譯文及注釋
譯文
秋風從函谷關吹起,凌冽的寒氣驚動了河山。
偃松生長在千山萬嶺之上,雜雨飄落在南陵北陵之間。
愁雲慘澹地壓在廣闊的低谷,落日斜照著雄關一派黯淡。
此時山間飄起了紫氣,應是驗證了真人回還。
注釋
1. 函谷:關名,古關在今河南靈寶縣東北。
2. 勁氣:《初學記》中又作“朔氣”,凜冽的寒氣。
3. 偃(yǎn)松:常綠小喬木,分枝很多,大枝伏在地面上,末端斜面向上,針狀葉,雄花黃色,雌花紫色,球果紫褐色,種子略呈卵形。
4. 二陵:在崤山(今河南洛寧縣北,西接陝縣界,東接澠池縣界)有兩山,相距三十五里,又稱二陵,南陵傳為夏桀的祖父夏後皋之墓,北陵為周文王避風雨之處。
5. 隰(xí):低濕的地方。
6. 紫氣:傳說老子西遊,函谷關令尹喜見有紫氣東來,知有聖人將要過關,果然老子騎著青牛來了,尹喜便請他寫下了《道德經》。
賞析
徐惠的《秋風函谷應詔》是一首五言律詩。前三聯著重描寫函谷關的景色:雄關的秋風、山河的朔氣,千嶺的偃松、古陵的風雨,廣隰的低雲、重關的落日。詩人意在大肆地渲染著函谷關的蕭颯秋景,格調古樸深沉,充滿了濃郁的男子氣概。中間著力使用“愁”,“慘”二字,渲染了秋天寒冷而肅殺的悲慨格調。末句“此時飄紫氣,應驗真人還”,把太宗形象渲染的神異而莊嚴。雖為歌功頌德,但不失為一首不讓鬚眉的豪放之作。
作為一名生活在宮廷中的女性,徐惠的詩作多數與宮闈題材有關,唯獨此篇與眾不同。此詩省淨而氣度雍容,起筆高揚,富於氣勢。正如蘇者聰先生評價的那樣:“自拔於陳言之外,別出機杼,而為耳目一新之詞。雖是應制之作,卻寫得氣勢雄渾,意境壯闊……但在潑墨寫意中能做到工筆細描。”詩人突破了應制類詩作的固有風格,展現了鮮明的個人藝術特色和個性化感受,實屬難得。
從格律方面看,本詩基本符合近體詩的聲律要求,反映了初唐詩歌在宮廷詩人手中已經朝格律化發展的程度和事實。初唐貞觀時期,主流詩人不斷的探索實踐,積累詩藝技巧,創作出了很多合律詩歌,推動了詩歌的格律化,這也影響到後宮女性詩歌的創作。喜愛文學,有著很高文學素養的徐惠,初步具有了一定格律化意識毫不令人意外。女詩人的創作嘗試在詩歌史上的意義,應同初唐宮廷詩人在促進中國宮廷古代詩歌朝著格律化方向發展的意義一樣,值得後人肯定。