譯文及注釋
譯文
西山崇山峻岭,連綿不絕,似與虎穴相連,赤壁下臨深淵,那直插雲霄的巨石,似乎是龍宮的天然屏障。
這三國必爭的要衝之地,當年英雄所建的功業也隨著東逝的流水而去。
俯視沙灘,一片明亮,原來是一群白鷺棲息於此;仰望天空,天空如此遼闊,一支高飛的鴻雁似乎步步後退。
最羨慕江邊的漁者,悠閒的聽著雨打船篷的聲音。
注釋
西山:在湖北鄂州西,山幽僻深邃。
拳宿鷺:指白鷺睡眠時一腿蜷縮的樣子。
鑑賞
黃州瀕臨大江,赤鼻磯的石壁直插入江,地勢險要,人們傳說這兒就是三國時周瑜打敗曹操大軍的赤壁古戰場(真正的赤壁位於湖北蒲圻),蘇軾於此處曾有“大江東去,浪淘盡,千古風流人物”的千古絕唱。潘大臨曾伴隨蘇軾在此瀏覽,說不定還親耳聆聽過東坡的豪放歌聲。
如今他獨自來到這古代英雄馳騁爭雄的地方,不禁浮想聯翩。西山重嶺疊嶂,連綿不絕,定有猛虎藏於其間。赤壁下臨不測深淵,那直插江中的嶙峋巨石,正是龍宮的天然屏障。這虎踞龍盤的形勝處所,是三國鼎立時兵家必爭之地,歷史上的英雄叱吒風雲,建立了蓋世功業,就象這滾滾東去的萬疊波浪一樣流之無窮。詩人從思古的幽情中省悟過來,把目光重新投向眼前的實景:俯視沙灘,覺得一片明亮,那是因為許多白鷺本棲息在那裡。仰望天空,天空是如此的開闊,以至高飛雲端的鴻雁似乎不是在向前移動。俱往矣,群雄爭渡的時代已經一去不復返了。我現在最羨慕的是江上的垂釣者,釣罷駕著一葉輕舟在煙雨中歸去,悠閒地聽著雨打船篷的聲音。
潘大臨是屬江西詩派,他的作品原有《柯山集》二卷,已佚。現在尚存的作品只有二十多首詩和那句膾炙人口的“滿城風雨近重陽”。當時人們對他的詩歌評價甚高,黃庭堅稱他“早得詩律於東坡,蓋天下奇才也”(《書倦殼軒詩後》,後來陸游也說他“詩妙絕世”(《 跋潘邠分老帖》。從上面所舉的兩首詩來看,他的確是出手不凡,本詩在思想內容方面比較充實。緬懷古時的英雄而結以歸隱之志。具有較深的情感內蘊雖說嘆是地思引,情調比較低沉,但這是詩人無可奈何的處境中,所發出的不平之聲。只要看“形勝三分國,波流萬世功”這樣的詩句便可體會到。詩人對於歷史上建立的豐功偉績的人物是多么景仰,他何嘗不希望能有一番作為?可是由於時代和社會的限制,他只能終老於江湖之上。儘管詩人故作平淡之語。
本詩的三個特別地方。一是意境闊大,筆力雄健;二,結構嚴謹,對仗精工;詩句凝鍊。
用“拳”字形象的表現出鷺鳥在沙灘上棲息的神態。用“退”字別致、生動地表現出鴻鳥在天空飛行的狀態。這樣寫構成了作者江邊所見的一幅動靜結合的畫面。
長安大道連狹斜,青牛白馬七香車。
玉輦縱橫過主第,金鞭絡繹向侯家。
龍銜寶蓋承朝日,鳳吐流蘇帶晚霞。
百尺遊絲爭繞樹,一群嬌鳥共啼花。(百尺 一作:百丈)
游蜂戲蝶千門側,碧樹銀台萬種色。
復道交窗作合歡,雙闕連甍垂鳳翼。
梁家畫閣中天起,
混隋陳,分宋魏,戰孫曹。回頭千載陳跡,痴絕倚亭皋。惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄。安得身飛去,舉手謝塵囂。