譯文及注釋
譯文
陣陣西風,吹過平原,帶來了禾黍的芳香;濺濺流泉,瀉入溝渠,打穀場上一片繁忙。
只有它———經過了一年辛勤耕耘的老牛,閒適地躺在山坡上,嚼著草,沐浴著金色的夕陽。
注釋
①禾黍:禾與黍。泛指黍稷稻麥等糧食作物。
②鳴泉:淙淙鳴響的泉水。
③ 竇:此指水溝。
④ 了:了卻。
⑤ 齧(niè):同“嚼”,啃、咬。原作“齧”。
賞析
這首詩很像一幅古代農村風俗畫。據錢鍾書《宋詩選注》,清初著名畫家惲格(壽平)曾藉此詩題畫。
首句“百里西風禾黍香”,大筆勾勒出農村金秋季節的畫面。詩人或騎馬、或乘車、或登高,放目四野,百里農田盡收眼底。那結滿累累果實的稻穀黍粱,在西風吹拂下,波翻浪涌,香氣襲人。面對此境,詩人為之深深陶醉。
“鳴泉落竇谷登場”一句,詩人收束目光,由闊大之景集中到泉水溝竇和一派繁忙景象的打穀場上。“鳴泉落竇”是眼前所見。淙淙流泉落於溪潭之上,發出清越的響聲,與打穀場上繁忙的聲響交雜一起,構成一幅喜人的農村秋景。李文淵《賦得四月清和雨乍晴》有“薰風到處田禾好,為愛農歌駐馬聽”之句,雖然寫的是春景,但意境與此詩頗有相同之處,可以互相參閱。
“老牛粗了耕耘債,齧草坡頭臥夕陽。”詩人的目光離開了繁忙的穀場,注目坡前,看到了剛釋重負、橫臥坡頭齧草的老牛。這是一幅非常富有農村特色的畫面:其景致的野朴,其風韻的淡遠,傳神寫照。詩的主旨是通過對老牛的讚賞,抒髮長期蘊積胸中的鬱悶之情。詩人仕宦的坎坷,官場生活的勞苦,就如同老牛的“耕耘之債”一樣。然而老牛的役債終有了結的時日,而他也希望儘早了卻役債、像老牛那樣釋卻重負、舒閒一下長期疲憊的心靈。
古人描寫農事、抒發感懷的詩有不少。如王維“農月無閒人,傾家事南畝”(《新晴晚望》);元稹“農收村落盛,社樹新團圓”(《古社詩》);歐陽修“田荒溪流入,禾熟雀聲喧”(《陪府中諸官游城南》);朱熹“農家向東作,百事集柴門”(《殘臘》),但都不如孔平仲此詩抒情之深沉。
這首詩風格清新自然,儘管用意深,卻如同隨意寫來,不加雕琢,一切全在有意無意之間隨意點出。