譯文
艷陽偏西時候,我(少婦)的良人朝(chao)罷歸來。他行走時身上玉佩叮噹響,引發了我的喜愛。我春情萌動,好像華美門戶中盛開的花朵。我急切地打開盤龍玉台鏡,加以整理、拂拭,期待我的良人進入閨房,與我相親相愛,共享張敞畫眉之樂!(請參閱<中華詩詞>2014年第6期第72頁,了解此詩特點)猜您喜歡
晴絲牽緒亂。對滄江斜日,花飛人遠。垂楊暗吳苑。正旗亭煙冷,河橋風暖。蘭情蕙盼。惹相思,春根酒畔。又爭知、吟骨縈銷,漸把舊衫重剪。
淒斷。流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕。歌塵凝扇。待憑信,拌分鈿。試挑燈欲寫,還依不妨,箋幅偷和淚卷。寄殘雲剩雨蓬萊,也應夢見。
淒斷。流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕。歌塵凝扇。待憑信,拌分鈿。試挑燈欲寫,還依不妨,箋幅偷和淚卷。寄殘雲剩雨蓬萊,也應夢見。