譯文及注釋
譯文
小溪之濱,能聽到魚兒跳水的聲音,縱橫交錯的樹林,靜候著白鶴飛回。
幾片閒散的浮雲喲,總難匯成小雨,只好貼著那碧綠的山腰,緩緩飄飛。
注釋
①眺:向遠處望。
②浦:詩中指河邊、岸邊。
③橫林:茂密橫生的樹林。
④閒云:浮雲,無雨的雲,飄浮在空中,其狀悠閒,故稱閒雲。
⑤故:所以。傍:依著、靠著。碧山:山嵐蒼翠貌。
賞析
此詩是詩人晚年在山陰家居時作,寫景物“聞魚躍”、“待鶴歸”、“閒雲”等,抒發了賦閒不用、壯志未酬的淡淡哀思。首聯寫自己賦閒無聊的情景。次聯以閒雲自喻,“故傍碧山飛”,是出於不得已,曲折地抒發了懷才不遇的哀思。
整首詩是黃昏的景象。小浦,橫林,閒雲,三個景象依次漸行漸遠,都是眺的結果。語有寄託,不得滋潤蒼生,只好如閒雲野鶴。
猜您喜歡