譯文及注釋
譯文
請問春天從這去,何時才進長安門。
託付給你還鄉夢,懇請帶我回家園。
注釋
⑴零陵:此指永州。隋文帝開皇九年(589年)廢零陵郡和永陽郡,置永州總管府,府治泉陵縣,同年更名零陵縣(治今永州市零陵區),隸湘州。從此,永州、零陵一地兩名。此處零陵指永州府治零陵縣。
⑵秦原:秦地原野,這裡是指長安城周圍,即長安。春秋戰國時屬秦國領地。
⑶憑寄:托寄,託付。
⑷殷勤:懇切;深厚。
鑑賞
永州地處江南,屬中亞熱帶季風濕潤氣候,春天的到來,自然要比長安早,“南楚春候早,余寒已滋榮”。春天是一個充滿希望地季節,帶給人們的是勃勃的活力,盎然的生機。作者寫早春,用早春來表達自己對生活的希望,對未來的希望。然而“春風無限瀟湘意,欲采苹花不自由”;春天是美好的,可惜作者被貶在永州,有家也回不成,是“軟禁”在這裡,是一個“不自由”之身,因此,他借春風來寄付自己的思鄉情,借春風來把希望帶回故鄉,懇切希望春風把自己帶回故鄉。然而這只是一個“夢”,是一場“春夢”啊。再美好的春夢,也會破滅的。作者寫“思鄉”是寫在早春里,這是這首詩構思最新穎之處。這種思鄉之情,不是在夜深人靜,是由寂寞引起,也不是在“佳節”因孤獨湧現的思念,他是在大地復甦,春意濃濃,熱鬧忙碌的早春中“思鄉”,這種思鄉之情就更濃更深了。
這首詩最後一句“殷勤入故園”,“殷勤”一詞,它寫出了作者濃烈的思鄉情,寫出了作者殷切的期盼,寫出了作者的怨憤,它是全詩的點睛之筆、中心所在。愛與思,期盼與厚望交織在一起,這種複雜的感情,大概是他到永州之初最強烈地一種情感。作者的這首五絕詩情味蘊藉,構思新穎,目景入情,筆隨意到,語言通俗明白,主題單純,但是表達的情是複雜的,在濃濃的思鄉情中,也表達了作者不可釋懷的心態,愛怨交織的複雜感情,有著濃烈的詩趣,堪稱以少勝多的傑作。所以讀者欣賞這首詩時,一定理解把握這種複雜的感情,理解早春中的思鄉是別有一番情意。這也是柳宗元文中所特有的“淡泊中的至味”。
創作背景
作者生於長安,長於長安;在長安有他的莊園,有他的家,有他的理想;長安是他施展才華,實現理想的地方。然而一場惡運,把他貶在遠離朝廷的“南蠻之地”。家鄉的一切是那么美好而遙遠,他要“若為化得身千億,散上峰頭望故鄉”。(《與浩初上人同看山寄京華親故》)