譯文及注釋
譯文
白鼻騧配著銀飾的馬鞍和綠地繡錦的障泥,真是威風極了。
在春風細雨落花之時,騎上它揮鞭直就胡姬的酒肆,去痛飲一番,是何等愜意!
注釋
白鼻騧:白鼻黑喙的黃馬。黃馬黑喙曰騧。
綠地:以綠色為底色。
障泥錦:用錦線繡制的障泥。《西京雜記》:“武帝得貳師天馬,以玫瑰石為鞍,鏤以金銀鍮石;以綠地五色錦為蔽泥。”障泥即蔽泥,垂於馬腹兩側以障蔽塵土。
直就:敦煌殘卷本、《樂府詩集》本俱作:且就。
創作背景
《樂府詩集》卷二十五列入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》,此卷《高陽樂人歌》題解云:“《古今樂錄》曰:‘魏高陽王樂人所作也。又有《白鼻騧》蓋出於此。’”辭曰:“可憐白鼻騧,相將入酒家。無錢但共飲,畫地作交賒。”大白詩沿其題旨,言縱酒行樂意。作年不詳。賞析
長安的胡姬酒肆甚受歡迎,是最適合於踏盡落花、歡笑而入的地方。胡姬酒肆中的酒大都是從西域傳入的名酒,像高昌的“葡萄酒”,波斯的“三勒漿”、“龍膏酒”等。胡姬們能歌善舞,具有異國情調,不止是侍酒,同時還輕歌曼舞,招徠顧客。美貌的胡姬、充滿異域風情的歌舞曾使許多達官貴族、文人雅士、俊男靚女流連忘返,連生性狂放的李白亦不例外。
“銀鞍白鼻騧,綠地障泥錦”,描繪一幅白鼻騧奔騰、銀鞍雪光閃耀、障泥錦飄然的騎馬飛奔美景圖。“銀鞍”、“白鼻騧”、“障泥錦”,營造出尊貴奢華、高貴冷艷的威風場景,引人入勝。
“雲細雨春風花落時,揮鞭直就胡姬飲”,描繪一幅春風細雨落花之時、騎白鼻騧直奔胡姬酒肆痛飲酒的景致。詩人借有巨大氣勢的事物和表現大起大落的動詞,如“雲”、“細雨”、“春風”、“花落”、“揮”等,觥籌交錯中,使得詩意具有飛揚跋扈、豪放不羈的氣勢,形象生動地把詩人的胡地風氣、遊俠氣質表露無遺。
此詩寫賣酒胡姬和名馬白鼻騧以及豪華的馬飾如銀鞍、障泥錦共同出場,在細雨、春風、落花之中共同敷演出一派歡樂而且奢華的場景。詩意不泛薀念著胡地的風尚、胡兒的氣質,“飲”之醉態更是表達了李白鬍地的氣質。李白喝酒不是喝悶酒,不是像杜甫那樣喝苦酒,而是把胡地風尚、胡兒豪俠氣質注進酒中。“銀鞍白鼻”,他坐著銀鞍白鼻子的黑馬;“綠地障泥錦”,他的馬鞍子下面的障泥錦是綠色的;“細雨春風花落時,揮鞭直就胡姬飲”,在春風細雨的時候,揮鞭騎馬到胡姬的酒店裡去喝酒。李白到胡姬酒店裡面,不是很陌生、拘謹,而是春風得意,有一點客至如歸的親切感。他從小在西北少數民族地區長大,他父親是在絲綢之路上做生意的一個商人,他的詩中也寫過碧眼高鼻棕發的胡雛,對來自西域的這一流人並不陌生。所以他進胡姬的酒店有一種親切感。
李白到胡姬酒店裡去喝酒,就帶有胡地的氣質。李白的醉態思維是他用胡地的風氣、遊俠的氣質來改造中原文明的一種方式。
猿鳴誠知曙,谷幽光未顯。
岩下雲方合,花上露猶泫。
逶迤傍隈隩,迢遞陟陘峴。
過澗既厲急,登棧亦陵緬。
川渚屢徑復,乘流玩迴轉。
苹萍泛沉深,菰蒲冒清淺。
企石挹飛泉,攀林摘葉卷。
想見山阿人,薜蘿若在眼。
握蘭勤徒結,
八月一日,過烽火磯。南朝自武昌至京口,列置烽燧,此山當是其一也。自舟中望山,突兀而已。及拋江過其下,嵌岩竇穴,怪奇萬狀,色澤瑩潤,亦與它石迥異。又有一石,不附山,傑然特起,高百餘尺,丹藤翠蔓,羅絡其上,如寶裝屏風。是日風靜,舟行頗遲,又秋深潦縮,故得盡見。杜老所謂“幸有舟楫遲,得盡所歷妙”