譯文及注釋
譯文
拋棄那微不足道的名位,歸隱後多么暢快,笑聲傳到白雲外。三五個知心朋友相聚,無所顧忌地開懷痛飲又有什麼妨礙?酒足飯飽後揮袖起舞,只嫌天地太窄。
注釋
清江引:曲牌名。南曲屬仙呂入雙調;北曲又叫《江兒水》,屬雙調。五句。字數定格為七、五、五、五、七。多用為小令。
微名:微不足道的名聲。這裡指作者視功名權力如浮塵。去來:源於陶淵明的《歸去來兮辭》,指歸隱。
白云:比喻歸隱。
知音三五人:典出《論語》。三五,本是約數,表示人數不多。
創作背景
貫雲石在任翰林學士期間,對朝廷險惡的政治鬥爭有深刻的了解。他在元仁宗延祐元年(1314年) “稱疾辭還江南”,結束官場生涯,即為此故。此曲是作者於延祐元年(1314年)辭官之後在南遊途中所作,寫於作者辭官初至杭州之時。賞析
此曲開頭便以“棄微名去來心快哉”直陳主題。視功名為微名,體現了其不追名逐利的性格態度。“棄”是主動放棄,貫雲石本是將門勛臣的後裔,年紀尚輕便仕途暢達,將來必定大有作為,他卻選擇了急流勇退,毅然辭官而去,這種與眾不同的選擇,自然比平常人的境界要高出一等。
接著,“一笑白雲外”正是對“心快哉”的進一層闡釋。此時,作者已擺脫了醜惡官場,身處“白雲外”,即回歸田園,樂享自然之趣。這對於熱愛自由的貫雲石而言,的確值得放聲“一笑”。這五個字承接上文,語氣短促,暢快淋漓。
“知音三五人”句中隱含了作者辭官後南遊路上與志同道合之人相遇相知之事,其中包括他在梁山泊與漁翁吟詩夜話,在普陀山同詩僧魯山共賦美景,與各路知音詩酒唱和。擺脫世俗桎梏,回歸本性,又兼有好友相伴,自然生起“痛飲何妨礙”的豪興。這幾句描寫環環相扣,意境渾成,充分展現了作者的自在與痛快。而最後一句“醉袍袖舞嫌天地窄”誇張而不張揚,體現了作者率真自然、豪邁奔放的性情。這種酒後流露真性情的描寫,更顯出作者對自由的追求。
這首散曲貫穿著不羈奔放之情,筆調率真,性情豪放,生動展現了作者蔑視功名、豪放不羈的形象。
猜您喜歡
遠城市人稠物穰,近村居水色山光。薰陶成野叟情,鏟削去時官樣,演習會牧歌樵唱。老瓦盆邊醉幾場,不撞入天羅地網。
達時務呼為俊傑,棄功名豈是痴呆?腳不登王粲樓,手莫彈馮讙鋏,賦歸來竹籬茅舍。古今陶潛是一絕,為五斗腰肢倦折。
達時務呼為俊傑,棄功名豈是痴呆?腳不登王粲樓,手莫彈馮讙鋏,賦歸來竹籬茅舍。古今陶潛是一絕,為五斗腰肢倦折。