虎韜·軍用
武王問太公曰:“王者舉具,三軍器用,攻守之具,科品從寡,豈有法乎?”
太公曰:“大哉,王之問也!夫攻守之具,各有科品,此兵之大威也。”
武王曰:“願聞之。”
太公曰:“凡用兵之大數,將士萬人,法用:武沖大扶胥三十六乘。材士強弩矛戟為翼一車二十四人推之,以八尺車輪,車上立旗鼓,兵法謂之震駭,陷堅陳,敗強敵。武翼大櫓矛戟扶胥七十二具。材士強弩矛戟為翼,以五尺車輪,絞車連弩自副,陷堅陳,敗強敵。
“提翼小櫓扶胥一百四十具。絞車連弩自副,以鹿車輪,陷堅陳,敗紗敵。
“大黃參連弩大扶胥三十六乘。材士強弩矛戟為翼,“飛鳧”、“電影”自副。(飛鳧,赤莖白羽,以銅為首,電影,青莖赤羽,以鐵為乎。)晝則以絳縞,長六尺,廣六寸,為光耀;夜則以白縞,長六尺,廣六寸,為流星。陷堅陳,敗步騎。
“大扶胥衝車三十六乘。螳螂武士共載,可以縱擊橫,可以敗敵之。
“輜車騎寇,一名電車,兵法謂之電擊。陷堅陳,敗步騎。寇夜來前,矛戟扶胥輕車一百六十乘,螳螂琥士三人共載,兵法謂之霆擊。陷堅陳,敗步騎。
“方首鐵_維盼,重十二斤,柄長五尺以上,千二百枚,一名天_。大柯斧,刃長八寸,重八斤,柄長五尺以上,千二百枚,一名天鉞。方首鐵錘,重八斤,柄長五尺以上,千二百枚,一名天錘。敗步騎群寇。飛鉤長八寸,鉤長芒長四寸,柄長六尺以上,千二百枚,以投其眾。三軍拒守,木螳螂劍刃扶胥,廣二丈,百二十具,一名行馬,平易地,以步兵敗車騎。木蒺藜,去地二尺五寸,百二十具。敗步騎,要群寇,遮走北。”
“軸鏇短沖矛戟扶胥,百二十具。黃帝所以敗_尤氏。敗步騎,要窮寇,遮走北。狹路微徑,張鐵蒺藜,芒高四寸,廣八寸,長六尺以上,千二百具。敗步騎。
“突瞑來前促戰,白刃接,張地羅,鋪兩鏃蒺藜,參考連織女,芒間相去二尺,萬二千具。曠野草中,方胸鋌矛,千二百具。張鋌矛法,高一尺五寸。敗步騎,要窮寇,遮走北。
“狹路微徑,地陷,鐵械鎖參連,百二十具。敗步騎,要窮寇,遮走北。
“壘門拒守,矛戟小櫓,十二具,絞車連弩自副。三軍拒守,天羅虎落鎖連,一部廣一丈五尺,高八尺,百二十具。虎落劍刃扶胥,廣一丈五尺,高八尺,五百二十具。
“渡溝塹,飛橋一間,廣一丈五尺,長二丈以上,著轉關轆轆八具,以環利通索張之。渡大水,飛江,廣一丈五尺,長二丈以上,八具,以環利通索張之。天浮鐵螳螂,矩內園外,徑四尺以上,環絡自副,三十二具。以天浮張飛江,濟大海,謂之天潢,一名天舡。
“山林野居,結虎落柴營,環利鐵索,長二丈以上,千二百枚。環利大通索,大四寸,長四丈以上,六百枚。環利中通索,大二寸,長四丈以上,二百枚。環利小微縲,長二丈以上,萬二千枚。
“天雨蓋重車上板,結___,廣四尺,長四丈以上。車一具,以鐵_張之。
“伐木大斧,重八斤,柄長三尺以上,三百枚;__刃廣六寸,柄長五尺以上,三百枚;銅築固為垂,長五尺以上,三百枚;鷹爪方胸鐵耙,柄長七尺以上,三百枚;方胸鐵叉,柄長七尺以上,三百枚。芟草木大鐮,柄長七尺以上,三百枚;大櫓,刃重八斤,柄長六尺,三百枚;委環鐵_,長三尺以上,三百枚;_大槌,重五斤,柄長二尺以上,百二十具。
“甲士萬人,強弩六千,戟盾一千,矛盾二千,修治攻具,砥礪兵器巧手三百人,此舉兵軍用之大數也。”武王曰:“允哉!”
譯文
武王問太公說:“君王興兵作戰,軍隊的武器裝備和攻守器械,其種類的區分和數量的多少,難道有一定的標準嗎?”
太公答道:“您問的確是一個大問題啊!攻守器械的種類和數量,各有不同,這是關係到軍隊威力強弱的大問題。”
武王說:“我想聽聽詳細內容。”
太公說:“凡是用兵作戰,武器裝備有個大概的標準。統率甲士萬人,所需武器裝備的標準是:名為武沖大扶胥的戰車三十六輛,以有技能而勇猛的武士使用強弩、矛、戟在兩旁護衛,每車用二十四人推行。其車輪的高度為八尺,車上豎旗立鼓。兵法上把這種戰車叫做震駭,可用它攻破堅陣,擊敗強敵。
名為武翼大櫓矛戟扶胥的戰車七十二輛,以有技能而勇猛的武士使用強弩、矛、戟為兩翼護衛。其車輪高五尺,並附設用絞車發射的連弩,可用它攻破堅陣,擊敗強敵。
名為提翼小櫓扶胥的戰車一百四十輛,附設用絞車發射的連弩。這種車裝有獨輪,可用它攻破堅陣,擊敗強敵。
名為大黃參連彎大扶肯的戰車三十六輛。以有技能而勇猛的武士使用強弩、矛、戟在兩旁護衛,附設稱作飛鳧和電影的兩種旗幟。飛鳧用紅色的竿、白色的羽,用銅做旗竿頭;電影用青色的竿、紅色的羽,用鐵做旗竿頭。白天甩大紅色的絹作旗子,其長六尺,寬六寸,名叫光耀;夜間用白色的絹作旗子,其長六尺,寬六寸,名叫流星。這種戰車可用來攻破堅陣,擊敗強敵。
名為大扶胥衝車的戰車三十六輛,車上載乘稱作螳螂的武士,可以用來縱橫衝擊,擊敗強敵。
名為輜車寇騎的戰車,也叫電車。兵法上稱為電擊。可以用來攻破堅陣,擊敗敵人步騎。
敵人乘黑夜前來突襲,宜用名為矛戟扶胥輕車的戰車一百六十輛,每車上載乘稱作螳螂的武士三人。兵法上稱為霆擊,可用來攻破堅陣,擊敗敵人步騎。
名為方首鐵棓維朌的鐵棒,重十二斤,柄長五尺以上,共 134 置一千二百把,這種武器也叫天棓。名為大柯斧的長柄斧,刃長八寸,重八斤,柄長五尺以上,共置一千二百把,這種武器也叫天鉞。方首鐵槌,重八斤,柄長
五尺以上,共一千二百把,也叫天槌。這些武器都可以用來擊敗敵人的步騎。
飛鉤,長八寸,鉤尖長四寸,柄長六尺以上,共一千二百枚,可以用來投擲鉤傷敵人。
軍隊防守時,應使用一種名為木螳螂劍刃扶胥的戰具,每具寬兩丈,共一百二十具,也叫行馬。在平坦開闊的地形上,步兵可以用它來阻礙敵車騎的行動。
木蒺藜,設定時要高於地面二尺五寸,共一百二十具,可以用來阻礙敵步騎行動,攔阻勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
名為軸鏇短沖矛戟扶胥的戰車一百二十輛,黃帝曾用以打敗蚩尤。可以用來擊敗敵人的步騎,攔阻勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
在隘路、小道上,可以布設鐵蒺藜。鐵蒺藜刺長四寸,寬八寸,每具長六尺以上,共一千二百具,可用來阻礙敵人步騎行動。
敵人乘著黑夜突然前來逼戰,白刃相接,這時應張設地羅,布置兩鏃蒺藜和名為參連織女的障礙物,每具芒尖相距二寸,共一萬二千具。在曠野深草地區作戰,應設定名為方胸鋌矛的障礙物共一千二百具。布設鋌矛的方法,是使它高出地面一尺五寸。以上這些器具,可以用來擊敗敵人步騎,攔阻勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
在隘路、小道和低洼的地形上,可以張設名為鐵械鎖參連的障礙物,共一百二十具。可以用來擊敗敵人的步騎,阻礙勢窮力竭的敵人,截堵撤退逃跑的敵人。
守衛營門,用矛、戟、小櫓十二具,並附設絞車連弩。軍隊進行守御時,應設定名為天羅虎落鎖連的障礙物,每部寬一丈五尺,高八尺。共一百二十具。並設定名為虎落劍刃扶胥的戰車,每部寬一丈五尺,高八尺,共五百二十具。
渡越溝塹,要設定飛橋,每間寬為一丈五尺,長兩丈以上,飛橋上裝備轉關轆轤,共八具,用鐵環和長繩架設。橫渡江河,要使用名為飛江的浮橋,寬一丈五尺,長兩丈以上,共八具,用鐵環和長繩把它們聯結起來。名為天浮的渡水器材有叫做鐵螳螂的鐵錨,內呈圓形,外徑四尺以上,並用鐵環和繩索聯結,共三十二具。用天浮架設飛江,可以橫渡大河。這種渡河工具叫做天潢,也叫天舡。
軍隊在山林曠野地區紮營,套用木材結成名叫虎落柴營的柵寨。用鐵環長繩鎖連,每條長兩丈以上,共需一千二百條。帶鐵環的粗大繩索,鐵環大四寸,繩長四丈以上,共六百條。帶鐵環的中等繩索,鐵環大兩寸,繩長四丈以上,共三百條;小號繩索,每條長兩丈以上,共一萬二千條。
天下雨時,輜重車要蓋與車頂板,板上契刻齒槽,使它與車子吻合,每付木板寬四尺,長四丈以上,每輛車配置一付並用名為鐵杙的釘子加以固定。
砍伐樹木用的大斧,重八斤,柄長三尺以上,共三百把;名為棨钁的大鋤,刃寬六寸,柄長五尺以上,共三百把;名叫銅築固的大錘,長五尺以上,共三百把;名為鷹爪方胸的鐵耙,柄長七尺以上,共三百把;名為方胸鐵叉的叉竿,柄長七尺以上,共三百把。
剪除草本用的大鐮,柄長七尺以上,共三百把;名為大櫓刃的割草工具,重八斤,柄長六尺,共三百把;帶環的鐵橛,長三尺以上,共三百個;釘橛用的大鐵槌,重五斤,柄長二尺以上,共一百二十把。
軍隊萬人,需要裝備強弩六千張,戟和大盾兩千套,矛和盾兩千套,以及修理作戰器具和製造兵器的能工巧匠共三百人。以上就是興兵作戰按一萬人計算所需要的裝備器材的大致數目。”
武王說:“的確是這樣!”