公以下各有差。十二月癸亥,立第八皇弟躋為江夏王, 第九皇弟贊為武陵王。
三年春正月辛巳,車駕親祠南郊、明堂。三月丙寅,河南王遣使獻方物。己巳, 以車騎將軍張敬兒為雍州刺史。其日,京師大水,遣尚書郎官長檢行賑賜。閏月戊 戌,詔曰:“頃民俗滋弊,國度未殷,歲時屢騫,編戶不給。且邊虞尚警,徭費彌 繁,永言夕惕,寢興增疚。思弘豐耗之制,以惇約素之風,庶偫蓄拯民,以康治道。 大官珍膳,御府麗服,諸所供擬,一皆減撤,可詳為其格,務從簡衷。”夏四月, 遣尚書郎到諸州檢括民戶,窮老尤貧者,蠲除課調;丁壯猶有生業,隨宜寬申;貲 財足以充限者,督令洗畢。丙戌,車駕幸中堂聽訟。六月癸未,北國使至。兼司徒 袁粲、尚書令褚淵並固讓。秋七月庚戌,以粲為尚書令。壬戌,以給事黃門侍郎劉 懷珍為豫州刺史。八月庚子,加護軍將軍褚淵中書監。九月丙辰,征西大將軍河南 王吐谷渾拾夤進號車騎大將軍。冬十月丙戌,高麗國遣使獻方物。十二月乙丑,以 冠軍將軍姚道和為司州刺史。
四年春正月己亥,車駕躬耕籍田,大赦天下。賜力田爵一級;貸貧民糧種。壬 子,以梁、南秦二州刺史王玄載為益州刺史。二月壬戌,以步兵校尉范柏年為梁、 南秦二州刺史。丁卯,加金紫光祿大夫王琨特進。夏五月,以寧朔將軍武都王楊文 度為北秦州刺史。乙未,尚書右丞虞玩之表陳時事曰:
天府虛散,垂三十年。江、荊諸州,稅調本少,自頃以來,軍募多乏。其谷帛 所入,折供文武。豫、兗、司、徐,開口待哺;西北戎將,裸身求衣。委輸京都, 蓋為寡薄。天府所資,唯有淮、海。民荒財單,不及曩日。而國度弘費,四倍元嘉。 二衛台坊人力,五不餘一;都水材官朽散,十不兩存。備豫都庫,材竹俱盡;東西 二嵒,磚瓦雙匱。敕令給賜,悉仰交市。尚書省舍,日就傾頹,第宅府署,類多穿 毀。視不遑救,知不暇及。尋所入定調,用恆不周,既無儲畜,理至空盡。積弊累 耗,鍾於今日。昔歲奉敕,課以揚、徐眾逋,凡入米谷六十萬斛,錢五千餘萬,布 絹五萬匹,雜物在外,賴此相贍,故得推移。即今所懸轉多,興用漸廣,深懼供奉 頓闕,軍器輟功,將士飢怨,百官騫祿。署府謝雕麗之器,土木停緹紫之容,國戚 無以贍,勛求無以給。如愚管所慮,不月則歲矣。
經國遠謀,臣所不敢言,朝夕祗勤,心存於匪懈。起伏震遽,事屬冒聞。伏願 陛下留須臾之鑑,垂永代之計,發不世之詔,施必行之典,則氓祗齊歡,高卑同泰。
帝優詔答之。庚戌,以驍騎將軍曹欣之為徐州刺史。六月乙亥,加鎮軍將軍齊 王尚書左僕射。秋七月戊子,征北將軍、南徐州刺史建平王景素據京城反。己丑, 內外纂嚴。遣驍騎將軍任農夫、領軍將軍黃回北討,鎮軍將軍齊王總統眾軍。曲赦 南徐州;始安王伯融、都鄉侯伯猷賜死。辛卯,南豫州刺史段佛榮統前鋒馬步眾軍。 甲午,軍主、左軍將軍張保戰敗見殺。黃回等至京城,與景素諸軍戰,連破之。乙 未,克京城,斬景素,同逆皆伏誅;其日解嚴。丙申,大赦天下,封賞各有差。原 京邑二縣元年以前逋調。辛丑,以武陵王贊為南徐州刺史。八月丁卯,立第十皇弟 翽為南陽王,第十一皇弟嵩為新興王,第十二皇弟禧為始建王。庚午,以給事黃門 侍郎阮佃夫為南豫州刺史。乙酉,以行青、冀二州刺史劉善明為青、冀二州刺史。 九月丁亥,割郢州之隨郡屬司州。戊子,驍騎將軍高道慶有罪,賜死。己丑,車騎 將軍、揚州刺史安成王進號驃騎大將軍、開府儀同三司,安西將軍、郢州刺史晉熙 王燮進號鎮西將軍。冬十月辛酉,以吏部尚書王僧虔為尚書右僕射。宕昌王梁彌機 為安西將軍、河涼二州刺史。丙寅,中書監、護軍將軍褚淵母憂去職。十一月庚戌, 詔攝本任。
五年春二月壬申,以建寧太守柳和為寧州刺史。四月甲戌,豫州刺史阮佃夫、 步兵校尉申伯宗、硃幼謀廢立,佃夫、幼下獄死,伯宗伏誅。五月己亥,以左軍將 軍沈景德為交州刺史,驍騎將軍全景文為南豫州刺史。丙午,以屯騎校尉孫曇瓘為 越州刺史。六月甲戌,誅司徒左長史沈勃、散騎常侍杜幼文、游擊將軍孫超之、長 水校尉杜叔文,大赦天下。
七月戊子夜,帝殞於仁壽殿,時年十五。己丑,皇太后令曰:
衛將軍、領軍、中書監、八座:昱以冢嫡,嗣登皇統,庶其體識日弘,社稷有 寄。豈意窮凶極悖,自幼而長,善無細而不違,惡有大而必蹈。前後訓誘,常加隱 蔽,險戾難移,日月滋甚。棄冠毀冕,長襲戎衣,犬馬是狎,鷹隼是愛,皁櫪軒殿 之中,韝紲宸扆之側。至仍單騎遠郊,獨宿深野,手揮矛釒延,躬行刳斮,白刃為 弄器,斬害為恆務。舍交戟之衛,委天畢之儀,趨步闤闠,酣歌壚肆,宵游忘反, 宴寢營舍,奪人子女,掠人財物,方策所不書,振古所未聞。沈勃儒士,孫超功臣, 幼文兄弟,並豫勛效,四人無罪,一朝同戮。飛鏃鼓劍,孩稚無遺,屠裂肝腸,以 為戲謔,投骸江流,以為歡笑。又淫費無度,帑藏空竭,橫賦關河,專充別蓄,黔 庶嗷嗷,厝生無所。吾與其所生,每厲以義方,遂謀鴆毒,將騁凶忿。沈憂假日, 慮不終朝。自昔辛、癸,爰及幽、厲,方之於此,未譬萬分。民怨既深,神怒已積, 七廟阽危,四海褫氣。
廢昏立明,前代令范,況乃滅義反道,天人所棄,釁深牧野,理絕桐宮。故密 令蕭領軍潛運明略,幽顯協規,普天同泰。驃騎大將軍安王體自太宗,天挺淹睿, 風神凝遠,德映在田。地隆親茂,皇曆攸歸,億兆繫心,含生屬望。宜光奉祖宗, 臨享萬國。便依舊典,以時奉行。未亡人追往傷懷,永言感絕。
太后又令曰:“昱窮凶極暴,自取灰滅,雖曰罪招,能無傷悼。棄同品庶,顧 所不忍。可特追封蒼梧郡王。”葬丹陽秣陵縣郊壇西。
初,昱在東宮,年五六歲時,始就書學,而惰業好嬉戲,主師不能禁。好緣漆 賬竿,去地丈余,如此者半食久,乃下。年漸長,喜怒乖節,左右有失旨者,輒手 加扑打。徒跣蹲踞,以此為常。主師以白太宗,上輒敕昱所生,嚴加捶訓。及嗣位, 內畏太后,外憚諸大臣,猶未得肆志。自加元服,變態轉興,內外稍無以制。三年 秋冬間,便好出遊行,太妃每乘青篾車,隨相檢攝。昱漸自放恣,太妃不復能禁。 單將左右,棄部伍,或十里、二十里,或入市里,或往營署,日暮乃歸。四年春夏, 此行彌數。自京城克定,意志轉驕,於是無日不出。與左右人解僧智、張五兒恆相 馳逐,夜出,開承明門,夕去晨反,晨出暮歸。從者並執釒延矛,行人男女,及犬 馬牛驢,值無免者。民間擾懼,晝日不敢開門,道上行人殆絕。常著小袴褶,未嘗 服衣冠。或有忤意,輒加以虐刑。有白棓數十枚,各有名號,針椎鑿鋸之徒,不離 左右。嘗以鐵椎椎人陰破,左右人見之有斂眉者,昱大怒,令此人袒胛正立,以矛 刺胛洞過。於耀靈殿上養驢數十頭,所自乘馬,養於御床側。先是民間訛言,謂太 宗不男,陳太妃本李道兒妾,道路之言,或雲道兒子也。昱每出入去來,常自稱李 統,或自號李將軍。與右衛翼輦營女子私通,每從之游,持數千錢,供酒肉之費。 阮佃夫腹心人張羊為佃夫所委信。佃夫敗,叛走,後捕得,昱自於承明門以車轢殺 之。杜延載、沈勃、杜幼文、孫超,皆躬運矛釒延,手自臠割。執幼文兄叔文於玄 武湖北,昱馳馬執槊,自往刺之。制露車一乘,其上施篷,乘以出入,從者不過數 十人。羽儀追之恆不及,又各慮禍,亦不敢追尋,唯整部伍,別在一處瞻望而已。 凡諸鄙事,過目則能,鍛鍊金銀,裁衣作帽,莫不精絕。未嘗吹篪,執管便韻,天 性好殺,以此為歡,一日無事,輒慘慘不樂。內外百司,人不自保,殿省憂遑,夕 不及旦。
齊王順天人之心,潛圖廢立,與直閣將軍王敬則謀之。七月七日,昱乘露車, 從二百許人,無復鹵簿羽儀,往青園尼寺,晚至新安寺就曇度道人飲酒。醉,夕扶 還於仁壽殿東阿氈幄中臥。時昱出入無恆,省內諸皞,夜皆不閉。且群下畏相逢值, 無敢出者。宿衛並逃避,內外無相禁攝。王敬則先結昱左右楊玉夫、楊萬年、呂欣 之、湯成之、陳奉伯、張石留、羅僧智、鍾千載、嚴道福、雷道賜、戴昭祖、許啟、 戚元寶、盛道泰、鍾千秋、王天寶、公上延孫、俞成、錢道寶、馬敬之、陳寶直、 吳璩之、劉印魯、唐天寶、俞孫等二十五人,謀共取昱。其夕,敬則出外,玉夫見 昱醉熟無所知,乃與萬年同入氈幄內,以昱防身刀斬之。奉伯提昱首,依常行法, 稱敕開承明門出,以首與敬則,馳至領軍府,以首呈齊王。王乃戎服,率左右數十 人,稱行還,開承明門入。昱他夕每開門,門者震懾不敢視,至是弗之疑。齊王既 入,曉,乃奉太后令奉迎安成王。
史臣曰:喪國亡家之主,雖適末同途,發軫或異也。前廢帝卑游褻幸,皆龍駕 帝飾,傳警清路;蒼梧王則藏璽懷紱,魚服忘反,危冠短服,匹馬孤征。至於殞身 覆祚,其理若一。姬、夏之隆,質文異尚,亡國之道,其亦然乎!
譯文
後廢帝號昱,字德融,小字慧震,明帝的長子。大明七年(463)正月二十日,出生在衛尉府。太宗各個兒子在出生前,都用《周易》占卜,用新得到的卦作小字,因此廢帝字慧震,其他皇子的字也是這樣得來的。泰始二年(466),立為皇太子。三年(467),明帝將太子的號改為昱。乘坐象輅(車)。六年(470),太子搬出東宮。明帝下令太子參加元旦朝臣的賀禮。穿袞冕九章衣。十日,特進、右光祿大夫劉遵考改任左光祿大夫。
泰豫元年(472)四月七日,太宗駕崩。八日,太子即位,大赦天下。尚書令袁粲、護軍將軍褚淵共同輔佐朝政。九日,任命護軍將軍張永為右光祿大夫,撫軍將軍安成王為揚州刺史。十日,特進、右光祿大夫劉遵考改任左光祿大夫。
五月十二日,任命吳興太守張岱為益州刺史。二十二日,沿江各戍老弱病殘士兵,全部復員回家。班劍(衛士)照舊進入宮殿。
六月六日,下詔說:“聖王明主治理國家,首先關切民隱,訪求百姓疾苦,推廣教化,恩威並施。我以卑微之身,繼承皇位,總想著政務,但能傳達到我的信息很少,時時眷戀著政務,就是睡著也沒忘記。可派遣使臣巡視各地,收集民俗民謠,訪求百姓疾苦。假如有受冤枉的百姓,不合民俗的法律,一一上報。若地方官員公正嚴明,廉潔勤政,據實上報。假如有製造冤假錯案的,玩忽職守的,損公肥私的,害民利己的,也不要有所隱瞞。廣泛收集訪求定國安邦之策,巡視的使臣,一定要合乎實際,認真履行職責,就像我親自巡視一樣。”又下詔說:“做夢都想著訪求賢才,前人對求賢盛為稱頌。我無德無才,即皇位,想繼承聖人之道,竭力弘揚治國之方,廣開言路,博攬人才。各地官員,應廣泛收集人才。以孝順友愛在族人中出名的,以仁義在鄰裡間揚名的,或者隱匿在民間鄉野,而能整理風俗,有益教化的,只要有一種優秀品質,就不要遺漏。各種賢達人才,都要舉薦嘉獎。”京城發水災,下詔賑濟京城兩縣貧民。八日,尊皇后為皇太后,立江氏為皇后。
秋七月九日,尊生母陳貴妃為皇太妃。
閏七月十日,撤宋安郡併入廣興郡。十三日,劃南豫州的南汝陰郡歸西豫州,西豫州的廬江郡歸豫州。二十日,委任新任征西將軍、開府儀同三司、荊州刺史蔡興宗為中書監、光祿大夫,安西將軍、郢州刺史沈攸之為鎮西將軍、荊州刺史,南豫州刺史劉秉為平西將軍、郢州刺史,新任太常建平王景素為鎮軍將軍、南徐州刺史。
八月九日,新任中書監、左光祿大夫、開府儀同三司蔡興宗去世。
冬十月八日,撫軍將軍劉韞犯罪被免官。十日,護軍將軍褚淵因母病離職。
十一月二十一日,委任新任平西將軍、郢州刺史劉秉為尚書左僕射。二十四日,護軍將軍褚淵回朝重新輔佐朝政。芮芮國、高麗國派使者來進獻特產。
十二月,索虜侵犯義陽。二十六日,司州刺史王瞻擊敗索虜。
元徽元年(473)春正月初一,改紀年。大赦天下。二日,下詔說:“減約法律以恩澤天下,寬恕罪犯,以仁義教化百姓。我治理天下,寬大為懷,力求合乎我為民族造福的願望。今新改紀年,萬象更新,一切流弊,都應消除。元徽元年以前流放的罪犯,都釋放回家。”
二月三日,任命晉熙王燮為郢州刺史。
三月四日,任命撫軍長史何恢為廣州刺史。婆利國派使者來進獻特產。六日,委任前任淮南太守劉靈遺為南豫州刺史。
夏五月九日,委任輔師將軍李安民為司州刺史。十三日,河南王派使者來進獻特產。
六月十五日,任命越州刺史陳伯紹為交州刺史。十九日,特進、左光祿大夫劉遵考去世。壽陽發洪水,二十三日,派殿中將軍前往賑濟慰問。二十六日,任命左軍將軍孟次陽為兗州刺史。
秋七月十日,散騎常侍顧長康、長水校尉何翌之進獻他們所撰寫的《諫林》,上起自虞、舜,下到晉武帝,共十二卷。
秘書丞王儉進獻他撰寫的《七志》三十卷。十二日,下詔說:“天道失常,發生旱災,傷害莊稼,百姓困難。我很愧疚,未能弘揚治道,訴訟不斷,積案甚多,這些早晚都掛在心頭。尚書令可與執法官員,儘快審理各種案件,使冤假錯案得到平反昭雪。下令各州郡,不要讓案件積壓。”二十日,鎮軍將軍、南徐州刺史建平王景素晉升為鎮北將軍。二十三日,陳留王曹銑去世。
九月四日,下詔說:“國家徵收賦稅,應該有個限額,過去戰禍頻繁,賦稅首先要滿足軍費,徵收賦稅,有時超過了規定的標準。湘、江二州,輸出的糧食、賦役繁多,百姓更加感到困難。因循守舊,沒有變革,民力竭盡,越來越嚴重。常為此事感嘆,日夜掛在心頭。可派遣使臣到湘、江二州,詳細考察。違背原來規定的徵收賦稅,不是國家派的勞役,都一律免除,逐條上報。”九日,立衡陽王嶷的兒子伯玉為南平王。
冬十月六日,任命撫軍司馬王玄載為梁、南秦二州刺史。十七日,將南兗州的鐘離、豫州的馬頭劃出來,又從秦郡、梁郡、歷陽分出一部分設定新昌郡,鍾離、馬頭、新昌三郡合在一起設立徐州。
十一月二日,任命散騎常侍垣閎為徐州刺史。五日,尚書令袁粲因母親去世也離職。
十二月一日,出現日蝕。六日,司空、江州刺史桂陽王休范晉升為太尉,尚書令袁粲回朝擔任本職,被加封為衛將軍。八日,立前建安王長子伯融為始安縣王。十日,河南王派使者來進獻特產。
元徽二年(474)正月六日,任命右光祿大夫張永為征北將軍、南兗州刺史。
二月九日,加封護軍將軍褚淵為中軍將軍。
三月十二日,任命左衛將軍王寬為南豫州刺史。
夏四月十三日,下詔說:“據功封爵,給予榮譽,條文雖多,但還有欠缺。獎賞不公,我心有愧。可完全依照過去的標準,一一審訂落實。”
五月三日,太尉、江州刺史桂陽王休范起兵謀反。六日,全國戒嚴。加封中領軍劉面力為鎮軍將軍,右衛將軍齊王為平南將軍,打先鋒南討出京城,駐紮在新亭。征北將軍張永駐紮白下,前南兗州刺史沈懷明戍守石頭,衛將軍袁粲、中軍將軍褚淵拱衛京城。八日,叛軍突然進攻新亭壘。齊王抗擊,大敗叛軍。越騎校尉張敬兒斬了休范。賊黨杜黑蠡、丁文豪兵分兩路進攻朱雀航,劉面力拚命抵抗,戰敗犧牲。右衛將軍王道隆逃跑時被殺。張永在白下潰敗,沈懷明從石頭逃走。十一日,撫軍典簽茅恬打開東府城迎接叛軍,叛軍進駐中堂,羽林監陳顯達擊敗叛軍。十二日,張敬兒等在宣陽門、莊嚴寺、小市打敗叛軍,平定東府城。擒拿叛賊。將士都有封爵獎賜。十四日,下令京城二縣掩埋叛軍和戰死者的屍體,恢復京城秩序。同日,解除戒嚴,大赦天下,文武官員各加官一級。十七日,免除江州舊債,不是國家徵收的租調,有損百姓的勞役,一律停止徵收。下詔說:“先前國家賦稅虧損,國庫儲藏很少。近年來戰事雖少,但軍費開支大,府庫空虛,入不敷出。宜革除奢華,力求節儉。新供奉的服飾用品,都減少,雕樑畫棟之類的奢糜行為一律禁止。各種不正當開支,一律杜絕,宮外可參照辦理。”荊州刺史沈攸之、南徐州刺史建平王景素、郢州刺史晉熙王燮、湘州刺史王僧虔、雍州刺史張興世同起義兵勤王趕赴京城。二十六日,任命第七皇弟友為江州刺史。芮芮國派使者進獻特產。
六月七日,任命平南將軍齊王為中領軍、鎮軍將軍、南兗州刺史。十二日,晉熙王燮派兵攻克尋陽,平定江州。二十日,任命淮南太守任農夫為豫州刺史,右將軍、南豫州刺史王寬晉升為平西將軍。二十三日,又將輔師將軍改為輔國將軍。
秋七月三日,立第七皇弟友為邵陵王。六日,任命撫軍司馬孟次為兗州刺史。八日,鎮西將軍、荊州刺史沈攸之晉升為征西大將軍、鎮北將軍,南豫州刺史建平王景素晉升為征北將軍,兼任開府儀同三司。征虜將軍、郢州刺史晉熙王燮晉升為安西將軍,前將軍、湘州刺史王僧虔晉升為平西將軍。
八月七日,任命征虜行參軍劉延祖為寧州刺史。
九月六日,任命游擊將軍呂安國為兗州刺史。十日,任命尚書令、新任衛將軍袁粲為中書監,並以原來的封號開府儀同三司,兼任司徒,加封護軍將軍褚淵為尚書令,撫軍將軍、揚州刺史安成王晉升為車騎將軍。
冬十月十一日,任命新任侍中王蘊為湘州刺史。十九日,任命游擊將軍陳顯達為廣州刺史。
十一月九日,皇上舉行加冠禮,大赦天下。男子賜爵一級;做父母和掌管教化的三老、孝悌、致力耕田者賜爵二級;鰥寡孤獨病重難以生存者,每人賜谷五斛;八十歲以上的,另賜給帛一匹。聚飲五日;王公以下各官都有賞賜。
十二月五日,立第八皇弟躋為江夏王,第九皇弟贊為武陵王。
元徽三年(475)春正月二日,皇上到南郊、明堂祭祀。
三月三日,河南王派使者來進獻特產。五日,任命車騎將軍張敬兒為雍州刺史。同日,京城發洪水,派尚書郎官長視察賑濟。
閏三月二日,下詔說:“民風不淳樸,國家不富足,災難頻頻發生,百姓也很窮困。而且邊境不安寧。徵收的徭役賦稅越來越多,心裡總掛著這些,越來越感到慚愧。想革除浪費詭弊,發揚節約之風,拯救百民,康寧國家。太官供應的膳食,御府供給的華麗服裝,所有供給之物,都要減少,可詳細制定個規定,務求合乎我從簡之心。”
夏四月,派尚書郎到各州檢查登記戶籍,窮困的老人,特別貧困者,免除租調,處於壯年還有生計的,適當給予減免;財產足夠交納賦稅的,督促他們交清。十五日,皇上駕臨中堂聽訴訟。
六月八日,北方國家派來的使者到京城。兼任司徒的袁粲、尚書令褚淵都堅決請求辭去職務。
秋七月九日,任命袁粲為尚書令。十二日,任命給事黃門侍郎劉懷珍為豫州刺史。
八月二十日,加封護軍將軍褚淵為中書監。
九月二十四日,征西大將軍河南王吐谷渾拾夤晉升為車騎大將軍。
冬十月二十六日,高麗國派使者來進獻特產。
十二月二十日,任命冠軍將軍姚道和為司州刺史。
元徽四年(476)春正月四日,皇上親自耕田,大赦天下。賜致力耕田的人爵一級;貸給貧民糧種。八日,任命梁、南秦二州刺史王玄載為益州刺史。
二月五日,任命步兵校尉范伯年為梁、南秦二州刺史。九日,加封紫金光祿大夫王琨為特進。夏五月,任命寧朔將軍、武都王楊文度為北秦州刺史。十四日,尚書右丞虞玩之上表陳述時事說:
“國庫耗散空虛,已三十年了。江、荊各州,徵收的稅調原本很少,近年來,由於招募軍隊籌集軍餉,也使它們匱乏。每年徵收入的穀物布帛,僅能供給文武官員的俸祿。豫、兗、司、徐各州,嗷嗷待哺,西北戰將,缺少衣服,運往京都的糧食布帛也很少。國庫所依靠的,只有淮、海。民窮財少,不如從前。而國家的開支,卻是元嘉年間的四倍。二衛台坊的人,還剩下的不到百分之二十,都水材官,還在的也不到百分之二十。府庫,沒有木竹;東西二均,缺磚少瓦。下詔給的賞賜,都依靠到市場上去交易。尚書省的房舍,越來越傾斜,府第房室,多像這樣破舊不堪。擺在眼前卻不能解決,看見了卻無力顧及。先前所定的租調,考慮不周,沒有儲備,理所當然出現空虛,多年的弊政導致耗費甚多,今天尤為嚴重。往年奉旨,課徵揚州、徐州欠的租稅,共徵收了六十萬斛米谷、五千餘萬錢、五萬匹布絹,雜物還在外,靠這勉強維持。現在所空缺的越來越多,開支越來越大,恐怕供奉缺乏,兵器供給不足,將士挨餓怨恨,百官沒有俸祿。皇親國戚難以贍養,有功之臣拿不出東西獎賞。建築官邸禁止搞華麗的雕刻,如真像我所憂慮的那樣,混亂很快就會發生。治國大計,我不能妄言,朝夕勤勉,內心不敢懈怠。請陛下抽點時間考慮,推行必要的措施,則官民同慶。”
皇上下詔作了答覆。十五日,任命驍騎將軍曹欣為徐州刺史。
六月七日,加封鎮軍將軍齊王為尚書左僕射。
秋七月九日,征北將軍、南豫州刺史建平王景素占據京城反叛。十七日,全國戒嚴。派驍騎將軍任農夫、冠軍將軍黃回北伐,鎮軍將軍齊王統領各路兵馬。赦免南徐州。始安王伯融、都鄉侯伯猷被賜死。二十日,豫州刺史段佛榮統率打先鋒的騎兵、步兵。二十四日,軍主、左軍將軍張保被殺。黃回等抵達京城,與景素的軍隊交戰,接連打敗景素的軍隊。二十六日,攻克京城,斬殺景素,景素同黨都被處決,同日解除戒嚴。二十九日,大赦天下,各有封賞。免除京城二縣元徽元年以前的所欠租調。三十日,任命武陵王贊為南徐州刺史。
八月十三日,立第十皇弟發羽為南陽王,第十一皇弟嵩為新興王,第十二皇弟禧為始建王。十五日,任命給事黃門侍郎阮佃夫為南豫州刺史。十六日,任命行青、冀二州刺史劉善明為青、冀二州刺史。
九月三日,將郢州的隨郡劃歸司州。七日,驍騎將軍高道慶犯罪,被處死。八日,車騎將軍、揚州刺史安成王晉升為驃騎大將軍、開府儀同三司,安西將軍、郢州刺史晉熙王燮晉升為鎮西將軍。
冬十月十日,任命吏部尚書王僧虔為尚書右僕射。宕昌王梁彌機為安西將軍、河涼二州刺史。十二日,中書監、護軍將軍褚淵因母親病離職。十一月十四日,皇上下詔命他回朝擔任原職。
元徽五年(477)二月二日,任命建寧太守柳和為寧州刺史。四月六日,豫州刺史阮佃夫、步兵校尉申伯宗、朱幼密謀廢除皇帝,阮佃夫、朱幼被投入監牢處死,申伯宗被殺。
五月二日,任命左軍將軍沈景德為交州刺史,驍騎將軍全景文為南豫州刺史。九日,任命屯騎校尉孫雲灌為越州刺史。
六月八日,殺司徒左長史沈勃、散騎常侍杜幼文、游擊將軍孫超之、長水校尉杜叔文,大赦天下。
七月十日夜,皇上在仁壽殿喪命,時年十五歲。十一日,皇太后下詔說:
“衛將軍、領軍、中書監、八座:昱因為是嫡長子,繼承了皇位,指望他識大體,社稷有所依靠。豈料他窮凶極惡,自小到大,不行好事,專幹壞事。師長訓導,卻常不肯認錯,惡習難改,越來越嚴重。將宮廷衣冠棄之一邊,常穿少數民族的服裝,縱情犬馬,酷好玩鷹。甚至一個人騎馬跑到遠郊,在野外住宿,手舞戈矛,親自砍殺,把刀子作為玩物,以斬殺為樂事。不帶衛士,不要為君的儀表,徒步街市,在市場上飲酒而歌,晚上出去遊玩忘記了回宮,在宮舍中飲酒住宿,殺人子女,搶人財物,這種行徑史書里沒記載過,從古到今也沒聽說過。沈勃一介儒士,孫超是有功之臣,幼文是他的兄弟,這些人都沒罪,卻在同一天被殺。射箭舞劍完全像孩子一樣,剖人肝腸,視為兒戲,把屍體丟到江里作為樂事。開銷無節制,導致國庫空虛,對關中黃河地區橫徵暴斂,搜刮所得胡亂揮霍,百姓嗷嗷待哺,生活無著。我同他的生母多次用仁義道德來批評教育他,他卻密謀毒害我們,好更放縱地胡作非為。天天憂慮擔心。民怨神怒已久,宗廟社稷危殆。
“廢昏君立明主,前朝作出過典範,何況是不仁不義,為天下所棄的君主呢,因此暗地命令蕭領軍秘密籌劃,驃騎大將軍安成王是太宗的親骨肉,相貌莊重,道德高尚。天命所歸,人心所向。宜繼承皇位,君臨天下。依照舊例,即時執行。未亡人追憶往事心情悲傷,深有感慨。”
太后又下令說:“昱窮凶極惡,自取滅亡,雖說是罪有應得,用不著悲傷,但廢為平民百姓,又於心不忍。可特追封為蒼梧郡王。”葬在丹陽秣陵縣郊壇西。
當初昱住在東宮,五六歲時,開始讀書,但好玩不肯用功,老師無法管教,喜歡爬漆帳竿,爬到離地面一丈多高,這樣玩半頓飯的工夫,才下來。年紀稍大一些,喜怒無常,左右有違背他意願的,動輒用手打。常常屈膝而坐,老師將這些告訴了太宗,太宗令他的生母嚴加管教。即位後,內怕太后,外懼眾臣,還不敢肆意妄為。自從舉行加冠禮之後,惡習逐漸暴露,太后、大臣感到難以控制。元徽三年(475)秋冬之際,喜歡出去遊玩,太妃總是乘青篾車,隨後跟隨。昱逐漸放縱,太妃也管不了。他只率左右幾個親信,撇下侍衛,有時出城十里、二十里,有時到市場,有時到軍營玩耍,黃昏時分才回宮。元徽四年春夏之際,出遊的次數更多。自從京城平定之後,變得驕橫,天天出遊。常與左右親信解僧智、張五兒縱馬馳騁,夜晚出,開承明門,傍晚出城早晨回來,早晨出去傍晚回城。隨從都手執戈矛,路上行人及犬馬牛驢,碰到了無一倖免,百姓恐懼,白天不敢開門,路上幾乎沒有行人。常穿著小礻夸褶,不穿整齊的衣冠。如有違背意願的,就嚴加處罰。昱有幾十根白色的棒子,每個都起了名字,針椎鑿鋸之徒,不離左右。曾用鐵椎椎人陰部、左右親信中有人看到了皺眉頭,昱大怒,命令此人袒露肩胛部立正,用矛刺穿他的肩胛。在耀靈殿上養幾十頭驢,所騎的馬,養在御榻旁。早先民間傳言,太宗患了不育症,陳太妃本是李道兒的妾,有的說昱是李道兒的兒子。昱每次出入歸來,常自稱劉統或自稱李將軍。與右衛翼輦營女子私通,每次攜她出遊,帶幾千錢,作為酒宴之資。阮佃夫的心腹張羊很得阮佃夫的信任。佃夫密謀敗露後,張羊逃走,後捉住,昱親自到承明門用車輪輾死了他。杜延載、沈勃、杜幼文、孫超被捕後,昱親自用戈矛斬割。在玄武湖北面捕到了幼文的哥哥叔文,昱騎馬趕去,用矛殺了他。製造露車一輛,車上架著篷子,昱乘坐露車出入,隨從不過幾十人。衛隊常常追趕不上,又擔心闖禍,也就不敢追尋,只好在遠處整隊遙望。凡是俗事,昱看一下就會,鍛鑄錫金銀,縫衣作帽,技藝都很高超。沒學過樂器,拿起笛子卻能吹出音律,天性好殺,以此為樂,一日無事,就悶悶不樂。文武百官,人人擔憂性命難保,朝中官員,更是朝不保夕。
齊王順應民心,暗地圖謀廢昱,與直閣將軍王敬則謀劃。七月七日,昱坐露車,帶隨從二百多人,沒帶衛隊,到青圓尼寺,晚上到新安寺同雲度道人飲酒。喝醉了,傍晚隨從扶他回仁壽殿東阿顫幄中休息。當時,昱出入無常。宮內各門,夜晚都不關。侍衛害怕碰上昱,沒有敢出門的。衛士躲避,宮廷內外則沒有戒備。王敬則與昱的左右親信楊玉夫、楊萬年、呂欣之、湯成之、陳奉伯、張石留、羅僧智、鍾千載、嚴道福、雷道賜、戴昭祖、許啟、戚元寶、盛道泰、鍾於秋、王天寶、公上延孫、俞成、錢道寶、馬敬之、陳寶應、吳琚之、劉邱魯、唐天寶、俞孫等二十五人聯絡,謀劃共同殺昱,那天晚上,王敬則外出,玉夫見昱醉得一無所知,就與萬年一同進入顫幄內,用昱的防身刀殺了他。奉伯提著昱的頭,像平常一樣,假稱聖旨騙開承明門出宮,把昱的頭交給敬則,敬則騎馬跑到領軍府,把昱的人頭獻給齊王。齊王換上戎裝,率親信數十人,假稱遠行歸來,開承明門進宮。昱以前每次開門,守門衛士害怕不敢抬頭看,因此根本就不懷疑。齊王進宮,天剛亮,就奉太后令奉迎安成王。
史臣說:亡國之君,雖說走的是同一條路,剛開始時卻有所不同,前廢帝喜歡遊玩,不知禮節,鋪張奢華,傳令開道。蒼梧王則把君王的儀表丟在一邊,流連民間忘返,衣冠不整,獨自騎馬遠離京城。至於丟掉皇位喪命,結果是一樣的。姬、夏治國,國家興隆,採取的措施卻不同,亡國之道,不是也一樣嗎?