中華古詩文古書籍網

魯中送二從弟赴舉之西京

唐代李白

魯客向西笑,君門若夢中。
霜凋逐臣發,日憶明光宮。
復羨二龍去,才華冠世雄。
平衢騁高足,逸翰凌長風。
舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻。
送君日千里,良會何由同。

譯文及注釋

譯文
雖然寓居東魯,我的心仍然留在京城,連夢中都是當日在君主身邊的情景。
自從放還回來我的頭髮已白如霜染,這是因為日日都在思念宮廷。
令人羨慕的是你們二位前去應舉,真如同二條出淵的膠龍,何況你倆又有冠蓋當世的才情。
試場上你們將如賓士在平坦大道上的駿馬,又將像展翅迎風的鯤鵬。
酒後禁不住展袖在秋月下起舞,歌舞盡興處又從天邊傳來陣陣的雁鳴。
今日歡送你們到千里之外去赴試,不知何日能在這樣的盛會中相逢?

注釋
魯中:與魯郡、魯城、東魯同為一拍即魯郡瑕丘(今充州)。
魯客:客於魯者,李白自指。
向西笑:即西向笑,對京都長安的嚮往之意。漢桓譚《新論》:“人聞長安樂.則出門西向而笑。”
逐臣:被貶謫的夫意的臣子。這裡李白指自已。
憶:憶念,懷念。
明光官:漢宮名,在長安,漢武帝所建,一在北宮,與長樂宮相連;一在甘泉官。中借指唐代官殿。
羨:羨慕。
二龍:比喻赴舉之二從弟。《世說新語·賞譽》:“謝子微見許子將兄弟,曰‘平輿之淵有二龍焉。’”若另題可信,疑其為李鋥與李鎮兄弟,李埏之子。
平衢:平坦的道路。
高足:指高等快馬,古代驛站設三等馬,有高足、中足、下足之別。
逸翰:展翅。
早鴻;初來的大雁。
良會:美好的聚會。

創作背景

當為李白在天寶三載(744)至天寶五載(746)之間,由長安返魯時的作品。詩中說:“舞袖拂秋月,歌邏聞早鴻”,此詩當寫作於秋天。

賞析

“魯客向西笑,君門若夢中”借對西向笑的鋪敘,描繪一幅客居東魯心繫長安、若夢中見君門的景致圖,暗寓李白輕笑奉詔入京的短暫生旅似做夢一般,表達出李白對京都長安的嚮往之意。

“霜凋逐臣發,日憶明光宮”寫被貶謫之臣的頭髮像凋殘的秋霜一樣,白如霜染,皆因思念明光宮所致,隱隱流露了對京都的深切懷念和為國效力的迫切願望,表達出李白仕途不通、壯志未酬的悲憤之情。

“復羨二龍去,才華冠世雄”側面讚美二從弟之才華壯志,如人中龍。語本《世說新語·賞譽》:“謝子微見許子將兄弟,日:‘平輿之淵,有二龍焉。’”李白以欣羨的心情讚頌了二從弟的蓋世才華和少年得意。

“平衢騁高足,逸翰凌長風”緊扣上文,借抒戀闕之情,並頌二從弟之前程。

“舞袖拂秋月,歌筵聞早鴻”通過對月起舞、宴飲唱歌的餞別場面的描寫,抒寫出兄弟之間的深厚情意。

“送君日千里,良會何由同”最後送二從弟入京赴舉,並對從弟的珍重祝願、良會相期。

此詩通過為送從弟至西京長安應舉的鋪敘描寫,表現出詩人懷才不遇的苦悶和玩世不恭的不平心理。

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被後人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生於西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千餘篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當塗,四川江油、湖北安陸有紀念館。► 1310篇詩文

猜您喜歡

相思令·苹滿溪

宋代張先

苹滿溪。柳繞堤。相送行人溪水西。回時隴月低。
煙霏霏。風淒淒。重倚朱門聽馬嘶。寒鷗相對飛 。

送遷客

唐代棲蟾

諫頻甘得罪,一騎入南深。若順吾皇意,即無臣子心。
織花蠻市布,搗月象州砧。蒙雪知何日,憑樓望北吟。

送文子轉漕江東二首

宋代陳亮

九重寤寐憶忠誠,故向長沙起賈生。
魏闕絲綸新借寵,秦淮草木舊知名。
已聞塞下銷鋒鏑,正自胸中有甲兵。
萬幕從茲無減灶,笑看臥鼓舊邊城。
詔頒英簜促鋒車,暫借長才按轉輸。
昔嘆當年無李牧,今知江左有夷吾。
休論足食為先策,自是平戎在用儒。