雙雙燕·小桃謝後
堪舉。翩翩翠羽。楊柳岸,泥香半和梅雨。落花風軟,戲促亂紅飛舞。多少呢喃意緒。盡日向、流鶯分訴。還過短牆,誰會萬千言語。
注釋
⑴雙雙燕:調始見史達祖《梅溪集》,此調詠雙燕,即以為名,系史之自度曲。雙調,九十八字,上片九句五仄韻,下片十句七仄韻。⑵云:一本作“雨”。
⑶促:一本作“從”,一作“逐”。
⑷還:一本作“還又憐”。
鑑賞
此首詞與史達祖詞《雙雙燕·詠燕》略有不同,全詞九十六字(若下片未尾第二句作六字句式,則仍九十八字),上片一、二、三句兩詞不同。史詞首句是一、二、一句式,中間兩字相連;吳詞首句是二、二句式。二、三句,史詞是五、四句;吳詞是三、六句式。另史詞上片第二句,下片第三句都是第一字為領格字,宜用去聲,而吳詞無此例。再則,兩詞都為詠燕,素材相同,但所詠角度不同:史詞開頭、結尾都作人事;吳詞卻純以擬人手法全篇詠燕不離本題。
“小桃”三句,點燕來時節。言在桃花謝了的時候燕子開始成雙結對地回歸,在各家各戶中飛進飛出地尋找舊巢。“輕煙”兩句,寫燕之旅途勞累。此言燕兒從南邊遙遠的地方趕清晨、宿昏暝,渡過山山水水千萬苦終於來到這裡。“湘水”,在湖南,這裡泛指南方的山山水水。“簾外”兩句,言室外的余寒還沒有消盡,燕子已雙雙展翅斜飛回到了舊居—— “ 紅樓深處”。“共斜入”,繪出雙燕飛翔神態,妙極。“ 相將”兩句,雙燕商量語。“相將”,可釋為行將, 將要。言雙燕商量著:“我們將要在這舊居的‘雕梁’上共築愛。那末似乎應該把這大好春光挽留住啊。”“韶光”,即春光也。留住春光。雙燕就可以長期享受春天的美景。
“堪舉”四句,述燕築窠。“舉”,飛也。言雙燕鼓動羽翼雙雙飛翔在水畔岸邊的柳林間,共同銜來帶有梅雨的泥土,忙著在雕樑上築窠。“泥”、“雨”都是築窠的材料;“梅雨”,又點出了燕子築窠的大致時間。“落花”兩句,言落花時節,暖風醉人,雙燕又可以伴著薰風落花飛舞嬉戲,因為雙燕翻飛,促使落紅更加飄舞不定。“風軟”,即軟風,亦即暖風也。林升“暖風熏得遊人醉”可證之。“多少”兩句,給“燕”、“鶯”以人性化。言燕兒嘰嘰喳喳互相訴說不定,卻還是意猶未盡,所以兩隻燕子還要每天分別去向黃鶯兒爭說家事,求它評定。“還過短牆”兩句作結。據《梅溪詞》,下片結句時兩句都作六字句,而這首詞,第一句只四字,因此宜將“又憐”兩字補上,作“還又憐過短牆”。此處是說:只可憐燕兒雙雙飛過短牆進入人類社會之後,可惜沒有什麼人能夠理會得了它們嘰嘰喳喳的萬千言語。