中華古詩文古書籍網

宿龍興寺

唐代綦毋潛

香剎夜忘歸,松清古殿扉。
燈明方丈室,珠系比丘衣。
白日傳心淨,青蓮喻法微。
天花落不盡,處處鳥銜飛。

譯文及注釋

譯文
造訪龍興寺,夜深忘記了歸去;青青古松樹,掩映佛殿的大門。
方丈室里寬敞乾淨,燈火通亮;和尚披衣繫著佛珠,吟誦文。
心地像陽光般明亮,純潔透明;佛法如蓮花般聖潔,微妙清靜。
天女撒下的花朵,飄落佛前;銜花翻飛的鳥兒,離去無聲。

注釋
①龍興寺:在今湖南省零陵縣西南。
②香剎:寺院。此指龍興寺。
③忘歸:忘返。
④方丈室:指寺院住持的居室。
⑤比丘:和尚。
⑥心:禪心。
⑦青蓮:青色蓮花,佛書中多喻眼睛。喻法:用事例比喻來講佛法。
⑧天花:天女所散之花。

簡析

寫龍興寺環境清涼寂靜,寺內的僧人善良勤勉,日夜為香客祈福,對佛法的鑽研很勤奮。詩人具體通過“燈明方丈室”、“青蓮喻法微”來點明。作為輔助,詩人用了“珠系比丘衣”、“白日傳心淨”兩個句子,邏輯上很嚴密。為了展現龍興寺環境的優美,詩人用到了對比這種常見的修辭方法。殿內是低低的誦經聲,殿外卻有山禽自由來去。俗話里常用“門可羅雀”形容人家的偏僻冷清,這裡詩人就用“處處銜鳥飛”來寫照寺內庭園中的清靜。佛門之內不得喧譁吵鬧是常理,用易於明白的修辭來表現其實也顯露了詩人的修養,這樣寫寺廟是很妥當的。當然如果這裡把“處處銜鳥飛”理解成是與僧人心靜之態做對比,更突出了龍興寺和尚的修為,也是可以的。

有寺無僧不成靈靜,有僧無寺不成雅意。龍興寺既有古剎的風貌,又有修行高深的僧侶,所以自有其不同凡響之處。

創作背景

綦毋潛一生遊宦四方,曾經寄宿過很多寺院。此是詩人在龍興寺過夜有所感而作。
綦毋潛

綦毋潛

綦毋潛(692-749),字孝通,虔州(今江西南康)人,唐代著名詩人。開元十四年(726年)進士及第,授宜壽(今陝西周至)尉,遷左拾遺,終官著作郎,安史之亂後歸隱,游江淮一代,後不知所終。綦毋潛才名盛於當時,與許多著名詩人如:李頎、王維、張九齡、儲光羲、孟浩然、盧象、高適、韋應物過從甚密,其詩清麗典雅,恬淡適然,後人認為他詩風接近王維。《全唐詩》收錄其詩1卷,共26首,內容多為記述與士大夫尋幽訪隱的情趣,代表作《春泛若耶溪》選入《唐詩三百首》。► 28篇詩文

猜您喜歡

宿龍興寺

唐代綦毋潛

香剎夜忘歸,松清古殿扉。
燈明方丈室,珠系比丘衣。
白日傳心淨,青蓮喻法微。
天花落不盡,處處鳥銜飛。