譯文及注釋
譯文
古人傳言此泉水,一飲就生貪婪心。
試使夷齊飲此水,終當不改清廉心。
注釋
據《晉書·良吏傳》記載,當時派到廣州去當刺史的皆多貪贓黷貨,廣州官府衙門賄賂公行,貪污成風。晉安帝時,朝廷欲革除嶺南弊政,便派吳隱之出任廣州刺史。吳隱之走馬上任,離廣州三十里地的石門(在今廣東省南海縣西北),這裡有一泓清澄明澈的泉水,可是,這泉水竟名之曰“貪泉”。當地傳說,即使清廉之士,一飲此水,就會變成貪得無厭之人。
歃(shà):用嘴吸取。懷:思,想念。千金:錢財多,形容人的貪婪。
夷齊:指伯夷、叔齊。他們是商代末年孤竹國國君的兩個兒子。為避讓君位,兩人逃往周國。周武王出兵東征討伐商紂王,伯夷、叔齊諫阻未成。周取代商統治天下後,伯夷、叔齊“義不食周粟,隱於首陽山”,被公認為道德高尚的典範。
鑑賞
廣州在晉代時還很偏僻,加之當時南方多瘴氣,古人視為畏途。但又因為廣州靠山臨海,自古盛產奇珍異寶,到這裡來“撈一票”的人也大有人在。據《晉書·良吏傳》記載,當時派到廣州去當刺史的皆多貪贓黷貨,廣州官府衙門賄賂公行,貪污成風。晉安帝時,朝廷欲革除嶺南弊政,便派吳隱之出任廣州刺史。吳隱之走馬上任,路過廣州三十里地的石門(在今廣東省南海縣西北),這裡有一泓清澄明澈的泉水,這泉水名之曰“貪泉”。當地還有一個古老的傳說,即使清廉之士,一飲此水,就會變成貪得無厭之人。吳隱之來到清泉邊,深有感觸地對身邊親人說:“不見可欲,使心不亂。越嶺喪清,吾知之矣!”,他酌泉賦詩言志,成為我國詩歌史上一段動人的佳話。
吳隱之這首詩前兩句先陳述由來已久的傳說:古人說這貪泉水,誰飲了它,心裡就要產生牟取千金的貪慾。歃(shà),歃,以口微吸也,是說只喝一點,極言其少,千金,極言錢財多。懷,思也,思得千金,便是貪。“一”與“千”對照,強化貪泉之貪。只喝一口,便貪圖千金,多喝幾口,不用說更貪得無厭。這傳說在他心裡引起了疑問:事情真會這樣嗎?他想起了歷史上兩位視富貴如浮雲的高士——商朝末年孤竹君的兩個兒子伯夷和叔齊。人世間的大富大貴莫過於帝王的寶座了。可是,這兄弟倆互相推讓。孤竹君死後,按照遺囑要叔齊繼承王位,可是叔齊卻堅決要讓位於兄長伯夷。伯夷避而不受,出奔於外。叔齊仍不肯登位,也出走了,結果兄弟倆為了互相推讓王位,都逃離了孤竹國。天底下最大的富貴他們竟然棄之如敝屣。想到這裡,吳隱之在詩的後二句深深感嘆道:這貪泉水啊,試教伯夷叔齊來飲,我相信他們終不會改變自己的高尚思想和情操的。貪與廉取決於人的精神境界的高下,的確與是否飲用貪泉無關
吳隱之終不相信這古老傳說,不相信貪泉有如此巨大的魔力,他勇敢地酌貪泉而飲了,準備迎接即將來臨的考驗。詩的後二句,他是借伯夷叔齊自比,表示自己清廉為政的決心。
吳隱之這首述志詩,不事雕琢,直抒胸臆,言簡意賅,古樸動人。更可貴的是作者言行一致,他在廣州任上數年,果然沒有因飲了貪泉而變成貪官。《晉書》上說他“及在州,清操逾厲,常食不過菜及乾魚而已,帷帳器服皆付外庫,時人頗謂其矯,然亦終始不易。”由於他整飭綱紀,以身作則,廣州風氣大為改觀。皇帝詔書嘉獎他“處可欲之地,而能不改其操,饗惟錯之富,而家人不易其服”,是一位難能可貴的清官。後來他離開廣州北歸,行囊蕭蕭,船艙空空。回到家中,數畝小宅,茅屋簡陋。當時著名將領劉裕賜贈車牛,並要為他建造住宅,都被他謝絕了。一生清廉,始終不渝,一代良吏,名垂青史。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,