本紀·卷二
高祖下
永定元年冬十月乙亥,高祖即皇帝位於南郊,柴燎告天曰:“皇帝臣霸先,敢 用玄牡昭告於皇皇后帝:梁氏以圮剝荐臻,歷運有極,欽若天應,以命於霸先。夫 肇有烝民,乃樹司牧,選賢與能,未常厥姓。放勛、重華之世,鹹無意於受終,當 塗、典午之君,雖有心於揖讓,皆以英才處萬乘,高勛御四海,故能大庇黔首,光 宅區縣。有梁末運,仍葉遘屯,獯醜憑陵,久移神器,承聖在外,非能祀夏,天未 悔禍,復罹寇逆,嫡嗣廢黜,宗枝僭詐,天地盪覆,紀綱泯絕。霸先爰初投袂,大 拯橫流,重舉義兵,實戡多難,廢王立帝,實有厥功,安國定社,用盡其力。是謂 小康,方期大道。既而煙雲表色,日月呈瑞,緯聚東井,龍見譙邦,除舊布新,即 彰玄象,遷虞事夏,且協謳歌,九域八荒,同布衷款,百神群祀,皆有誠願。梁帝 高謝萬邦,授以大寶,霸先自惟菲薄,讓德不嗣,至於再三,辭弗獲許。僉以百姓 須主,萬機難曠,皇靈眷命,非可謙拒。畏天之威,用膺嘉祚,永言夙志,能無慚 德。敬簡元辰,升壇受禪,告類上帝,用答民心,永保於我有陳。惟明靈是饗!” 先是氛霧,晝夜晦冥,至於是日,景氣清晏,識者知有天道焉。禮畢,輿駕還宮, 臨太極前殿。詔曰:“五德更運,帝王所以御天,三正相因,夏、殷所以宰世,雖 色分辭翰,時異文質,揖讓征伐,迄用參差,而育德振民,義歸一揆。朕以寡昧, 時屬艱危,國步屢屯,天維三絕,肆勤先後,拯厥橫流,藉將帥之功,兼猛士之力, 一匡天下,再造黔黎。梁氏以天祿永終,歷數攸在,遵與能之典,集大命於朕躬。 顧惟菲德,辭不獲亮,式從天眷,俯協民心,受終文祖,升禋上帝,繼跡百王,君 臨萬宇,若涉川水,罔知攸濟。寶業初建,皇祚惟新,思俾惠澤,覃被億兆。可大 赦天下,改梁太平二年為永定元年。賜民爵二級,文武二等。鰥寡孤獨不能自存者 人谷五斛。逋租宿債,皆勿復收。其有犯鄉里清議贓污淫盜者,皆洗除先注,與之 更始。長徒敕系,特皆原之。亡官失爵,禁錮奪勞,一依舊典。”又詔曰:“《禮》 陳杞、宋,《詩》詠二客,弗臣之重,歷代斯敦。梁氏欽若人祇,憲章在昔,濟河 沈璧,高謝萬邦,茅賦所加,宜遵舊典。其以江陰郡奉梁主為江陰王,行梁正朔, 車旗服色,一依前準,宮館資待,務盡優隆。”又詔梁皇太后為江陰國太妃,皇后 為江陰國妃。又詔百司依位攝職。丙子,輿駕幸鐘山祠帝廟。戊寅,輿駕幸華林園, 親覽詞訟,臨赦囚徒。己卯,分遣大使宣勞四方,下璽書敕州郡曰:“夫四王革代, 商、周所以應天,五勝相推,軒、羲所以當運。梁德不造,喪亂積年,東夏崩騰, 西都盪覆。蕭勃乾紀,非唯趙倫,侯景滔天,逾於劉載。貞陽反篡,賊約連兵,江 左累屬於鮮卑,金陵久非於梁國。自有氤氳混沌之世,龍圖鳳紀之前,東漢興平之, 西朝永嘉之亂,天下分崩,未有若於梁朝者也。朕以虛薄,屬當興運,自昔登庸, 首清諸越,徐門浪泊,靡不征行,浮海乘山,所在戡定。冒朔風塵,騁馳師旅,六 延梁祀,十翦強寇,豈曰人謀,皆由天啟。梁氏以天祿斯改,期運永終,欽若唐、 虞,推其鼎玉,朕東西退讓,拜手陳辭,避舜子於箕山之陽,求支伯於滄洲之野, 而公卿敦逼,率土翹惶,天命難稽,遂享嘉祚。今月乙亥,升禮太壇,言念遷桐, 但有慚德。自梁氏將末,頻月亢陽,火運斯終,秋霖奄降。翌日成禮,圓丘宿設, 埃雲晚霽,星象夜張。朝景重輪,泫三危之膏露,晨光合璧,帶五色之卿雲。顧惟 寡薄,彌慚休祉,昧旦丕顯,方思至治。卿等擁旄方岳,相任股肱,剖符名守,方 寄恤隱。王歷惟新,念有欣慶,想深求民瘼,務在廉平,愛惠以撫孤貧,威刑以御 強猾。若有萑蒲之盜,或犯戎商,山谷之酋,擅強幽險,皆從肆赦,鹹使知聞。如 或迷途,俾在無貸。今遣使人具宣往旨,念思善政,副此虛懷。”庚辰,詔出佛牙 於杜姥宅,集四部設無遮大會,高祖親出闕前禮拜。初,齊故僧統法獻於烏纏國得 之,常在定林上寺,梁天監末,為攝山慶雲寺沙門慧興保藏,慧興將終,以屬弟慧 志,承聖末,慧志密送於高祖,至是乃出。辛巳,追尊皇考曰景皇帝,廟號太祖; 皇妣董太夫人曰安皇后。追謚前夫人錢氏號為昭皇后,世子克為孝懷太子。立夫人 章氏為皇后。癸未,尊景帝陵曰瑞陵,昭皇后陵曰嘉陵,依梁初園陵故事。立刪定 郎,治定律令。戊子,遷景皇帝神主祔於太廟。辛卯,以中權將軍、開府儀同三司、 丹陽尹王沖為左光祿大夫。癸巳,追贈皇兄梁故散騎常侍、平北將軍、兗州刺史長 城縣公道譚驃騎大將軍、太尉,封始興郡王;弟梁故侍中、驃騎將軍、南徐州刺史 武康縣侯休先車騎大將軍、司徒,封南康郡王。是月,西討都督周文育、侯安都於 郢州敗績,囚於王琳。十一月丙申,詔曰:“東都齊國,義乃親賢,西漢城陽,事 兼功烈。散騎常侍、使持節、都督會稽等十郡諸軍事、宣毅將軍、會稽太守長城縣 侯蒨,學尚清優,神宇凝正,文參禮樂,武定妖氛,心力謀猷,為家治國,擁旄作 守,期月有成,辟彼關河,功逾蕭、寇,萑蒲之盜,自反耕農,篁竹之豪,用稟聲 朔。朕以虛寡,屬當興運,提彼三尺,賓於四門,王業艱難,賴乎此子,宜隆上爵, 稱是元功。可封臨川郡王,邑二千戶。兄子梁中書侍郎頊襲封始興王,弟子梁中書 侍郎曇朗襲封南康王,禮秩一同正王。”己亥,甘露降於鐘山松林,彌滿岩谷。庚 子,開善寺沙門采之以獻,敕頒賜群臣。丙辰,以鎮西將軍、南豫州刺史徐度為鎮 右將軍、領軍將軍。庚申,京師大火。十二月庚辰,皇后謁太廟。
二年春正月乙未,詔曰:“夫設官分職,因事重輕,羽儀車馬,隨時隆替,晉 之五校,鳴笳啟途,漢之九卿,傳呼並迾,虞官夏禮,豈曰同科,殷朴周文,固無 恆格。朕膺茲寶曆,代是天工,留念官方,庶允時衷。梁天監中,左右驍騎領硃衣 直閣,並給儀從,北徐州刺史昌義之初,首為此職。亂離歲久,朝典不存,後生年 少,希聞舊則。今去左右驍騎,宜通文武,文官則用腹心,武官則用功臣,所給儀 從,同太子二衛率。此外眾官,尚書詳為條制。”車騎將軍、開府儀同三司侯瑱進 位司空,中權將軍、開府儀同三司、新除左光祿大夫王沖為太子少傅。左衛將軍徐 世譜為護軍將軍,南兗州刺史吳明徹進號安南將軍,衡州刺史歐陽頠進號鎮南將軍。 辛丑,輿駕親祠南郊。詔曰:“朕受命君臨,初移星琯,孟陬嘉月,備禮泰壇,景 候昭華,人祗允慶,思令億兆,鹹與惟新。且往代祅氛,於今猶梗,軍機未息,征 賦鹹繁,事不獲已,久知下弊,言念黔黎,無忘寢食。夫罪無輕重,已發覺未發覺, 在今昧爽以前,皆赦除之。西寇自王琳以下,並許返迷,一無所問。近所募義軍, 本擬西寇,並宜解遣,留家附業。晚訂軍資未送者並停,元年軍糧逋餘者原其半。 州郡縣軍戍並不得輒遣使民間,務存優養。若有侵擾,嚴為法制。”乙巳,輿駕親 祠北郊。甲辰,振遠將軍、梁州刺史張立表稱去乙亥歲八月,丹徒、蘭陵二縣界遺 山側,一旦因濤水涌生,沙漲,周鏇千餘頃,並膏腴,堪墾植。戊午,輿駕親祠明 堂。二月壬申,南豫州刺史沈泰奔於齊。辛卯,詔車騎將軍、司空侯瑱總督水步眾 軍以遏齊寇。三月甲午,詔曰:“罰不及嗣,自古通典,罪疑惟輕,布在方策。沈 泰反覆無行,遐邇所知。昔有微功,仍荷朝寄,剖符名郡,推轂累籓,漢口班師, 還居方岳,良田有逾於四百,食客不止於三千,富貴顯榮,政當如此。鬼害其盈, 天奪之魄,無故猖狂,自投獯醜。雖復知人則哲,惟帝其難,光武有蔽於龐萌,魏 武不知于于禁,但令朝廷,無我負人。其部曲妻兒,各令復業,所在及軍人若有恐 脅侵掠者,皆以劫論。若有男女口為人所藏,並許詣台申訴。若樂隨臨川王及節將 立效者,悉皆聽許。”乙卯,高祖幸後堂聽訟,還於橋上觀山水,賦詩示群臣。是 月,王琳立梁永嘉王蕭莊於郢州。夏四月甲子,輿駕親祠太廟。乙丑,江絮王薨, 詔遣太宰弔祭,司空監護喪事,凶禮所須,隨由備辦。以梁武林侯蕭諮息季卿嗣為 江陰王。丙寅,輿駕幸石頭,餞司空侯瑱。戊辰,重雲殿東鴟尾有紫煙屬天。五月 乙未,京師地震。癸丑,齊廣陵南城主張顯和、長史張僧那各率其所部入附。辛酉, 輿駕幸大莊岩寺捨身。壬戌,群臣表請還宮。六月己巳,詔司空侯瑱、領軍將軍徐 度率舟師為前軍,以討王琳。秋七月戊戌,輿駕幸石頭,親送瑱等。己亥,江州刺 史周迪擒王琳將李孝欽、樊猛、余孝頃於工塘。甲辰,遣吏部尚書謝哲諭王琳。甲 寅,嘉禾一穗六岐生五城。初,侯景之平也,火焚太極殿,承聖中議欲營之,獨闕 一柱,至是有樟木大十八圍,長四丈五尺,流泊陶家後渚,監軍鄒子度以聞。詔中 書令沈眾兼起部尚書,少府卿蔡儔兼將作大匠,起太極殿。八月丙寅,以廣梁郡為 陳留郡。辛未,詔臨川王蒨西討,以舟師五萬發自京師,輿駕幸冶城寺親送焉。前 開府儀同三司、南豫州刺史周文育,前鎮北將軍、南徐州刺史、新除開府儀同三司 侯安都等於王琳所逃歸,自劾廷尉,即日引見,並宥之。戊寅,詔復文育等本官。 壬午,追封皇子立為豫章王,謚曰獻;權為長沙王,謚曰思;長女為永世公主,謚 曰懿。謝哲反命,王琳請還鎮湘川,詔追眾軍緩其伐。癸未,西討眾軍至自大雷。 丁亥,以信威將軍、江州刺史周迪為開府儀同三司,進號平南將軍。改南徐州所領 南蘭陵郡復為東海郡。冬十月庚午,遣鎮南將軍、開府儀同三司周文育都督眾軍出 豫章,討余孝勱。乙亥,輿駕幸莊嚴寺,發《金光明經》題。丁酉,以仁威將軍、 高州刺史黃法抃為開府儀同三司,進號鎮南將軍。甲寅,太極殿成,匠各給復。十 二月庚申,侍中、安東將軍臨川王蒨率百僚朝前殿,拜上牛酒。甲子,輿駕幸大莊 嚴寺,設無珝大會,舍乘輿法物。群臣備法駕奉迎,即日輿駕還宮。丙寅,高祖於 太極殿東堂宴群臣,設金石之樂,以路寢告成也。壬申,割吳郡鹽官、海鹽、前京 三縣置海寧郡,屬揚州。以安成所部廣興六洞置安樂郡。丙戌,以寧遠將軍、北江 州刺史熊曇朗為開府儀同三司,進號平西將軍。丁亥,詔曰:“梁時舊仕,亂離播 越,始還朝廷,多未銓序。又起兵已來,軍勛甚眾。選曹即條文武簿及節將應九流 者,量其所擬。”於是隨材擢用者五十餘人。
三年春正月己丑,青龍見於東方。丁酉,以鎮南將軍、廣州刺史歐陽頠即本號 開府儀同三司。是夜大雪,及旦,太極殿前有龍跡見。甲午,廣州刺史歐陽頠表稱 白龍見於州江南岸,長數十丈,大可八九圍,歷州城西道入天井崗。仙人見於羅浮 山寺小石樓,長三丈所,通身潔白,衣服楚麗。辛丑,詔曰:“南康、始興王諸妹, 已有封爵,依禮止是籓主。此二王者,有殊恆情,宜隆禮數。諸主儀秩及尚主,可 並同皇女。”戊申,詔臨川王蒨省揚、徐二州辭訟。二月辛酉,以平西將軍、桂州 刺史淳于量為開府儀同三司,進號鎮西大將軍。壬午,司空侯瑱督眾軍自江入合州, 焚齊舟艦。三月丙申,侯瑱至自合肥,眾軍獻捷。夏閏四月庚寅,詔曰:“開廩賑 絕,育民之大惠,巡方恤患,前王之令典。朕當斯季俗,膺此樂推,君德未孚,民 瘼猶甚,重茲多壘,彌疚納隍。良由四聰弗達,千里勿應。博施之仁,何其或爽? 殘弊之軌,致此未康。吳州、縉州,去歲蝗旱,郢田雖疏,鄭渠終涸,室靡盈積之 望,家有填壑之嗟。百姓不足,兆民何賴?近已遣中書舍人江德藻銜命東陽,與令 長二千石問民疾苦,仍以入台倉見米分恤。雖德非既飽,庶微慰阻飢。”甲午,詔 依前代置西省學士,兼以伎術者預焉。丁酉,遣鎮北將軍徐度率眾城南皖口。是時 久不雨,丙午,輿駕幸鐘山祠蔣帝廟,是日降雨,迄於月晦。五月丙辰朔,日有食 之,有司奏:舊儀,御前殿,服硃紗袍、通天冠。詔曰:“此乃前代承用,意有未 同。合朔仰助太陽,宜備袞冕之服。自今已去,永可為準。”丙寅,扶南國遣使獻 方物。乙酉,北江州刺史熊曇朗殺都督周文育于軍,舉兵反。王琳遣其將常眾愛、 曹慶率兵援余孝勱。六月戊子,儀同侯安都敗眾愛等於左里,獲琳從弟襲、主帥羊 暕等三十餘人,眾愛遁走,庚寅,廬山民斬之,傳首京師。甲午,眾師凱歸。詔曰: “曇朗噬逆,罪不容誅,分命眾軍,仍事掩討,方加梟磔,以明刑憲。”徵臨川王 裝往皖口置城柵,以錢道戢守焉。丁酉,高祖不豫,遣兼太宰、尚書左僕射王通以 疾告太廟,兼太宰、中書令謝哲告大社、南北郊。辛丑,高祖疾小瘳。故司空周文 育之柩至自建昌。壬寅,高祖素服哭於東堂,哀甚。癸卯,高祖臨訊獄訟。是夜, 熒惑在天尊。高祖疾甚。丙午,崩於璿璣殿,時年五十七。遺詔追臨川王蒨入纂。 甲寅,大行皇帝遷殯於太極殿西階。秋八月甲午,群臣上謚曰武皇帝,廟號高祖。 丙申,葬萬安陵。
高祖智以綏物,武以寧亂,英謀獨運,人皆莫及,故能征伐四克,靜難夷凶。 至升大麓之日,居阿衡之任,恆崇寬政,愛育為本。有鬚髮調軍儲,皆出於事不可 息。加以儉素自率,常膳不過數品,私饗曲宴,皆瓦器蚌盤,餚核庶羞,裁令充足 而已,不為虛費。初平侯景,及立紹泰,子女玉帛,皆班將士。其充闈房者,衣不 重彩,飾無金翠,哥鍾女樂,不列於前。及乎踐祚,彌厲恭儉。故隆功茂德,光有 天下焉。
陳吏部尚書姚察曰:高祖英略大度,應變無方,蓋漢高、魏武之亞矣。及西都 盪覆,誠貫天人。王僧辯闕伊尹之才,空結桐宮之憤,貞陽假秦兵之送,不思穆嬴 之泣。高祖乃蹈玄機而撫末運,乘勢隙而拯橫流,王跡所基,始自於此,何至戡黎 升陑之捷而已焉。故於慎徽時序之世,變聲改物之辰,兆庶歸以謳歌,炎靈去如釋 負,方之前代,何其美乎!
譯文
永定元年冬季十月乙亥,高祖在南郊即位當了皇帝,燒柴祭祀向天禱告說:“皇帝臣霸先,冒昧地以黑色公牛祭告天帝:梁朝因為毀滅的運敷重至,歷敷到了終了,敬順上天的許諾,將命敷授予霸先。自從開始有了眾民,就建立了官吏制度,選拔賢能之士,沒有固定某個人的任職。放勛、重華的朝代,都無意於承受帝位,魏國、晉代的君主,雖然有心於揖讓皇位,但是卻都用英才作了皇帝,用高勛統治四海,所以能庇護百姓,占有天下。梁朝到了末運,仍然遭遇困難,匈奴等北方少數民族侵犯中原,建立國家長期統治,梁元帝在外面,不能祭祀國家,上天沒有追悔所造成的禍亂,梁朝又遭受到侵掠和叛亂,嫡子被廢除,宗支越分欺詐,國家動盪,綱紀泯減。霸先在開始時投袂起兵,大力拯救動盪的局勢,第二次發起義兵,實際上戡定很多禍亂,廢除王擁立皇帝,實際上有我的功勞,保護國家安定社稷,不遣餘力。這是所謂的小康,又希望大道。之後煙雲顯露了異色,El月呈現出祥瑞,緯星聚集在井宿,青龍現於譙國的天空,除舊布新,已經顯示了天象,更朝換代,又合乎民眾呼聲,九州八方,同時陳述衷心之意,眾多神祇,都有真誠之願。梁敬帝辭去天下,把玉璽授予我,霸先考慮到自己出身微薄,辭讓不繼承,以至於再三,辭讓沒有得到允許。眾人認為百姓需要君主,帝王日常的紛繁政務難以荒廢,上天垂愛並賦予重任,不能謙遜拒絕。害怕上天的威嚴,因此服從美好的祚命,永言平素的志願,不能不內心慚愧。恭敬地選擇吉利的時,我登上壇接受撣讓,類祭上帝,用來報答民眾的心意,讓他們永遠保護我陳朝。恭祭尊敬的神靈!”在此之前的雲霧,晝夜昏暗,到了逭一天,景象清靜安寧,有才識的人知道這是天道啊。禮儀完畢,高祖乘坐輿駕回宮,登上太極前殿。下詔書說:“五德交相更替,帝王所以統治天下,三正互相因襲,夏、殷所以主宰世界,雖然辭藻、文筆在色彩上有分別,文章的華麗、質樸因時而異,讓位輿賢和武力征伐,最終因此會有所不同,但是培養道德救濟民眾,意義最終是一致的。朕因為寡德昏昧,又處在困難危險時期,國家的命運多次出現艱難,國家的綱紀多次斷絕,自始至終極力操勞,拯救動盪的局勢,憑藉將帥的功勞和猛士的努力,使天下得到匡正,使黎民百姓得以生存。梁朝因為天賜的福祿永遠終止,天道存在,遵循選賢舉能之典,聚集天命於我身。衹是我品德菲薄,推辭沒有得到諒解,聽從上天的命令,和諧於民心,在太祖廟承受帝位,升煙祭祀上帝,繼承歷代帝王的事跡,君臨天下,好像趟涉河水,不知能否渡過。帝業剛開始建立,皇位更新,考慮到讓我的恩澤,廣泛施於億萬百姓。應該大赦天下,改梁太平二年為永定元年。賜給民間有功者爵位二級,文武官員兩個等級。鰥寡孤獨不能養活自己的每人賜給谷五斛。欠租舊債,都不準再收。有犯了鄉里清議貪髒污濫姦淫偷盜的人,都洗刷掉先前的罪名,讓他們重新開始。長期服勞役敕令拘禁的,特地都恕免他們。丟了官失了爵,被監禁或剝奪官職服勞役的官員,都全部依照舊典釋放。”又下詔說:“《禮》陳述杞、宋,《詩》歌詠二客,不敢待以臣禮的重位,歷代都予以殊禮。梁朝敬順人輿神,典章制度存於昔日,渡河時沉璧於其中,辭去天下,他擁有的封土和賦斂,應該遵循舊典。用江陰郡來侍奉梁主為江陰王,使用梁朝的曆法,車旗服色,一切依照前朝標準,離宮別館供給需求,務必盡力優待尊崇。”又下詔梁皇太后為江陰國太妃,皇后為江陰國妃。又下韶百官依照原位代理官職。
丙子,皇帝駕臨鐘山祭祀蔣帝廟。戊寅,皇帝來到華林園,親自閱覽訴狀,親自赦免囚徒。己卯,分別派遣大使慰勞天下,下璽書敕令州郡說:“四位帝王改朝換代,商、周所以順應天意,五行相勝相推,軒轅、伏羲所以順應規律。梁朝的勢力衰落了,喪亂連年,東夏崩潰,西都覆滅。蕭勃違犯法紀,並非衹有趙倫一個人,侯景罪行滔天,超過了劉載。貞陽謀反篡位,叛賊約聯合軍隊,江左多次屬於鮮卑,金陵長期不屬於梁國。自從氤氳混沌的時代,龍圃鳳歷之前,到束漢興平初年,西晉永嘉之亂,天下分崩離析,沒有像是梁朝這樣的。朕以虛薄德能,適逢時運昌隆,自從昔日登上帝位,首先清除了諸越,徐門水泊,沒有不進行征討的,飄浮過海登上高山,為的是戡定四方。頂著風塵,軍隊馳騁沙場,六次挽救梁朝,十次殲滅強寇,怎么能說是人的謀劃,都是由於上天的啟示。梁朝因為天賜的福祿已經改變,機運永遠終止,敬順唐、虞禪讓之事,推讓他的政權,朕東西退讓,跪拜訴說,許由逃到箕山之南避開舜子,君主到滄洲之野去尋找支伯,然而公卿大臣敦請逼迫,天下民眾惶悚不安地盼望,天命難違,於是享用王業之福。今月乙亥,登上太壇舉行禮儀,想念伊尹遷徙立里於抱的故事,衹是心有慚愧。自從梁朝將要末落,連續幾個月出現旱災,火運就要終止,連綿的秋雨驟然降下。次日成就大禮,圓丘隔夜而設,塵埃烏雲晚上就消散了,星象夜裹展示出來。朝陽出現光暈,三危山上的甘露往下滴,日月同時升起,帶著五色的慶雲。考慮到我德寡能薄,更加慚愧受到的福祉,辛勤而英明地從政,思慮達到至治。卿等統率軍隊專任一方,國家重任寄託給股肱之臣,分封授官給有賢名的郡守,寄託朕體恤百姓疾苦之念。國家的制度更新了,有歡悅慶幸的想法,想要深廣探求民間疾苦,務必要清廉公平,用慈愛恩惠來撫恤孤兒貧民,用威命刑律來對付強橫奸猾。如果有盜賊草寇,有的犯了戎商,山中的豪帥,憑藉幽險專橫強暴,都從輕赦免,都讓他們聽到知曉。如果有的迷途不返,對他們嚴懲不貸。現在派遣使者前去宣示旨意,希望你們考慮善政,符合這種虛懷。”
庚辰,下韶從杜姥宅請出佛牙,聚集四部眾舉行無遮大會,高祖親自離開宮殿前去禮拜。最初,齊已故的僧統法獻在烏纏國得到它,曾經把它放在定林上寺,鑿塑互監末年,被巫山慶晝寺的和尚慧興保藏,慧興將要去世時,把它囑託給師弟慧志,承聖末年,慧志把它秘密送給高祖,到逭時才被請出。
辛巳,追尊亡父為景皇帝,廟號太祖;亡母董太夫人為安皇后。追謐前夫人錢氏號為昭皇后,嫡長子陳克為孝懷太子。立夫人章氏為皇后。癸未,尊景皇帝陵為瑞陵,昭皇后陵為嘉陵,一切依照梁朝初年園陵的先例。設定刪定郎,制定律令。戊子,遷移景皇帝的牌位拊於太廟。辛卯,任用中權將軍、開府儀同三司、丹陽尹王沖作左光祿大夫。癸巳,追贈皇兄梁朝已故的散騎常侍、平北將軍、兗州刺史長城縣公道譚為驃騎大將軍、太尉,封為始興郡王;弟梁朝已故侍中、驃騎將軍、南徐州刺史武康縣侯休先為車騎大將軍、司徒,封為南康郡王。
當月,西討都督周文言、侯安都在郢州軍隊潰敗,他們被王琳拘囚。
十一月丙申,下詔書說:“束都齊國,有親近賢人之義,西漢城陽,有功勳業績之事。散騎常侍、使持節、都督會稽等十郡諸軍事、宣毅將軍、會稽太守長城縣侯陳蓓,學問崇尚嫻雅,神態穩重端莊,文章參乎禮樂,武功戡定禍亂,竭盡心力的計謀,為了救治國家,統率軍隊作一郡太守,一個月就有了成就,就像那關河,功勞超過了蕭、寇,盜賊草寇,自行恢復農業耕作,篁竹中的豪士,因此接受朝廷統治。朕以虛寡德才,適逢時運昌隆,他提著劍,陳列在明堂四門,帝王基業艱苦困難,主要依賴著這個人,應該賜給上爵以示尊崇,使之和大功相稱。封為臨川郡王,食邑二千戶。兄長的兒子梁朝中書侍郎陳頊襲封始興王,弟弟的兒子梁朝中書侍郎曇朗襲封南康王,禮儀和品秩與正王相同。”己亥,有甘露落在絲山松林,布滿了山谷。庚子,盟姜壹的和尚採集甘露進獻,敕令賞賜給群臣。丙辰,任用鎮西將軍、南豫州刺史途僅為鎮右將軍、領軍將軍。庚申,京師發生了大火災。
十二月庚辰,皇后拜謁太廟。
二年春季正月乙未,下韶書說:“設立官職,按照事情的輕重而有所不同,旌旗車馬,隨著時代變化而有所沿革,晉代的五校,吹奏笳笛來開道,漠代的九卿,傳聲呼喊不分主次,憂時的官職夏伐的禮儀,怎么能說是同一種類,直曲質樸周代文雅,本來沒有常格。朕接受了皇位,代替天行使職責,留心禮法,希望合乎時宜。梁朝天監年間,左右驍騎領朱衣直合,並供給儀衛隨從,北徐州刺史昌義之首先做這個官職。混亂流離的年代久了,朝廷典章佚失不存,後來的人年少,很少聽說舊時的規章。現在除去左右驍騎,應該通用文武,文官則任用賢智之臣,武官則任用有功之臣,所供給的儀衛隨從,和太子前、後二衛類似。此外的眾多官職,尚書詳細製作條例制度。”車騎將軍、開府儀同三司侯填進位司空,中權將軍、開府儀同三司、剛升任左光祿大夫的王沖為太子少傅。左衛將軍徐世譜為護軍將軍,南兗刺史呈旦旦翅進號為安南將軍,鹽刺史韃陽傾進號為鎮南將軍。辛丑,高祖親自祭祀南郊。下韶書說:“朕受天之命君臨天下,登上皇位,孟春正月,在太壇備下禮品,節令美好,人神吉祥,想讓億萬百姓,革故圓新。前代禍亂,到現在仍然抵抗朝廷,戰爭沒有停息,征賦都很繁重,事情無法結束,朕長期知道天下的弊病,想念黎民百姓,不忘他們的E1常生活。無論罪行是輕是重,是已經發覺的還是沒有被發覺的,在今天黎明以前,都赦免他們。西方的寇敵從王琳以下,都允許改過自新,對他們不再追究。他們近來招募的義軍,本來當作西方的寇敵,都應該解散遣回,留在家中務農。後來征訂的軍資沒有送到的都停止,永定元年軍糧拖欠未清的恕免一半。州郡縣軍戍都不得擅自派遣使者到民間,務必心存寬容養護。如果有侵擾,嚴加懲罰。”乙巳,高祖親自祭祀北郊。甲辰,振遠將軍、梁州刺史張立上表稱已過去的乙亥年八月,丹徒、蘭陵二縣邊界的遣山之側,一天之間因為濤水涌生,沙漫漲,面積千餘頃,都非常富饒,可以開墾種植。戊午,皇帝親自祭祀明堂。
二月壬申,南豫州刺史沈泰逃亡到了齊。辛卯,下詔車騎將軍、司空侯填總督水步眾軍來遏止齊寇。
三月甲午,下韶書說:“懲罰不施於後嗣,是自古以來的通典,疑罪從輕,布列在筒冊上。沈泰反覆沒有品行,遠近都知,過去有小功勞,仍然承受朝廷的寄託,分封名郡,連續到藩府去任職,從漢口軍隊凱鏇,回朝後專任一方,良田超過了四百頃,食客不止於三千人,富貴顯榮,政事也應當和此相稱。惡劣的危害太過分了,上天奪了他的魂魄,沒有原因地猖狂造反,自己投入到北方少數民族中去。雖然朕又知道為人就要明智,衹是做皇帝太困難了,光武帝受到龐萌的蒙蔽,魏武帝不了解于禁,衹是讓朝廷中沒有我虧欠的人。令其部下、妻兒分別恢復常業,官員和軍人如果有恐嚇威脅侵擾掠奪的,都以搶劫論處。如果有男女人口被人所藏的,也允許到官府申訴。如果有樂意隨從臨川王及節將立功效勞的,全部都聽任並同意他們。”乙卯,高祖來到後堂聽理訴訟,回來在橋上觀看山水,賦詩給群臣看。當月,王琳在郢州擁立梁朝的永嘉王蕭莊。
夏季四月甲子,高祖親自祭祀太廟。乙丑,江陰王去世,下詔書派遣太宰前去弔唁祭奠,司空監護喪事,凶禮所需的物品,隨時由他們備辦。讓梁朝的武林侯蕭諮的兒子季卿繼承作江晝擔。丙寅,皇帝到互璽,為司空±趙餞行。戊辰,重雲殿束側的鴟尾有紫色煙霧連線著上天。五月乙未,京師發生了地震。癸丑,齊的廣陵南城首領張顯和、長史張僧那各自率領他們的部眾入朝歸附。辛酉,皇帝到大莊嚴寺自作苦行。壬戌,群臣上表請求高祖還宮。
六月己巳,下韶書命令司空侯填、領軍將軍塗度率領水軍作先頭部隊,來討伐王琳。
秋季七月戊戌,皇帝來到石頭,親自為侯填等人送行。己亥,江州刺史周迪在工塘活捉了王琳部將李孝欽、樊猛、余孝頃。甲辰,派遣吏部尚書謝哲宣諭王琳。甲寅,五城有嘉禾一穗長了六個分枝。當初平定侯景時,大火燒毀了太極殿,承聖年間議論想要營造它,惟獨缺少一根柱子,到這時有根樟木粗十八圍,長四丈五尺,漂流到陶家後渚,監軍鄒子度報告給高祖。下韶命令中書令沈眾兼任起部尚書,少府卿蔡儔兼任將作大匠,建造太極殿。
八月丙寅,把廣梁郡改為陳留郡。辛未,下韶命令臨川王陳蓓向西討伐,率領五萬水軍從京師出發,皇帝到冶城寺親自送行。前開府儀同三司、南豫州刺史周文育,前鎮北將軍、南徐州刺史、新任開府儀同三司侯安都等人從王琳那裹逃回來,到廷尉處檢舉自己過失,當天引見給高祖,都寬恕了他們。戊寅,下詔恢復周文育等原來的官職。壬午,追封皇子陳立為豫章王,謐號獻;追封陳權為長沙王,謐號思;追封長女為永世公主,謐號懿。謝哲覆命,王琳請求返回方鎮湘川,下詔追趕眾軍緩和對他的討伐。癸未,西討眾軍從大雷趕到。丁亥,任用信威將軍、江州刺史周迪為開府儀同三司,進號平南將軍。改南徐州所領的南蘭陵郡又為束海郡。
冬季十月庚午,派遣鎮南將軍、開府儀同三司周文言都督眾軍從豫章出發,討伐余孝勘。乙亥,皇帝到莊嚴寺,闡發《金光明經》的題意。丁酉,任用仁威將軍、高州刺史黃法氈為開府儀同三司,進號鎮南將軍。甲寅,太極殿建成,匠人各自免除賦稅徭役。
十二月庚申,侍中、安束將軍臨川王速蘆率領百官在前殿朝見直擔,拜禮奉上牛和酒。甲子,皇帝到大莊嚴寺,開設無遮大會,捨棄乘輿法物苦行。群臣備辦法駕奉迎直擔,即日皇帝回宮。丙寅,直擔在左捶毖東堂宴會群臣/安排了金石之樂,是因為正殿完成。壬申,割出吳郡鹽官、海鹽、前京三縣設定海空郡,隸屬於盪州。把安成管轄的廣興六個洞置為安樂郡。丙戌,任用寧速將軍、北江州刺史熊曇朗為開府儀同三司,進號平西將軍。丁亥,下韶書說:“梁朝時的舊官員,遭戰亂流離逃亡在外,剛開始回到朝廷,多敷沒有審查評定。又從起兵以來,軍隊上的功勳非常多。選用官員就挑取文武簿及節將中輿九品相應的,衡量所擬定的官職。”於是依照才能擢用五十餘人。
三年春季正月己丑,青龍出現於東方天空。丁酉,用鎮南將軍、廣州刺史歐陽傾即本號開府儀同三司。當天夜裹下大雪,到了天明,太極殿前面有龍的足跡出現。甲午,廣州刺史歐陽憔上表聲稱白龍出現在州江的南岸,長敷十丈,粗約八九圍,經過州城西道進入天井崗。有仙人出現在羅浮山寺的小石樓,高約三丈,通身潔白,衣服華美絢麗。辛丑,下詔書說:“南康王、始興王的妹妹們,已經有了封爵,依照禮制她們祇是藩主。但是遣兩個王,和通常情況不一樣,應該用隆重的禮節來對待。諸藩主的禮儀品秩以及出嫁,可以和皇女相同。”戊申,下韶臨川王陳蓓審查揚、徐二州的訴訟。
二月辛酉,以平西將軍、桂州刺史淳于量為開府儀同三司,進號鎮西大將軍。壬午,司空侯填都督眾軍從江進入合州,焚燒齊的舟艦。
三月丙申,侯填從合肥趕到,眾軍進獻所獲的俘虜及戰利品。
夏季閏四月庚寅,下韶書說:“開倉救濟貧困,是撫養百姓的大恩惠,出巡四方濟人患難,是先王美好的典章法度。朕碰上末世頹敗的風俗,接受天命,皇帝恩德未能遍及,民眾的疾苦仍然深重,再加上寇亂頻繁,更加愧疚民處水火。確實由於對四方聽不到,遠方不能回響。普遍施予的仁德,為什麼有時會不同?殘敝的軌度,至今尚未恢復。吳州、縉州去年出現蝗災旱災,郢田的人雖然禱告,但是鄭渠最終乾涸,屋裹沒有充裕的希望,家中卻有死人的悲嘆。百姓不足,民眾依賴什麼呢?近來已經派遣中書舍人江德藻接受使命到束陽,和縣令郡守慰問民間疾苦,並用繳納給台倉的現存的米分別撫恤。雖然恩德不能使之吃鮑,但是或許稍微安慰阻止飢餓。”甲午,下詔書依照前代設定西省學士,並讓有技藝方術的人參與。丁酉,派遣鎮北將軍徐度率領眾人築城南皖口。當時長期不下雨,丙午,皇帝到鐘山祭祀蔣帝廟,遣一天降了雨,到月底停止。
五月丙辰初一,出現了日食,官吏上奏:舊時禮儀,皇帝到前殿,穿朱紗袍、戴通天冠。下詔書說:“這是前代沿用,意義有些不同。合朔之日仰助太陽,應該準備袞冕之服。自今以後,永遠把這當作標準。”丙寅,扶南國派遣使者貢獻本地產物。乙酉,北江州刺史熊曇朗在軍中殺死都督周文育,舉兵造反。王琳派遣他的部將常眾愛、曹慶率兵援助余孝勘。
六月戊子,儀同三司侯安都在左里打敗眾愛等,俘獲王琳的堂弟王襲、主帥羊陳等三十餘人,眾愛逃跑了,庚寅,廬山民眾殺了他,把他的人頭傳送到京師。甲午,眾軍隊凱鏇歸來。下韶書說:“曇朗反叛作亂,誅殺不足以抵償其罪行,命令眾軍,仍然進行討伐,施加誅戮,來表明刑法。”徵召臨王陳蓓前往皖口構置圍牆和柵欄,讓錢道戢把守那襄。丁酉,高祖有病,派遣兼太宰、尚書左僕射王通為疾病禱告太廟,兼太宰、中書令謝哲禱告太社、祭祀天地。辛丑,直擔的病稍稍見好。已故的司空凰塞直的靈柩從堊塑運至京師。壬寅,產擔素服在東堂哭吊,非常悲動。癸卯,高祖親自訊問訟案。逭天夜裹,火星出現在天空。高祖的病又嚴重了。丙午,高擔在墮墮屘去世,時年五十七歲。遣韶追召臨王鹽菱入朝繼承皇位。甲寅,剛死的皇帝遷柩到太極殿西階。
秋季八月甲午,群臣奉上謐號為武皇帝,廟號為高祖。丙申,葬在萬安陵。
產擔用智慧安撫萬物,用武功平定叛亂,獨自運用英明的謀略,人們都趕不上他,所以能夠征伐戰勝四方,平定叛亂削除凶逆。到了登上皇位之日,擔當國家朝政的重任,常推崇寬大之政,以仁愛撫恤為本。如果需要徵發調用軍需物資,都是出於事情不能平息。加上以節儉樸素自作表率,平常飲食不過幾個品種,宮中的私宴,都用粗陋的食器,各種食品和美味,削減至充足而已,不能白白浪費。起初平定侯景,到擁立梁敬帝,美女玉帛,都分發給將士。他充用於後宮的,衣服沒有華美的色彩,飾物不用黃金翠玉,編鐘女樂,他也不列於面前。等到他登基,更加嚴格恭儉。所以他建立了偉大的功勳美好的恩德,廣闊地擁有天下。
陳朝吏部尚書姚察曰:高祖英明而有謀略度量寬宏,隨機應變不拘一格,大概輿漠高祖、魏武帝相當。等到西都動盪顛覆,確實能會通天和人。王僧辯缺少伊尹之才,白白結下桐宮的怨恨,貞陽假藉秦軍隊的送行,卻不考慮穆贏的哭泣。高祖於是遵循天意撫平末世運數,乘著形勢機會拯救動亂的局面,帝王功業的基礎,從此開始,為什麼要到戡定黎登上陌的勝利才可以呢。所以在恭敬宣美政務之世,改朝換代之時,百姓詛歌他來歸附,前朝離去如釋重負,和前代相比,這是多么美好啊!