中華古詩文古書籍網

飛龍篇

魏晉曹植

晨游泰山,雲霧窈窕。
忽逢二童,顏色鮮好。
乘彼白鹿,手翳芝草。
我知真人,長跪問道。
西登玉台,金樓復道。
授我仙藥,神皇所造。
教我服食,還精補腦。
壽同金石,永世難老。

譯文及注釋

譯文
晨起興高我游泰山,雲纏霧繞景致可觀。
忽然遇到兩位仙童,活潑伶俐青春美顏。
他們雙雙乘著白鹿,手中似有靈芝閃閃。
我知眼前必是真仙,跪拜請把長壽指點。
二仙領我走上復道,來至金樓玉台上面。
笑著賜我一丸仙藥,此藥應是神皇制煉。
立即動手教我服下,精氣復足腦力補全。
從此我壽可比金石,長生不老永存世間。

注釋
泰山:東嶽,五嶽之首,位於山東泰安境內。古代帝王多在此封禪祭告天地,多古蹟和文人墨跡,為旅遊勝地。
窈窕:幽靜美好。窈,深遠,幽靜。文靜。窕,深邃,修長。優雅。
童:仙童。童老。
顏色:容顏膚色。
鮮好:鮮麗美好。
乘彼:乘坐著他們的。
翳yì:遮蔽,掩蓋。用羽毛做的華蓋。
芝草:菌屬。古以為瑞草,服之能成仙。治癒萬症,其功能應驗,靈通神效,故名靈芝,又名“不死藥”俗稱“靈芝草”。
真人:古代道家把修真得道(成仙),洞悉宇宙和人生本原,真正覺醒覺悟的人稱之為真人。天尊的別名。長跪:古代的一種禮節,指直身而跪,其禮節較輕。直身而跪,也叫“跽”。古時席地而坐,坐時兩膝據地,以臀部著足跟。跪則伸直腰股,以示莊敬。
問道:請教道理道術。
玉堂:玉飾的殿堂。亦為宮殿的美稱。神仙的居處,豪貴的宅第。
金樓:飾以金色的高樓。
復道:樓閣或懸崖間有上下兩重通道,稱復道。樓閣間架空的通道。也稱閣道。
仙藥:神話傳說中仙人所制的神藥仙丹,吃了可以長生不老。神皇:即指玉皇大帝。道教稱天界最高主宰之神為玉皇大帝,上掌三十六天,下握七十二地,掌管一切神佛仙聖和人間地府之事。亦稱天公。
服食:又名服餌,指服食藥物以養生。道教認為,世間和非世間有某些藥物,人食之可以祛病延年,乃至長生不死。
還精補腦:返還精氣補充腦力,道家保持元氣的養生延年之術。
壽:壽命,年壽。
金石:金屬和石頭。常用以比喻不朽。
永世:永恆世間,指世世代代;永遠。

曹植

曹植

曹植(192-232),字子建,沛國譙(今安徽省亳州市)人。三國曹魏著名文學家,建安文學代表人物。魏武帝曹操之子,魏文帝曹丕之弟,生前曾為陳王,去世後諡號“思”,因此又稱陳思王。後人因他文學上的造詣而將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價。王士禎嘗論漢魏以來二千年間詩家堪稱“仙才”者,曹植、李白、蘇軾三人耳。► 153篇詩文

猜您喜歡

飛龍篇

魏晉曹植

晨游泰山,雲霧窈窕。
忽逢二童,顏色鮮好。
乘彼白鹿,手翳芝草。
我知真人,長跪問道。
西登玉台,金樓復道。
授我仙藥,神皇所造。
教我服食,還精補腦。
壽同金石,永世難老。