本紀·卷三
世祖
世祖文皇帝,諱蒨,字子華,始興昭烈王長子也。少沈敏有識量,美容儀,留 意經史,舉動方雅,造次必遵禮法。高祖甚愛之,常稱“此兒吾宗之英秀也”。梁 太清初,夢兩日斗,一大一小,大者光滅墜地,色正黃,其大如斗,世祖因三分取 一而懷之。侯景之亂,鄉人多依山湖寇抄,世祖獨保家無所犯。時亂日甚,乃避地 臨安。及高祖舉義兵,侯景遣使收世祖及衡陽獻王,世祖乃密袖小刀,冀因入見而 害景。至便屬吏,故其事不行。高祖大軍圍石頭,景欲加害者數矣。會景敗,世祖 乃得出赴高祖營。起家為吳興太守。時宣城劫帥紀機、郝仲等各聚眾千餘人,侵暴 郡境,世祖討平之。承聖二年,授信武將軍,監南徐州。三年,高祖北征廣陵,使 世祖為前軍,每戰克捷。高祖之將討王僧辯也,先召世祖與謀。時僧辯女婿杜龕據 吳興,兵眾甚盛,高祖密令世祖還長城,立柵以備龕。世祖收兵才數百人,戰備又 少,龕遣其將杜泰領精兵五千,乘虛奄至。將士相視失色,而世祖言笑自若,部分 益明,於是眾心乃定。泰知柵內人少,日夜苦攻。世祖激厲將士,身當矢石,相持 數旬,泰乃退走。及高祖遣周文育率兵討龕,世祖與並軍往吳興。時龕兵尚眾,斷 據衝要,水步連陣相結,世祖命將軍劉澄、蔣元舉率眾攻龕,龕軍大敗,窘急,因 請降。東揚州刺史張彪起兵圍臨海太守王懷振,懷振遣使求救,世祖與周文育輕兵 往會稽以掩彪。後彪將沈泰開門納世祖,世祖盡收其部曲家累,彪至,又破走,若 邪村民斬彪,傳其首。以功授持節、都督會稽等十郡諸軍事、宣毅將軍、會稽太守。 山越深險,皆不賓附,世祖分命討擊,悉平之,威惠大振。高祖受禪,立為臨川郡 王,邑二千戶,拜侍中、安東將軍。及周文育、侯安都敗於沌口,高祖詔世祖入衛, 軍儲戎備,皆以委焉。尋命率兵城南皖。
永定三年六月丙午,高祖崩,遺詔征世祖入纂。甲寅,至自南皖,入居中書省。 皇后令曰:“昊天不弔,上玄降禍。大行皇帝奄捐萬國,率土哀號,普天如喪,窮 酷煩冤,無所迨及。諸孤藐爾,反國無期,須立長主,以寧宇縣。侍中、安東將軍、 臨川王蒨,體自景皇,屬惟猶子。建殊功於牧野,敷盛業於戡黎,納麓時敘之辰, 負扆乘機之日,並佐時雍,是同草創,祧祏所系,遐邇宅心,宜奉大宗,嗣膺寶錄, 使七廟有奉,兆民寧晏。未亡人假延餘息,嬰此百罹,尋繹纏綿,興言感絕。”世 祖固讓,至於再三,群公卿士固請,其日即皇帝位於太極前殿。詔曰:“上天降禍, 奄集邦家,大行皇帝背離萬國,率土崩心,若喪考妣。龍圖寶曆,眇屬朕躬,運鍾 擾攘,事切機務,南面須主,西讓禮輕,令便式膺景命,光宅四海。可大赦天下, 罪無輕重,悉皆蕩滌。逋租宿債,吏民愆負,可勿復收。文武內外,量加爵敘。孝 悌力田為父後者,賜爵一級。庶祗畏在心,公卿畢力,勝殘去殺,無待百年。興言 號哽,深增慟絕。”又詔州郡悉停奔赴。秋七月丙辰,尊皇后為皇太后,己未,以 鎮南將軍、開府儀同三司、廣州刺史歐陽頠進號征南將軍,平南將軍、開府儀同三 司周迪進號鎮南將軍,平南將軍、開府儀同三司、高州刺史黃法抃進號安南將軍。 庚申,以鎮南大將軍、開府儀同三司、桂州刺史淳于量進號征南大將軍。辛酉,以 侍中、車騎將軍、司空侯瑱為太尉,鎮西將軍、開府儀同三司、南豫州刺史侯安都 為司空,侍中、中權將軍、開府儀同三司王沖為特進、左光祿大夫,鎮北將軍、南 徐州刺史徐度為侍中、中撫軍將軍、開府儀同三司。壬戌,以侍中、護軍將軍徐世 譜為特進、安右將軍;侍中、忠武將軍杜棱為領軍將軍。乙丑,重雲殿災。八月癸 巳,以平北將軍、南徐州刺史留異為安南將軍、縉州刺史,平南將軍、北江州刺史 魯悉達進號安左將軍。庚戌,封皇子伯茂為始興王,奉昭烈王后。徙封始興嗣王頊 為安成王。九月辛酉,立皇子伯宗為皇太子,王公以下賜帛各有差。乙亥,立妃沈 氏為皇后。冬十一月乙卯,王琳寇大雷,詔遣太尉侯瑱、司空侯安都、儀同徐度率 眾以御之。
天嘉元年春正月癸丑,詔曰:“朕以寡昧,嗣纂洪業,哀煢在疚,治道弗昭, 仰惟前德,幽顯遐暢,恭己不言,庶幾無改。雖宏圖懋軌,日月方弘,而清廟廓然, 聖靈浸遠,感尋永往,瞻言罔極。今四象運周,三元告獻,華夷胥洎,玉帛駿奔, 思覃遺澤,播之億兆。其大赦天下。改永定四年為天嘉元年。鰥寡孤獨不能自存立 者,賜穀人五斛。孝悌力田殊行異等,加爵一級。”甲寅,分遣使者宣勞四方。辛 酉,輿駕親祠南郊,詔曰:“朕式饗上玄,虔奉牲玉,高禋禮畢,誠敬兼弘。且陰 霾浹辰,褰霽在日,雲物韶朗,風景清和,慶動人祇,忭流庶俗,思俾黎元,同此 多祐。可賜民爵一級。”辛未,輿駕親祠北郊。日有冠。二月辛卯,老人星見。乙 未,高州刺史紀機自軍叛還宣城,據郡以應王琳,涇令賀當遷討平之。丙申,太尉 侯瑱敗王琳於梁山,攻齊兵於博望,生擒齊將劉伯球,盡收其資儲船艦,俘馘以萬 計,王琳及其主蕭莊奔於齊。戊戌,詔曰:“夫五運遞來,三靈眷命,皇王因之改 創,殷、周所以樂推。朕統歷承基,丕隆鼎運,期理攸屬,數祚斯在,豈僥倖所至, 寧卜祝可求。故知神器之重,必在符命。是以逐鹿貽譏,斷蛇定業,亂臣賊子,異 世同尤。王琳識暗挈瓶,智慚衛足,乾紀亂常,自貽顛沛,而縉紳君子,多被縶維, 雖涇渭合流,蘭鮑同肆,求之厥理,或有脅從。今九罭既設,八紘斯掩,天網恢恢, 吞舟是漏。至如伏波遊說,永作漢蕃,延壽脫歸,終為魏守,器改秦、虞,材通晉、 楚,行藏用舍,亦豈有恆,宜加寬仁,以彰雷作。其衣冠士族,預在凶黨,悉皆原 宥;將帥戰兵,亦同肆眚,並隨才銓引,庶收力用。”又詔師旅以來,將士死王事 者,並加贈謚。己亥,詔曰:“日者凶渠肆虐,眾軍進討,舟艦輸積,權倩民丁, 師出經時,役勞日久。今氣昆廓清,宜有甄被。可蠲復丁身。夫妻三年,於役不幸 者,復其妻子。”庚子,分遣使者齎璽書宣勞四方。乙巳,遣太尉侯瑱鎮湓城。庚 戌,以高祖第六子昌為驃騎將軍、湘州牧,立為衡陽王。三月丙辰,詔曰:“自喪 亂以來,十有餘載,編戶凋亡,萬不遺一,中原氓庶,蓋雲無幾。頃者寇難仍接, 算斂繁多,且興師已來,千金日費,府藏虛竭,杼軸歲空。近所置軍資,本充戎備, 今元惡克殄,八表已康,兵戈靜戢,息肩方在,思俾餘黎,陶此寬賦,今歲軍糧通 減三分之一。尚書申下四方,稱朕哀矜之意。守宰明加勸課,務急農桑,庶鼓腹含 哺,復在茲日。”蕭莊所署郢州刺史孫瑒舉州內附。丁巳,江州刺史周迪平南中, 斬賊率熊曇朗,傳首京師。先是,齊軍守魯山城,戊午,齊軍棄城走,詔南豫州刺 史程靈洗守之。甲子,分荊州之天門、義陽、南平,郢州之武陵四郡,置武州。其 刺史督沅州,領武陵太守,治武陵郡。其都尉所部六縣為沅州。別置通寧郡,以刺 史領太守,治都尉城,省舊都尉。以安南將軍、南兗州刺史、新除右衛將軍吳明徹 為安西將軍、武州刺史,偽郢州刺史孫瑒為安南將軍、湘州刺史。丙子,衡陽王昌 薨。丁丑,詔曰:“蕭莊偽署文武官屬還朝者,量加錄序。”夏四月丁亥,立皇子 伯信為衡陽王,奉獻王后。乙未,以安南將軍荀朗為安北將軍、合州刺史。五月乙 卯,改桂陽之汝城縣為廬陽郡。分衡州之始興、安遠二郡,置東衡州。六月辛巳, 改謚皇祖妣景安皇后曰景文皇后。壬辰,詔曰:“梁孝元遭離多難,靈櫬播越,朕 昔經北面,有異常倫,遣使迎接,以次近路。江寧既有舊塋,宜即安卜,車旗禮章, 悉用梁典,依魏葬漢獻帝故事。”甲午,追策故始興昭烈王妃曰孝妃。丁酉,以開 府儀同三司徐度為侍中、中軍將軍。辛丑,國哀周忌,上臨於太極前殿,百僚陪哭。 赦京師殊死已下。是月,葬梁元帝於江寧。秋七月甲寅,詔曰:“朕以眇身,屬當 大寶,負荷至重,憂責實深,而庶績未康,胥怨猶結,佇咨賢良,發於夢想,每有 一言入聽,片善可求,何嘗不褒獎抽揚,緘書紳帶。而傅岩虛往,穹谷尚淹,蒲幣 空陳,旌弓不至。豈當有乖則哲,使草澤遺才?將時運澆流,今不逮古?側食長懷, 寢興增嘆。新安太守陸山才有啟,薦梁前征西從事中郎蕭策,梁前尚書中兵郎王暹, 並世胄清華,羽儀著族,或文史足用,或孝德可稱,並宜登之朝序,擢以不次。王 公已下,其各進舉賢良,申薦淪屈,庶眾才必萃,大廈可成,使《棫樸》載歌, 《由庚》在詠。”乙卯,詔曰:“自頃喪亂,編戶播遷,言念餘黎,良可哀惕。其 亡鄉失土,逐食流移者,今年內隨其適樂,來歲不問僑舊,悉令著籍,同土斷之例。” 丙辰,立皇子伯山為鄱陽王。八月庚辰,老人星見。壬午,詔曰:“菽粟之貴,重 於珠玉。自頃寇戎,游手者眾,民失分地之業,士有佩犢之譏。朕哀矜黔庶,念康 弊俗,思俾阻飢,方存富教。麥之為用,要切斯甚,今九秋在節,萬實可收,其班 宣遠近,並令播種。守宰親臨勸課,務使及時。其有尤貧,量給種子。”癸未,世 祖臨景陽殿聽訟。戊子,詔曰:“汙罇土鼓,誠則難追,畫卵雕薪,或可易革。梁 氏末運,奢麗已甚,芻豢厭於胥史,歌鐘列於管庫,土木被硃丹之采,車馬飾金玉 之珍,逐欲澆流,遷訛遂遠。朕自諸生,頗為內足,而家敦樸素,室靡浮華,觀覽 時俗,常所扼腕。今妄假時乘,臨馭區極,屬當淪季,思聞治道,菲食卑宮,自安 儉陋,俾茲薄俗,獲反淳風。維雕鏤淫飾,非兵器及國容所須,金銀珠玉,衣服雜 玩,悉皆禁斷。”甲午,周將賀若敦率馬步一萬,奄至武陵,武州刺史吳明徹不能 拒,引軍還巴陵。丁酉,上幸正陽堂閱武。九月癸丑,彗星見。乙卯,周將獨孤盛 領水軍將趣巴、湘,與賀若敦水陸俱進,太尉侯瑱自尋陽往御之。辛酉,遣儀同徐 度率眾會瑱於巴丘。丙子,太白晝見。丁丑,詔侯瑱眾軍進討巴、湘。十月癸巳, 侯瑱襲破獨孤盛於楊葉洲,盡獲其船艦,盛收兵登岸,築城以保之。丁酉,詔司空 侯安都率眾會侯瑱南討。十二月乙未,詔曰:“古者春夏二氣,不決重罪。蓋以陽 和布澤,天秩是弘,寬網省刑,義符含育,前王所以則天象地,立法垂訓者也。朕 屬當澆季,思求民瘼,哀矜惻隱,念甚納隍,常欲式遵舊軌,用長風化。自今孟春 訖於夏首,罪人大辟事已款者,宜且申停。”己亥,周巴陵城主尉遲憲降,遣巴州 刺史侯安鼎守之。庚子,獨孤盛將餘眾自楊葉州潛遁。
二年春正月庚戌,大赦天下。以雲麾將軍、晉陵太守杜棱為侍中、領軍將軍。 辛亥,以始興王伯茂為宣惠將軍、揚州刺史。乙卯,合州刺史裴景徽奔於齊。辛未, 周湘州城主殷亮降,湘州平。二月丙戌,以太尉侯瑱為車騎將軍、湘州刺史。庚寅, 曲赦、湘州諸郡。三月乙卯,太尉、車騎將軍、湘州刺史侯瑱薨。丁丑,以鎮東將 軍、會稽太守徐度為鎮南將軍、湘州刺史。夏四月,分荊州之南平、宜都、羅、河 東四郡,置南荊州,鎮河東郡。以安西將軍、武州刺史吳明徹為南荊州刺史。庚寅, 以安左將軍魯悉達為安南將軍、吳州刺史。辛卯,老人星見。秋七月丙午,周將賀 若敦自拔遁歸,人畜死者十七八。武陵、天門、南平、義陽、河東、宜都郡悉平。 九月甲寅,詔曰:“姬業方闡,望載渭濱,漢歷既融,道通圮上。若乃摛精辰宿, 降靈惟岳,風雲有感,夢寐是求,斯固舟楫鹽梅,遞相表里,長世建國,罔或不然。 至於銘德太常,從祀清廟,以貽厥後來,垂諸不朽者也。前皇經濟區宇,裁成品物, 靈貺式甄,光膺寶命,雖謨明浚發,幽顯協從,亦文武賢能,翼宣王業。故大司馬、 驃騎大將軍瑱,故司空文育,故平北將軍、開府儀同三司僧明,故中護軍穎,故領 軍將軍擬,或締構艱難,經綸夷險;或摧鋒冒刃,殉義遺生;或宣哲協規,綢繆帷 幄;或披荊汗馬,終始勤劬;莫不罄誠悉力,屯泰以之。朕以寡昧,嗣膺丕緒,永 言勛烈,思弘典訓,便可式遵故實,載揚盛軌,可並配食高祖廟庭,俾茲大猷,永 傳宗祏。”丙辰,以侍中、中權將軍、特進、左光祿大夫、開府儀同三司王沖為丹 陽尹;丹陽尹沈君理為左民尚書,領步兵校尉。冬十月乙巳,霍州西山蠻率部落內 屬。十一月乙卯,高麗國遣使獻方物。甲子,以武昌、國川為竟陵郡,以安流民。 十二月辛巳,以安東將軍、吳郡太守孫瑒為中護軍。甲申,立始興國廟於京師,用 王者之禮。太子中庶子虞荔、御史中丞孔奐以國用不足,奏立煮海鹽賦及榷酤之科, 詔並施行。先是,縉州刺史留異應於王琳等反,丙戌,詔司空侯安都率眾討之。
三年春正月庚戌,設帷宮於南郊,幣告胡公以配天。辛亥,輿駕親祠南郊。詔 曰:“朕負荷寶圖,亟回星琯,兢兢業業,庶幾治定,而德化不孚,俗弊滋甚,永 言念之,無忘日夜。陽和布氣,昭事上玄,躬奉犧玉,誠兼饗敬,思與黎元,被斯 寬惠,可普賜民爵一級,其孝悌力田,別加一等。”辛酉,輿駕親祠北郊。閏二月 己酉,以百濟王餘明為撫東大將軍,高句驪王高湯為寧東將軍。江州刺史周迪舉兵 應留異,襲湓城,攻豫章郡,並不克。辛亥,以南荊州刺史吳明徹為安右將軍。甲 子,改鑄五銖錢。三月丙子,安成王頊至自周,詔授侍中、中書監中衛將軍,置佐 史。丁丑,以安右將軍吳明徹為安南將軍、江州刺史,督眾軍南討。甲申,大赦天 下。庚寅,司空侯安都破留異於桃支嶺,異脫身奔晉安,東陽郡平。夏四月癸卯, 曲赦東陽郡。乙巳,齊遣使來聘。六月丙辰,以侍中、中衛將軍安成王頊為驃騎將 軍、揚州刺史。以會稽、東陽、臨海、永嘉、新安、新寧、晉安、建安八郡置東揚 州。以揚州刺史始興王伯茂為鎮東將軍、東揚州刺史,征北將軍、司空、南徐州刺 史侯安都為侍中、征北大將軍。秋七月己丑,皇太子納妃王氏。在位文武賜帛各有 差,孝悌力田為父後者賜爵二級。九月戊辰朔,日有食之。以侍中、都官尚書到仲 舉為尚書右僕射、丹陽尹。丁亥,周迪請降,詔安成王頊督眾軍以招納之。是歲, 周所立梁王蕭詧死,子巋代立。
四年春正月丙子,乾陀利國遣使獻方物。甲申,周迪棄城走,閩州刺史陳寶應 納之,臨川郡平。壬辰,以平西將軍、郢州刺史章昭達為護軍將軍,仁武將軍、新 州刺史華皎進號平南將軍,鎮南將軍、開府儀同三司、高州刺史黃法抃為鎮北大將 軍、南徐州刺史,安西將軍、領臨川太守周敷為南豫州刺史,中護軍孫瑒為鎮右將 軍。罷高州隸入江州。二月戊戌,征南將軍、開府儀同三司、廣州刺史歐陽頠進號 征南大將軍。庚戌,以侍中、司空、征北大將軍侯安都為征南大將軍、江州刺史。 庚申,以平南將軍華皎為南湘州刺史。三月辛未,以鎮南將軍、開府儀同三司徐度 為侍中、中軍大將軍。辛巳,詔贈討周迪將士死王事者。夏四月辛丑,設無珝大會 於太極前殿。乙卯,以侍中、中書監、中衛將軍、驃騎將軍、揚州刺史安成王頊為 開府儀同三司。五月丁卯,安前將軍、右光祿大夫徐世譜卒。六月癸巳,太白晝見。 司空侯安都賜死。七月丁丑,以鎮北大將軍、開府儀同三司、南徐州刺史黃法甗為 鎮南大將軍、江州刺史。九月壬戌,開府儀同三司、廣州刺史歐陽頠薨。癸亥,曲 赦京師。辛未,周迪復寇臨川,詔護軍章昭達率眾討之。十一月辛酉,章昭達大破 周迪,悉擒其黨與,迪脫身潛竄。十二月丙申,大赦天下。詔護軍將軍章昭達進軍 建安,以討陳寶應。信威將軍、益州刺史余孝頃督會稽、東陽、臨海、永嘉諸軍自 東道會之。癸丑,以前安南將軍、江州刺史吳明徹為鎮前將軍。
五年春正月庚辰,以吏部尚書、領右軍將軍袁樞為丹陽尹。辛巳,輿駕親祠北 郊。乙酉,江州湓城火,燒死者二百餘人。三月丁丑,以征南大將軍、開府儀同三 司、桂州刺史淳于量為中撫軍大將軍。壬午,詔以故護軍將軍周鐵虎配食高祖廟庭。 夏四月庚子,周遣使來聘。五月庚午,罷南丹陽郡。是月,周、齊並遣使來聘。六 月丁未,夜,有白氣兩道,出於北斗東南,屬地。秋七月丁丑,詔曰:“朕以寡昧, 屬當負重,星籥亟改,冕旒弗曠,不能仰協璇衡,用調玉燭,傍慰蒼生,以安黔首。 兵無寧歲,民乏有年,移風之道未弘,習俗之患猶在,致令氓多觸網,吏繁筆削, 獄犴滋章,雖由物犯,囹圄淹滯,亦或有冤。念俾納隍,載勞負扆,加以膚湊不適, 攝衛有虧,比獲微痊,思覃寬惠,可曲赦京師。”九月,城西城。冬十一月丁亥, 以左衛將軍程靈洗為中護軍。己丑,章昭達破陳寶應於建安,擒寶應、留異,送京 師,晉安郡平。甲辰,以護軍將軍章昭達為鎮前將軍、開府儀同三司。十二月甲子, 曲赦建安、晉安二郡。討陳寶應將士死王事者,並給棺槥,送還本鄉,並復其家。 瘡痍未瘳者,給其醫藥。癸未,齊遣使來聘。
六年春正月甲午,皇太子加元服,王公以下賜帛各有差,孝悌力田為父後者賜 爵一級,鰥寡孤獨不能自存者穀人五斛。庚戌,以領軍將軍杜棱為翊左將軍、丹陽 尹,丹陽尹袁樞為吏部尚書,衛尉卿沈欽為中領軍。三月乙未,詔侯景以來遭亂移 在建安、晉安、義安郡者,並許還本土,其被略為奴婢者,釋為良民。夏四月甲寅, 以侍中、中書監、中衛將軍、驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史安成王頊為司空。 辛酉,有彗星見。周遣使來聘。秋七月癸未,大風至自西南,廣百餘步,激壞靈台 候樓。甲申,儀賢堂無故自壞。丙戌,臨川太守駱文牙斬周迪,傳首京師,梟於硃 雀航。丁酉,太白晝見。八月丁丑,詔曰:“梁室多故,禍亂相尋,兵甲紛紜,十 年不解,不逞之徒虐流生氣,無賴之屬暴及徂魂。江左肇基,王者攸宅,金行水位 之主,木運火德之君,時更四代,歲逾二百。若其經綸王業,縉紳民望,忠臣孝子, 何世無才,而零落山丘,變移陵谷,或皆剪伐,莫不侵殘。玉杯得於民間,漆簡傳 於世載,無復五株之樹,罕見千年之表。自大祚光啟,恭惟揖讓,爰暨朕躬,聿修 祖武,雖復旂旗服色,猶行杞、宋之邦,每車駕巡遊,眇瞻河、雒之路,故喬山之 祀,蘋藻弗虧,驪山之墳,松柏恆守。唯戚籓舊壟,士子故塋,掩殣未周,樵牧猶 眾。或親屬流隸,負土無期,子孫冥滅,手植何寄。漢高留連於無忌,宋祖惆悵於 子房,丘墓生哀,性靈共惻者也。朕所以興言永日,思慰幽泉。維前代王侯,自古 忠烈,墳冢被發絕無後者,可檢行修治,墓中樹木,勿得樵採,庶幽顯鹹暢,稱朕 意焉。”己卯,立皇子伯固為新安郡王,伯恭為晉安王,伯仁為廬陵王,伯義為江 夏王。九月癸未,罷豫章郡。是月,新作大航。冬十月辛亥,齊遣使來聘。十二月 乙卯,立皇子伯禮為武陵王。丁巳,以鎮前將軍、開府儀同三司章昭達為鎮南將軍、 江州刺史,鎮南大將軍、江州刺史黃法抃為中衛大將軍,中護軍程靈洗為宣毅將軍、 郢州刺史,軍師將軍、郢州刺史沈恪為中護軍,鎮東將軍、吳興太守吳明徹為中領 軍。戊午,以東中郎將、吳郡太守鄱陽王伯山為平北將軍、南徐州刺史。癸亥,詔 曰:“朕自居民牧之重,托在王公之上,顧其寡昧,郁於治道。加以屢虧聽覽,事 多壅積,冤滯靡申,幽枉弗鑒。念茲罪隸,有甚納隍。而惠澤未流,愆陽累月,今 歲序雲暮,元正向肇,欲使幽圄之內,同被時和,可曲赦京師。”
天康元年春二月丙子,詔曰:“朕以寡德,纂承洪緒,日昃劬勞,思弘景業, 而政道多昧,黎庶未康,兼疹患淹時,亢陽累月,百姓何咎,實由朕躬,念茲在茲, 痛如疾首。可大赦天下,改天嘉七年為天康元年。三月己卯,以驃騎將軍、開府儀 同三司、揚州刺史、司空安成王頊為尚書令。夏四月乙卯,皇孫至澤生,在位文武 賜絹帛各有差,為父後者賜爵一級。癸酉,世祖疾甚。是日,崩於有覺殿。遺詔曰: “朕疾苦彌留,遂至不救,修短有命,夫復何言。但王業艱難,頻歲軍旅,生民多 弊,無忘愧惕。今方隅乃定,俗教未弘,便及大漸,以為遺恨。社稷任重,太子可 即君臨,王侯將相,善相輔翊,內外協和,勿違朕意!山陵務存儉速。大斂竟,群 臣三日一臨,公除之制,率依舊典。”六月甲子,群臣上謚曰文皇帝,廟號世祖。 丙寅,葬永寧陵。
世祖起自艱難,知百姓疾苦。國家資用,務從儉約。常所調斂,事不獲已者, 必咨嗟改色,若在諸身。主者奏決,妙識真偽,下不容奸,人知自勵矣。一夜內刺 閨取外事分判者,前後相續。每雞人伺漏,傳更籤於殿中,乃敕送者必投簽於階石 之上,令槍然有聲,雲“吾雖眠,亦令驚覺也”。始終梗概,若此者多焉。
陳吏部尚書姚察曰:世稱繼體守文,宗枝承統,得失之間,蓋亦祥矣。大抵以 奉而勿墜為賢能,撓而易之為不肖;其有光揚前軌,克荷曾構,固以少焉。世祖自 初發跡,功庸顯著,寧亂靜寇,首佐大業。及國禍奄臻,入承寶祚,兢兢業業,其 若馭朽,加以崇尚儒術,愛悅文義,見善如弗及,用人如由己,恭儉以御身,勤勞 以濟物,自昔允文允武之君,東征西怨之後,賓實之跡,可為聯類。至於杖聰明, 用鑑識,斯則永平之政,前史其論諸。
譯文
世祖文皇帝名蒨,字子華,是始興昭烈王的長子。青年時期就沉穩機敏有膽識氣度,儀容秀美,研讀經史,舉止大方高雅,行為符合禮教法度。高祖很寵愛他,常說“這孩子是我家門的優秀人物”。梁太清初年,世祖夢見兩個太陽斗焰,一大一小,結果大太陽光焰泯減墜地,呈正黃顏色,有斗一樣大,於是世祖取下三分之一揣於懷中。侯景作亂時,鄉人多憑山據湖為盜,進行劫掠,獨有世祖保護家族不受侵擾。當時一天比一天混亂,就到臨安避亂。到高祖舉義軍時,侯景派人收捕世祖和衡陽獻王,世祖就暗中袖藏小刀,準備進見時殺了侯景,到了那裹因為接見的是屬員,所以沒有採取行動。高祖的大軍圍攻石頭城時,侯景多次想加害世祖。逢侯景失敗,世祖才得以逃奔高祖軍營中。
起始任吳興太守。那時宣城的亂軍頭子紀機、郝仲等各聚集千餘人,到郡境內侵擾,世祖討平了他們。承聖二年,授為信武將軍,監管南徐州。三年,高祖北征廣陵,派世祖為前軍,每戰必勝。
高祖將要討伐王僧辯時,先召世祖一起商議。當時僧辯的女婿杜寵占據吳興,兵勢很強盛,高祖密令世祖返回長城縣,立起寨柵來防備杜寵。世祖招的兵僅幾百人,軍械裝備又少,杜盒派他的部將杜泰領五千精兵,乘虛殺來,將士們見了相顧失色,但是世祖談笑自如,部署更加精明,於是眾人心裹才安定下來。杜泰了解到寨內兵少,日夜猛攻,世祖激勵將士,親自上陣。相持了幾十天,灶台兵才退走。等到直擔派且塞直帶兵討伐拄台,世擔和他一起進軍昱興。當時絲粗兵眾還多,占據要路,水軍和步兵陣連著陣,世擔命將軍劉逗、墨互舉領兵進攻絲矗,絲鑫軍大敗,走投無路,只好請求投降。
刺史游彪起兵圍攻臨海太守王懷振,懷面派人來求救,世擔與且塞直領輕兵奔襲巫彪的盒稽。後來魚遙的部將選台開門迎入世擔,世擔把亟彪和家財全部收繳,張彪來救,又被擊敗逃走,羞邪撾的百姓殺了張彪,送來他的首級。世擔因功被授於持節、都督會稽等十郡諸軍事、宣毅將軍、會稽太守。山越一帶深勢險,都不來歸附,世趄命人分頭討伐,全部平定,威名和德聲大振。
產擔受憚讓時,立世祖為臨川郡王,食邑二千戶,拜為侍中、安束將軍。當周文育、侯安都在迤旦戰敗時,直擔詔命世擔入都護駕,軍隊的儲備和警戒的事,都交給他管.不久命令他領兵到盧喧築城堅守。
叢:三年六月丙午曰,壺祖駕崩,遣韶召世擔入京繼位。甲寅口,從南皖回京,入居中書省。皇后令道:“蒼天不憫,降下禍難。大行皇帝突然拋下萬民。全國悲哀。天下如失父母。悲痛至極,無法抑制。眾龍子訊息杳渺,不知歸期,須立國主,使國家安寧。,侍中、安束將軍、臨川王速藍,是基皇后裔,猶如兒廣一般,在牧墅建立大功,平定墊地光大偉業,在大行皇帝掌重權之時,以及受憚即位之曰,並力輔佐使國家和順,實是一同草創大業的人;又是親族一脈,遠近歸心,應該繼承祖業,登上大位,使得祖廟香火有繼,萬民安樂。未亡人苟延殘喘,遇到這樣的大禍,心裹悲傷淒楚,出言哀絕。”世祖堅決辭讓,一而再再而三眾公卿大臣堅決請求,那一天在左捶前殿即皇帝位。下詔道:“上天突然降禍到國家,大行皇帝離開萬民,全國痛心,如喪父母。國家大位,交我繼承,國事紛擾,處事要抓住關鍵,朝廷需要主持朝政的君主,辭讓是輕微的禮節,現在就繼承大命,光耀四海。可大赦天下,不論輕罪重罪,一律赦免。拖欠的舊租債,官民負擔過重,可不要再收.朝內外文武百官,按等級加封爵祿。孝悌力田繼承父職的賜爵級。望敬畏上天,公卿盡力,勸惡為善,不用極刑之曰為期不道。出言哽泣,深增悲慟。”又詔令州郡停止赴京奔喪。
秋月丙辰曰,尊封皇后為皇太后。己未,給鎮南將軍、開府儀同三司、廣州刺史歐陽塑進號為征南將軍,給平南將軍、開府儀同三司旦迤進號為鎮南將軍,給平南將軍、開府儀同三司、高州刺史董迭氈進號為安南將軍。庚申,給鎮南大將軍、開府儀同三司、桂州刺史淳于量進號為征南大將軍。辛酉曰,任侍中、車騎將軍、司空堡壟為太尉,任鎮西將軍、開府儀同三司、南豫州刺史堡玄都為司空,任侍中、中權將軍、開府儀同三司王沖為特進、左光祿大夫,任鎮北將軍、直儉業刺史塗座為侍中、中撫軍將軍、開府儀同三司。壬戌日,任侍中、護軍將軍徐世道為特進、安右將軍;任侍中、忠武將軍杜蓬為領軍將軍。乙丑日,重雲殿發生火災。
八月癸巳日,任平北將軍、直籃業刺史旦墾為安南將軍、蟹州刺史,給平南將軍、韭江業刺史魯悉達進號為安左將軍。庚戌日,封皇子值蓬為盤興王,繼承壓烈王。改封始興嗣王腫更為塞盧王。
九月辛酉,立皇子值塞為皇太子,王公以下賜賞錢帛不等。乙亥日,立王妃沈氏為皇后。
冬十一月乙卯,王壁侵犯大重,韶令太尉堡壟、司空堡室都、儀同途度領兵抵禦。玉台元年春正月癸丑日,下韶道:“我以淺薄的德識,嗣承大業,內心愧疚,治國不能顯德,衹是仰仗先王遣德,顯達幽昧而暢達遠方,自己端肅不敢自作主張,大致未改變先王政教。雖然宏圖遠大,日月正明,但都因廟堂清朗、聖靈護佑深遠,永久感懷不盡。現在四象正常運轉,三元得位,中外來朝,玉帛來貢,先王遣澤,廣布萬民。該大赦天下。改永定四年為天嘉元年。鰥寡孤獨不能自養的,每人賜五斛谷。孝悌力田品行突出的,加爵一級。”甲寅日,分派使者到四方慰勞。辛酉日、,駕車親到南郊祭天,下詔道:“我享受上天恩賜,虔誠地奉獻牲禮玉帛,升里禮畢,更加誠敬。連陰多時,開朗有日,天朗物明,風清景和,歡慶感動人神,喜悅遍布民間,想使黎民百姓同享逭護佑。可賜給民爵一級。”辛未日,駕車到北郊親祭。日有冠形光暈。
二月辛卯日,老人星出現。乙末日,高州刺史塑攜從軍中反叛回宣塑,占據郡城回響王進,涇遜縣令賀當遷討平了他。丙申日,太尉侯填在鑿業打敗旦墜,在壇望打敗蠻軍,活捉壹將塑墮珪,全部繳獲他的軍資儲備和戰船,俘虜敵軍以萬計,王琳和他的主子蕭莊出逃到齊國。
戊戌日,下韶道:“五行運轉,三靈眷顧,皇王因而改易,殷、周因而更替,我統繼大位。大業興隆國運昌盛,屬於正理,符合定敷,豈是僥倖能達到的,豈是卜祝可以求得的。由此可知國家重任,必因氣敷而定。因而爭天下而貽留給後世譏嘲,斬白蛇能定偉業,亂臣賊子,即使時代不同也都一樣遭斥責。王琳識見淺薄,智力低下,違犯綱常,自招顛沛苦果,大臣君子,很多被他所累,雖然涇、渭流於一起,蘭草輿鮑魚同放一室,但尋思其中原因,有的是被迫脅從。現在法綱早架,綱繩已設,天網恢恢,能放過吞舟大魚。至於像叢波一樣遊說外邦,永作漢的藩國,或如五韁脫身回歸,最終成為魏的守宰,才能可改變台、虞之急,本領能通好晉、楚的關係,做與不做用輿不用,哪還有一成不變的,應對這些人加以寬恕,以示皇恩浩蕩。凡官紳士族,參與逆黨,一概赦免;將帥兵卒,也一同寬恕,一併量才錄用,希望能起到作用。”又詔令對從發生戰事以來為國而死的人,都加贈謐號。己亥日,下詔道:“近日兇徒肆虐,眾軍前往征討,船艦運送軍資,動用人丁,出師多時,長久勞苦。現在國家太平,應該獎賞。當過兵的男丁可免除賦稅勞役。夫妻三年以上的,男丁在這次戰事中遭到不幸的,就免除他妻兒的賦稅勞役。”庚子日,分派使者帶著璽書到四方慰勞。乙巳日,派太尉侯瑣鎮守湓城。庚戌日,封高祖的第六子速旦為驃騎將軍、翅蛆牧,立他為塹墾旺。
三月丙辰日,下韶道:“自從梁末喪亂以來,有十多年了,在編的戶日凋零,萬戶中未存一戶,中原的百姓,可以說沒有多少了。不久前寇禍相連,征斂繁多,況且興兵以來,每日費用千金,府庫空虛,布帛用盡。近來所備辦的軍資,全用於戰事,如今首惡被減除,八方太平,兵戈收藏,戰事剛停,想讓倖存的百姓,因寬減賦稅而喜悅,今年的軍糧都減去三分之一。由尚書省傳達四方,說明我憐民的意思。各地州郡長官多加鼓勵務必用力農事,希望鼓腹而游含哺而笑的盛況,又在今日實現。”蕭莊所轄的郢州刺史孫墨領全州歸附。丁巳日,江州刺史周迪平定南史,殺了賊首熊曇朗,把首級送到京城。原先,變軍守魯山城,戊午,變軍棄城逃跑,韶令南塑出刺史但璽選守這座城。甲子日,分設荊州的越、趙、齟,以及剴的齷四郡,設武叢。州刺史督,領亘遞太守,管理逮墮疊。那個都尉所轄的六縣為沅州。另設通寧郡,用刺史領太守職,管理都尉城,減了舊時的都尉。任安南將軍、直兗業刺史、新授右衛將軍吳明徹為安西將軍、逮業刺史,任偽豎業刺史莖疆為安南將軍、翅刺史。丙子日,衡陽王陳昌死。丁丑日,下詔道:“蔻藍偽政權所任文武官員回到朝廷的,量才錄用。”
夏四月丁亥,立皇子值值為墮逛,繼承墼王的後嗣。乙末日,任安南將軍苞幽為安北將軍、盒州刺史。
五月,把掛屋的汝城縣改為盧腿盛。分設銜妙的蛆興、塞遠二郡,設塞塹業。
六月辛巳日,改謐先皇祖母景安皇后為景文皇后。壬辰日,下詔道:“梁孝元時期遭逢多難,靈棺遠離,我往日曾經為臣,這樣有違人倫常情,派使者迎來,停在近處。江寧既然有舊墓地,應即時安葬,車騎禮儀,全用梁時舊典,按魏國葬漢獻帝的事辦理。”甲午,追封已故的始興昭烈王妃為孝妃。丁酉日,任開府儀同三司徐度為侍中、中軍將軍。辛丑日,足國哀周年忌日,皇上駕臨太極前殿,百官陪哭。赦免京城中死罪以下的罪犯。當月,把梁元帝葬在江寧。
秋七月甲寅日,下詔道:“我憑無能的資質登上寶座,擔子極重,憂慮實是深切,然而事業未成,積怨還在,久待賢士諮詢,夢寐以求,每當有一句可採納的話,有一點善事可做,我何嘗不嘉獎褒揚,記錄下來掛在腰帶上隨身帶著。但是錘已逝,穹谷已淹滅。蒲幣空設,旌弓不來。難道是我違背準則,使得民間有賢士未用,還是時代流於澆薄,現在不如古代?我吃飯睡覺都想,衹是空增嘆息。新安太守陸山才有奏章,推薦鑾時的征西從事中郎蘆箠,鑾的尚書中兵郎王運,都是世家後裔,羽儀望族,或者文才足可任用,或者孝德可稱道,都應列於朝廷,以不同等級任用。王公爵位以下的,該各自舉薦賢士,起用被埋沒的人才,才能眾才匯集,大廈可成,使得《械朴》可唱,《由庚》可歌。”乙卯曰,下韶道:“自前不久國家喪亂,在籍的戶口遠遷,倖存的百姓,很是悲傷驚恐。他們離鄉背井,流浪求食,今年任隨他們到他們能安居的地方,來年無論是新遷的還是原籍的,全都登記入籍,與僑民併入當地戶籍管理的政策一樣實行。”丙辰曰,立皇子伯山為鄱陽王。
八月庚辰日,老人星出現。壬午日,下詔道:“菽粟比珠玉還要貴重。自從不久前發生戰事以來,遊手好閒的人增多,百姓失去了耕作的本業,士族中有對務農的譏嘲。我同情百姓,想改變陋俗,使他們免除饑荒,正想讓他們富裕起來再受到教化。種麥對於口糧來說,占有重要地位,現在正是九秋時節,萬物可以收穫,該宣告遠近,讓百姓都去播種。守宰親自鼓勵農事,務必使百姓及時收種。有特別窮困的,酌情給予種糧。”癸末日,世祖駕臨景陽殿視察審案。戊子日,下韶道:“掘地為樽以地為鼓的儉樸風氣或許難以做到,蛋上畫彩柴薪上雕刻的奢侈風氣或許容易改革。梁代末年,奢侈華麗的風氣很厲害,官府中的低級小官都厭吃牛羊肉,管庫小吏家裹都陳設歌鐘樂器,土木上用朱丹作彩飾,車馬用金玉珍寶來裝飾,追求欲望系隨流俗,壞的影響很深遠。我生長於儒學家庭,懂得應內心充實,家裹也樸素,室內沒有浮華裝飾,看到當時的習俗,常常扼腕嘆息。今天我掌大權,治理國家,在造淪落的時候,想到治國的正道,食粗糧居簡樸的宮室,自安儉樸簡陋,要使逭澆薄的時俗改變成淳厚的風氣。那些雕鏤都屬過分的裝飾,不是兵器或國家形象所必須的,金銀珠玉、鮮亮的衣服及雜巧玩物,全都禁止使用。”甲午日,周將賀若敦領馬步軍一萬,突然殺到武陵,武州刺史吳明徹不能抵抗,帶兵回到巴陵。丁酉日,皇上駕幸正陽堂檢閱軍隊。
九月癸丑日,彗星出現。乙卯,周將獨孤盛領水軍將要奔往巴、湘一帶,輿賀若敦聯軍水陸並進,太尉侯瑣從尋陽出發前往抵禦。辛酉,派儀同徐度領兵在巴丘輿侯填會合。丙子日,太白星白天出現。丁丑,韶令侯填等眾軍前往巴、湘討伐。
十月癸巳日,侯填突襲楊葉洲打敗獨孤盛,繳獲他的全部戰船,獨孤盛收兵上岸,築城自保。丁酉日,詔令司空侯安都領兵輿侯填會師向南征討。
十二月乙未,下韶道:“古代春夏二季不斬決重罪犯。大概是因為陽和潤澤,恢弘天道,寬和刑法,有養育萬物的意思,前代君王之所以取法天地,是為了建立法度留下訓誡。我處在末世,想到百姓疾苦,同情憐憫,有拯救百姓出水火之心,常想遵循舊法施行教化。自今年初春到初夏,已判定大辟重刑的罪犯,應暫停止用刑。”己亥日,周巴陵城主尉遲憲來降,派巴州刺史侯安鼎去守巴陵。庚子日,獨孤盛領殘兵從楊葉洲悄悄逃走。
二年春正月庚戌日,大赦天下。任雲麾將軍、晉陵太守杜棱為侍中、領軍將軍。辛亥日,任始興王伯茂為宣惠將軍、揚州刺史。乙卯日,合州刺史裴景徽逃奔齊國。辛未,周湘州城主殷亮來降,湘州平定了。
二月丙戌日,任太尉侯瑣為車騎將軍、湘州刺史。庚寅日,特赦湘州等郡。
三月乙卯日,太尉、車騎將軍、撾刺史堡壟死。丁丑,任鎮束將軍、盒檀太守塗僅為鎮南將軍、翅叢刺史。
夏四月,劃分型州的蓖堊、宣部、羅、眯四郡,設定直趔妙,鎮轄河東郡。任安西將軍、武蛆刺史吳明徹為南荊州刺史。庚寅,任安左將軍疊墨達為安南將軍、昱刺史。辛卯日,老人星出現。
秋七月丙午日,周將賀若敦撤軍悄悄逃回去了,人畜死了十分之七八。武陵、天門、南平、義陽、河東、宜都郡都平定了。
九月甲寅日。下韶道:“姬姓基業始創時,從渭濱迎來姜尚,漢代建國,是從圮上老人的事開始。像這樣星宿顯現,五嶽降靈,風雲感動,真是夢寐以求的,逭就像渡海憑舟楫調味靠鹽梅一樣,君臣互為表裹,建立永久的政權,沒有不是這樣的。直到銘刻大臣功德,立廟祭祀,遺傳後世,永垂不朽。前皇治理天下,裁就體制,神靈甄選恩賜,我榮承大寶,即使深謀明智,也得依靠文武賢臣,裹外相助,光大偉業。已故的大司馬、驃騎大將軍侯瑣,已故的司空文育,已故的平北將軍、開府儀同三司僧明,已故的中護軍穎,已故的領軍將軍擬等人,有的在艱難中一起創業,歷經危險;有的衝鋒陷陣,為正義而犧牲;有的協助謀劃,運籌帷幄;有的勞苦披荊,始終勤勉;無不竭誠盡力,不論艱難還是安泰都如此。我僅憑粗淺的見識嗣承大位,永遠懷念這些忠烈,想弘揚他們作為訓典,就照以往的例子盛讚宣揚,可一起供在高祖廟堂配享,使這些大功臣永垂後世。”丙辰日,任侍中、中權將軍、特進、左光祿大夫、開府儀同三司王沖為丹陽尹;任原丹陽尹沈君理為左民尚書,領步兵校尉。
冬十月乙巳,霍姐酉山崖領部落歸附。
十一月乙卯,高驪國派使者進貢。甲子日,設武昌、國川為竟陵郡,來安頓流亡的百姓。
十二月辛巳,任安束將軍、吳郡太守孫場為中護軍。甲申日,在京城建始興國瑚,用祭王的禮儀來祭祀。太子中庶子虞荔、御史中丞孔奐因國家資金不足,奏請設立海鹽賦和官府專賣酒的制度,詔令一併實行。起初,縉州刺史留異回響王琳等叛逆,丙戌日,韶令司空侯安都領兵征討。
三年春正月庚戌,在南郊臨時設帷宮,用繒帛祭禮告胡公配祭上天。辛亥日,車駕到南郊親祭。韶書寫道:“我承當國位,彈精竭力,兢兢業業,差不多治理得國家安定了,但道德教化不行,風氣鄙陋得很。總在思慮,日夜不忘。上天播撒陽和之氣,光明普照,我親自獻上牲禮玉帛,倍加虔誠敬祭,想輿百姓一起蒙享恩惠。可給百姓賜民爵一級。那些任職孝悌力田的,另外再加一等。”辛酉日,車駕到北郊去親祭。
閏二月己酉日,任百濟王餘明為撫束大將軍,任直句驪王高湯為寧束將軍。江州刺史周迪起兵回響留異,襲擊湓城,進攻豫章郡,都未成功。辛亥日,任南荊州刺史吳明徹為安右將軍。甲子日,改鑄五穌錢。丙子日,塞旦迗速璽從周回來,韶令授予侍中、中書監、中衛將軍的職務,可設佐史。丁丑日,任安右將軍昱旦困為安南將軍、遼州刺史,督令眾軍到南方征討。甲申日,大赦天下。庚寅日,司空堡豈都在挑直嶺打敗里異,貿墾脫身逃到置晝,塞瞪平定了。
夏四月癸卯日,特赦塞遇盛。乙巳日,蠻派使者來通問修好。
六月丙辰,任侍中、中衛將軍安成王陳頊為驃騎將軍、握業刺史。把盒擅、塞盪、墮塑、墟、齷、經、逛、盤等八郡並屬趨蚶。任握州刺史蛆膽迫莖為鎮束將軍、塞擾真刺史,任征北將軍、司空、南徐州刺史侯安都為侍中、征北大將軍。
秋七月己丑日,皇太子娶王氏為妃。在職的文武官員各有等級不同的賞賜,孝悌力田為父後的人賜爵二級。
九月戊辰初一,發生日食。任侍中、都官尚書到仲舉為尚書右僕射、丹陽尹。丁亥E1,周迪請求投降,詔令塞旦逗速璽督領眾軍去受降。
這年,且厘所支持的阻蘆瑩死了,他的兒子蘆崖繼嗣為王。
四年春正月丙子,乾陁利國派使者來進貢。甲申日,旦迤棄城逃跑,凰業刺史墮童塵收留了他,臨川郡平定了。壬辰日,任平西將軍、郢州刺史章昭達為護軍將軍,給仁武將軍、新州刺史壟蝰進號平南將軍,任鎮南將軍、開府儀同三司、產州刺史黃法氈為鎮北大將軍、南徐州刺史,任安西將軍、領堊則太守且塹為畝盤出刺史,任中護軍遜曼為鎮右將軍。撤除高州隸屬於江州。
二月戊戌日,征南將軍、開府儀同三司、廬塑刺史韃旦匿題進號為征南大將軍。庚戌日,任侍中、司空、征北大將軍堡寶都為征南大將軍、絲叢刺史。庚申日,任平南將軍莖墮為拇刺史。
三月辛未日,任鎮南將軍、開府儀同三司徐度為侍中、中軍大將軍。辛巳日,詔令追贈在討伐周迪的戰鬥中死亡的將士。
夏四月辛丑日,在太極前殿設無遮大會。乙卯日,授予侍中、中書監、中衛將軍、驃騎將軍、揚州刺史安成王陳頊為開府儀同三司。
五月丁卯日,安前將軍、右光祿大夫徐世譜逝世。
六月癸巳曰,太白星白天出現。司空侯安都被賜死。
七月丁丑日,授鎮北大將軍、開府儀同三司、南徐州刺史黃法氈為鎮南大將軍、江州刺史。
九月壬戌日,開府儀同三司、廣州刺史歐陽願逝世。癸亥日,特赦京城。辛末日,周迪又侵犯臨川,韶令護軍章昭達領兵討伐。
十一月辛酉日,章昭達大敗周迪,擒獲他的所有部屬,周迪獨身逃脫。
十二月丙申曰,大赦天下。詔令護軍將軍章昭達向建安進軍,去討伐陳寶應。信威將軍、益州刺史余孝頃統領會稽、束陽、臨海、永嘉眾軍從東路會師。癸丑日,任原來的安南將軍、江州刺史吳明徹為鎮前將軍。
五年春正月庚辰日,任吏部尚書、領右軍將軍重擔為旦鹽尹。辛巳日,車駕前往北郊祭天。乙酉日,遼真的繼失火,燒死二百多人。
三月丁丑日,任征南大將軍、開府儀同三司、桂州刺史淳于量為中撫軍大將軍。壬午日,韶令把已故的護軍將軍周鐵虎供奉在高祖廟中配享。
夏四月庚子日,周派使者來修好。
五月庚午日,撤除南丹陽郡。同月,周、齊都派使者來修好。
六月丁末日夜裹,有兩道白氣從北斗東南方向的屬地衝出。
秋七月丁丑,下韶道:“我識淺昏惑,擔此大任,時局多變,國君又不可缺,卻不能上應天象,調和國政,撫慰蒼生,安定百姓。戰事沒有一年安寧,豐年裹百姓依然貧乏,改易新風也沒有推行,鄙陋的習俗還存在,使得百姓多觸犯法網,官吏忙於治罪,監獄人滿,雖說是因客觀環境引起犯罪,長留牢獄,也有的是含有冤屈。我想救民出水火,在位多勞,加上身體不適,養生不善,近來稍愈,很想廣行德政,可特赦京城的罪犯。”
九月,建西城。
冬十一月丁亥日,任左衛將軍程靈洗為中護軍。己丑日,章昭達在建安打敗了陳寶應,擒獲寶應、留異,送到京都,平定了晉安郡。甲辰日,封護軍將軍章昭達為鎮前將軍、開府儀同三司。
十二月甲子,特赦建安、晉安二郡。在征討陳實應戰鬥中陣亡的將士,都賜給棺木,送回本鄉,並且免除他們家裹的賦稅和勞役。受創未愈的將士,給他們醫治。癸未,齊國派使者來通好。
六年春正月甲午,皇太子行加冕禮,王公以下分等受到賞賜,孝悌力田繼承父業的人賜爵一級,鰥寡孤獨不能自養的人賜五斛谷。庚戌曰,任領軍將軍杜棱為翊左將軍、丹陽尹,原丹陽尹袁樞授為吏部尚書,任衛尉卿沈欽為中領軍。
三月乙未日,韶令侯景之亂以來移居建安、晉安、義安等郡的人,都允許回到本鄉,那些被抓去做奴婢的,開釋為良民。
夏四月甲寅日,任侍中、中書監、中衛將軍、驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史安成王陳頊為司空。
六月辛酉日,有彗星出現。周派使者通好。
秋七月癸未,從西南方颳起大風,有百餘步寬度,毀壞了靈台的候樓。甲申日,儀置堂無故塌壞。丙戌日,墮皿太守堅塞亘斬了凰迪,把首級送到京城,掛在塞雀魃上示眾。丁酉日,太白星白天出現。
八月丁丑日,下詔道:“梁朝多事,禍亂相連,戰事紛紛,十年未停,不法之徒肆虐橫行,無賴之輩殘暴施及往日的幽魂。江左自從開創帝王基業以來,君王所居,金德水德的人主,木德火德的國君,變更了四代,有二百多年。如果他們能經營帝王事業,德高望重的重臣,忠臣孝子,哪一世沒有呢,卻落得山丘零落,陵墓失了面目,有的樹木都被砍伐了,沒有不遭受侵犯殘破的。墓中的玉杯竟流到民間,漆器簡冊也流到世上,陵上不再見到五棵以上的樹,很少有千年石表保存。自我朝開基,謙恭揖讓,傳到我手中,發揚祖上的威武,雖然旗幟服色,仍是和杞、宋那樣無名國家一樣,每次車駕出巡,遠望河、雒一帶,原來的喬山的陵祠,草木未動,驪山的墳陵,松柏還在。衹有外戚藩臣的舊墓,以及士族老墳,保存得不好,砍伐放牧的多。或許是親人流散,沒有及時來添土,或是子孫絕減,誰來植樹呢。漠高祖在無忌墓前徘徊,宋祖在子房墳前傷懷,望墳丘而生悲哀,是因為心裹有相似的憂傷。我之所以說了許多這樣的話,是想安撫九泉下的幽魂。凡是前代王侯,古來忠烈,墳墓被毀而沒有後代的,可檢視修理,墓地的樹木,不能砍伐,這樣才使幽魂安適,使我滿意了。”己卯日,立皇子伯固為新安郡王,伯恭為晉安王,伯仁為廬陵王,伯義為江夏王。
九月癸未日,撤除豫章郡。同月,新造大航船。
冬十月辛亥日,齊派使者來通好。
十二月乙卯日,立皇子伯禮為武陵王。丁巳日,任鎮前將軍、開府儀同三司章昭達為鎮南將軍、江州刺史,任鎮南大將軍、江州刺史黃法氈為中衛大將軍,任中護軍程靈洗為宣毅將軍、郢州刺史,任軍師將軍、郢州刺史沈恪為中護軍,任鎮束將軍、吳興太守吳明徹為中領軍。戊午日,任束中郎將、吳郡太守鄱陽王伯山為平北將軍、南徐州刺史。癸亥日,下韶道:“我自居國君重位,尊在王公之上,但是見識淺陋,不善治理。加上屢屢顧不上聽政板奏章,事情堆積,冤情久久不能申明,枉屈不能明察,想到這些罪人,應拯救他們如救水火。但德澤未能潤及,拖延了時日,現在年歲將盡,元旦將臨,正想讓監獄裹的人,都享受和陽時節,可特赦京城的罪犯。”
玉塵元年春二月丙子曰,下詔道:“我憑薄德,繼承大業,日夜操勞,想恢弘大業,但政治多不清明,百姓不安,加上長時間禍亂,連年累月,百姓何辜,實是我的過錯,一想到這些,痛心疾首。可大赦天下,改丟台七年為丟塵元年。”
三月己卯日,任驃騎將軍、開府儀同三司、揚州刺史、司空安成王陳頊為尚書令。
夏四月乙卯日,皇孫至澤誕生,在職的文武官員各有不等的賜贈,繼承父業的賜爵一級。癸酉日,世祖病重。同日,在有覺殿駕崩。遣韶寫道:“我病情沉重,到了無救的程度,長短有命,有何話說。衹是王業艱難,連年戰爭,百姓多難,不忘謹慎。現在國家安定,教化未行,就到了大限,很是遣憾。社稷重任,太子可立即登位,王侯將相,善加輔佐,內外協調,不要違背我的意思!墳陵務必要儉樸。大殮完畢,群臣三日一次臨哭,公除制度,都依照舊的典例。”
六月甲子日,群臣上書請謐為文皇帝,廟號世祖。丙寅日,葬在永寧陵。
世祖從艱難中發跡,了解百姓的疾苦。國家的用費,定依儉約的原則。平常徵調賦役這些事,事情如果沒能辦好的,他定會嗟嘆失色,好像自身的事一樣。主持奏表的裁決,善辨真假,不容臣下奸巧,使得人人知道自勵。每一夜投報內宮有政務要處理的,前後相接。每當伺時的人送更籤到殿內,就吩咐送簽人把簽扔到石階上,讓簽發出聲響,說:“我即使睡著了,也要讓我驚醒。”始終是這樣。類似的事很多。
陳吏部尚書姚察曰:世上流傳的繼承守業,宗族枝脈承位,得失的事,也算詳細的了。大多以承接而不墜聲名的視為賢能,承位而改政的視為不肖;那些能使前王事業發揚光大的,能擴大基業的,原本就少。世祖自從當初發跡,功勞顯赫,平定寇亂,輔佐大業。等到國家突生禍患,入承實位,兢兢業業,就像用朽繩馭馬一樣小心。加上崇尚儒術,重視文治,見善行就怕做不到,任用人就像用自己,以恭儉要求自己,以勤勞對待外物。自古又文又武的君王,柬征西討的入主,他們的聲名與事功,可算是一類的人。至於說到依靠聰明,運用鑑識,這是永平的政治,前史中自有論述。