譯文及注釋
譯文
看罷一闋前溪舞,直讓人迴腸斷氣,吟誦一曲子夜歌,心裡好不酸苦煩憂。
巫山的行雲到哪裡去尋覓,像溝水般東西分流,也讓人無可奈何。
朔雁一隻只飛來,卻不見傳來音訊,湘江上一株株斑竹,有多少眼淚灑在上頭。
可憐我總也見不到他的容顏,只有把一腔衷情,寄託給這江上的微波。
注釋
前溪舞:六朝時吳地舞曲。
子夜歌:晉樂曲名。相傳是晉女子子夜所作。後人更為四時行樂之詞,謂之《子夜四時歌》。
峽云:三峽山高雲低,傳巫山神女在焉,此借指巫山神女。
朔雁傳書:指蘇武以雁傳書之事。
湘篁(huáng)染淚:傳說舜南巡,死於蒼梧之野。他的兩個妃子哭舜,淚滴竹上,遂生斑點,所以稱湘妃竹。篁:泛指竹子。
顏色:容顏,面色。
托微波:言無路可通,故借詩以通情愫。
賞析
這首詩表面上如詩題所明,是寫離思,主要抒寫別後相思的煎熬苦況,怨恨離人的不通音訊,寫得情調悲愴。
首聯即寫情人離去後主人公的心酵氣絕。《前溪舞》和《子夜曲》皆為悲傷的作品,是被遺棄者的哀怨之作。這裡引入詩中,即是離思之苦,心裡有擔心被遺棄之痛。頷聯仍化用典故,寫難以尋覓愛人蹤影、東西分離相隔如溝水東西分流而無可奈河的痛苦心理。此聯運用典故和即實寫景巧妙融合,不露痕跡,從字句看就是寫實景,是看不出用典的,這是李商隱詩用典得心應手的表現。頸聯寫書信斷絕。和主人公的以淚度日,化用湘妃竹的典故渲染傷心痛苦至極。結聯仍作希冀之詞,一片深情希望通過江水給戀人捎去自己的問候。
此詩,“為芳草以怨王孫,借美人以喻君子”,是李商隱借失戀女子寄意而為,前六句極寫自己的悽苦,第七句一轉,第八句仍作希冀之詞,希望令狐綯能加以提拔。怨而不怒,哀而不傷,讀來盪氣迴腸,久久不能自已。
李商隱,字義山,號玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名詩人,祖籍河內(今河南省焦作市)沁陽,出生於鄭州滎陽。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,是晚唐最出色的詩人之一,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,因詩文與同時期的段成式、溫庭筠風格相近,且三人都在家族裡排行第十六,故並稱為“三十六體”。其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西崑好,獨恨無人作鄭箋”之說。因處於牛李黨爭的夾縫之中,一生很不得志。死後葬於家鄉沁陽(今河南焦作市沁陽與博愛縣交界之處)。作品收錄為《李義山詩集》。► 601篇詩文